Evelyn Anthony Tình Xưa Vương Vấn Thông tin ebook Tên truyện : Tình Xưa Vương Vấn Tác giả : Evelyn Anthony Thể loại : Văn học nước ngoài ---------------------------------- Nguồn : http://vietlangdu.com Đánh máy (vietlangdu.com) : Lovebook, Lamlam, co411g-ndthu Chuyển sang ebook (TVE) : santseiya Ngày hoàn thành : 02/04/2008 Nơi hoàn thành : Hà Nội http://www.thuvien-ebook.com Mục Lục Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 1 Nhà thờ lạnh lẽo, sực mùi nến. Vòng hào quang trên đầu Đức mẹ đồng trinh bồng Chúa hài đồng cùng các vị thánh nét mặt nghiêm nghị lấp lánh trong ánh sáng mờ mờ. Angiêla chẳng bao giờ nghĩ mình sẽ làm lễ cưới ở nơi như thế này. Cô khoác tay đi về phía bệ thờ nơi treo tượng Chúa Jesu đang thụ hình trên thánh giá. Anh bảo: “Em ngồi đây. Anh đi tìm cha cố”. Cô ngồi xuống chiếc ghế gỗ ọp ẹp. Không có những dãy ghế dành cho người dự lễ như ở nhà thờ khác. Một bà già đang quỳ mọp lau sàn. * Họ đánh xe leo ngược sườn đồi rất dốc, trên những vệt đường hẹp gồ ghề dẫn vào một ngôi làng nhỏ nằm chơ vơ trên đồi, trông như mọc ra từ vách đá. Sau khi để xe ở một khoảng đất trống gần nhà thờ, anh dẫn cô dọc theo những dãy phố đầy ổ gà tới ngôi nhà nơi ông nội anh ra đời. Ngôi nhà tồi tàn, cửa sổ bé xíu, còn cửa chính thấp đến nỗi người lớn chắc phải khom người mới vào được. Hoa phong lữ đỏ như máu trồng trong những chậu nhỏ hoặc mọc ra từ những kẽ nứt trên tường. Quần áo phơi trên cửa sổ tầng hai. Trời nóng như đổ lửa. Bụi đỏ vùng Xixin quyện trong không khí. “Ông nội anh cũng tên là Stefanô”, anh bảo. “Mình sẽ đặt tên con như thế. Thôi, lại đằng nhà thờ đi em”. * Bà già lau sàn vươn người, tay đấm lưng cho đỡ mỏi. Khi bà quay lại nhìn cô, Angiela thấy nét vô cảm trên khuôn mặt nhăn nheo như tấm bản đồ cũ. Nhúng khăn lau vào chậu nước, bà lại quỳ mọp trước bệ thờ, tay trái làm dấu thánh giá. Với Angiela Drămmơn, nó giống như một vở kịch câm là lạ. Cô tự hỏi không biết Stiven có tìm thấy cha cố không. Bà già đi ra, đóng cửa lại. Mình cần cầu nguyện, Angiela chợt nghĩ. Ngay cả ở nơi sực mùi kỳ quái này cô vẫn nhớ phải cầu nguyện Chúa ban phước lành cho ngày cưới của cô. Nó hoàn toàn khác với những gì cô hình dung. Ngày lấy chồng, cô sẽ làm lễ tại nhà thờ Sussex. Mẹ giúp cô cài hoa lên áo cưới còn bố dặn phải đọc lời răn mỗi tháng một lần. Vị cha cố, người đã làm lễ rửa tội cho cô sẽ kết hôn cô với một anh chàng nào đó. Cô như thấy viền đăng ten trên áo các cô phù dâu, hàng ghế trong nhà thờ chật ních bạn bè và họ hàng quần áo chau chuốt, trên mũ cài hoa mà anh trai cô đang dẫn vào. Nhưng đó là chuyện trước khi chiến tranh xảy ra. Bây giờ cuộc sống của họ đã thay đổi. Anh trai cô đã chết trong một phi vụ ném bom nước Đức năm 1942. Cô đã đăng ký theo học khóa hộ lý, rồi được cử ra trận, và đã chứng kiến biết bao cái chết khác. Cô nhắm mắt, cố nhớ lại những lời cầu nguyện. Con yêu anh ấy! Xin Chúa hãy cho chúng con an hưởng hạnh phúc là câu vang lên trong đầu cô. * Vị cha cố đang ngồi trên ghế. Đầu ông hói một mảng lớn. Chiếc áo choàng trông nhem nhuốc bẩn thỉu. Ông ngước nhìn viên đại úy người Mỹ, chậm rãi nói: “Anh đến đây làm gì? Chúng tôi đã hòa giải với nhau. Chúng tôi không cần anh ở đây”. “Con không đến đây vì việc ấy mà vì việc của con”. “Bàn tay tội lỗi của các người đã vấy máu”. Ông gỡ kính, lau vào tay áo rồi nói tiếp: “Ở đây không có chỗ cho gia đình Phanconi”. “Cha không hiểu. Cha hãy nghe con nói đã”. “Tin đồn đến tận vùng Antodonte. Người Mỹ đưa anh về để rình mò, hút máu chúng tôi như họ hàng nhà anh đã từng làm trong những năm trước khi bị tống khỏi xứ này…Antodonte rất nghèo. Anh chẳng nặn bóp được gì đâu. Xác chết làm gì còn máu? Hãy nói lại với người nhà anh như thế”. “Con sinh ra ở đây”, Stiven Phanconi từ tốn trả lời. “Con tới đây làm lễ cưới. Cha không thể từ chối con điều đó. Con chỉ muốn có ngần ấy, không cần gì hơn. Con dẫn vợ con tới đây. Cô ấy đang đợi ở ngoài”. “Không”. Vị cha cố đứng dậy, chiếc ghế cọt kẹt như thoát được gánh nặng. “Ta sẽ không làm lễ cưới cho anh. Tay anh còn dính máu”. “Cô ấy đang có mang”, Stiven Phanconi nói. “Cha hãy vì danh dự mà làm lễ cho chúng con”. “Không”, ông ta nhắc lại, rồi mở cánh cửa thông sang giáo đường. Một cô gái mặc đồ bệnh viện đang ngồi trong bóng tối. “Ta không tha thứ cho tội lỗi của nhà anh. Hãy đưa cô gái rời khỏi nhà thờ của ta”. Stiven Phanconi đứng bất động. “Nếu cha làm lễ, gia đình con sẽ không động đến Antodonte. Cha sẽ được yên ổn. Con đảm bảo với cha sẽ không có chuyện phiền nhiễu”. Anh tới khép cửa lại. “Cha sẽ không còn nhìn hoặc nghe gì về nhà con”. Đây rõ ràng là điều kiện thương lượng. Anh giúp tôi cái này, tôi giúp anh việc khác. Từ chối tôi thì… Đến nước ấy không còn cách lựa chọn nào hơn. Vị cha cố hiểu rằng ông không còn cách nào khác. “Anh thề chứ?” “Con xin lấy danh dự gia đình con mà thề”. Ông biết rằng họ không bao giờ vi phạm lời thề. Giống như Omerta, lời thề giữ im lặng. Ông thở dài. “Chúa sẽ tha thứ cho anh. Và cho cả ta”. “Con sẽ đợi cha ở ngoài. Cha đã có một quyết định không ngoan. Cha sẽ không phải hối hận đâu”. “Ta vẫn còn nhớ ông nội anh”, ông không nhìn anh lẩm bẩm. “Lúc đó ta còn rất nhỏ, nhưng vẫn nhớ. Ông nội anh là một kẻ giết người”. “Con sẽ đợi năm phút”, Stiven nói rồi sang giáo đường. * Buổi trực hôm ấy vời Angiela Đrămmơn chẳng có gì khác lạ so với những ngày khác . Bệnh viện này ra đời từ sau khi người Mỹ chiếm được Palecmô . Angiela từ Tripôli chuyển đến . Thương binh vẫn tiếp tục đưa từ mặt trận vùng Metxina về . Đây là mặt trận do quân Anh đảm nhiệm nên thương vong của Mỹ cũng ít hơn . Anh chàng thương binh người Mỹ mà cô đang chăm sóc bị cụt cả hai chân khi xe tăng của anh vấp phải mìn . Anh nằm ngay đơ bất tỉnh , mặt trắng bệch như một cái xác , và Angiela hiểu rằng anh ta rồi cũng sẽ chết ... Đang lúi húi đo mạch , cô chợt nghe tiếng người hỏi . “Này cô ! Đây có phải trung úy Xipiô không ?” Angiela thẳng người . “Vâng . Nhưng rất tiếc anh không thể vào đây được . Mời anh ra ngoài .” Anh trông cao lớn , da sạm nắng , ve áo đeo quân hàm đại úy . “Chúng tôi biết nhau từ nhỏ” , anh bảo . “Tôi nghe nói anh ấy vừa vào viện . Có nặng lắm không cô ?” “Rất nặng”, Angiela nói nhỏ . “Anh ấy cụt cả hai chân . Xin lỗi đại úy . Lẽ ra không được để anh vào đây .” “Tôi sẽ trở lại”, anh nói , chăm chú nhìn người lính sắp chết . “Ngày mai tôi sẽ quay lại . Xin cô chăm sóc anh ấy giùm.” “Chúng tôi chăm sóc mọi người ... Bây giờ xin đại uý ...” Anh gật đầu , quay mặt đi . Cô biết anh đang xúc động . Nếu họ biết nhau từ nhỏ ... Cô cúi xem bệnh án Anphrết Xipiô . Cấp bậc trung úy . Quân đoàn xe tăng số 10 . Tuổi 23 . Thật uổng , anh ta còn trẻ quá , Angiêla lại nghĩ như mọi lần bên giường bệnh . Cũng như anh trai cô tan xác trên vùng trời một thành phố đang bốc cháy ở Đức ... “Hộ lý Đrămmơn !” Giọng bà trưởng ca rít lên . “Cô đang làm gì vậy”. “Xin lỗi xơ . Tôi đang đo mạch cho anh này . Mạch rất yếu”. “Việc đó không mất quá năm phút . Đừng dềnh dàng nữa . Tới giúp tôi thu dọn giường”. Sáng hôm sau khi anh chàng đại úy bộ binh Mỹ trở lại , chỗ Xipiô nằm đã thay bằng một thương binh khác . Anh ta bị mảnh đạn , bị bỏng nặng ở ngực và cánh tay , nhưng có thể qua khỏi . Anh vào , đến thẳng chỗ cô . “Anh ấy đâu ? Trung úy Xipiô đâu rồi ?” Angiêla quên là anh sẽ quay lại . Sau một ngày dài vất vả , cô thường mệt quá không nghĩ được chuyện gì khác . Rồi cô trả lời , như đã từng làm những lần trước : “Anh ấy chết tối qua . Tội nghiệp.” Anh nhìn về phía giường Xipiô đã nằm và nói : “Như thế tốt cho cậu ta hơn . Tôi biết cậu ấy . Cậu ấy sẽ không muốn sống như thế . Cám ơn cô đã săn sóc cậu ấy”. “Tôi cứ ước giá có thể làm được nhiều hơn ...” Đột nhiên cô mệt bã người , buồn rầu vì những lời nói vô ích . Mắt cô trào lệ . “Tội nghiệp anh ấy”, cô nói rồi quay đi . “Anh đi đi . Nếu bà trưởng ca thấy tôi ở đây thì phiền phức lắm .” “Khi nào cô hết ca trực ?” “Bảy rưỡi”, cô lau nước mắt trả lời . Không thể để người khác thấy mình khóc . Cô là một hộ lý dày dạn kinh nghiệm từ chiến dịch Bắc Phi . Rồi chợt nghĩ ra , cô bảo : “Anh hỏi làm gì ?” “Tôi sẽ đợi ngoài kia”, anh nói nhỏ . “Tôi là Stiven Phancôni . Tôi muốn cám ơn cô đã chăm sóc bạn tôi”. Cô không định để anh lái xe đưa cô tới ăn tối ở Palecmo . Hình như anh biết chính xác chỗ có món ăn ngon ở Xixin . “Ngày bên Mỹ , anh và anh bạn tội nghiệp kia sống ở đâu ?” “Nữu Ước”, anh trả lời . “Xipio học sau tôi hai lớp , nhưng hai gia đình biết nhau . Tôi tốt nghiệp đại học rồi gia nhập quân đội . Lúc ấy cậu ta đã vào lính . Mẹ cậu khóc lóc kể lể với mẹ tôi mấy tuần liền . Bà không muốn con mình đi lính . Cô uống đi . Rượu ngon đấy . Cô thấy đồ ăn được chứ ?” Anh nói thạo tiếng Ý . Chủ tiệm cà phê nhỏ này chẳng lúc nào rời xa bàn anh ngồi . Angiela cảm thấy ông ta luôn theo dõi Phanconi . Stiven nói nhiều về Xipio . Anh đã hứa với mẹ người đã khuất sẽ để mắt đến anh ta trong thời gian phục vụ ở nước ngoài . Tất nhiên anh chẳng nghĩ sẽ gặp anh ta , nhưng lời hứa làm yên lòng gia đình . “Chúng tôi sống cùng một khu”, anh giải thích thêm . “Cái quan trọng là chúng tôi có hoàn cảnh giống nhau.” Anh vươn người rót thêm rượu cho cô . “Cậu ấy còn trẻ con lắm . Chưa có thời gian để biết cuộc sống là thế nào . Sau khi thấy cậu ấy bị cụt hai chân , tôi đã nói cậu ấy chết còn sướng hơn”. “Tôi hiểu”, Angiêla trả lời . “Nhưng tôi luôn hi vọng dù què cụt mà sống được vẫn cứ tốt hơn . Có thể vì là hộ lý , tôi luôn muốn mọi người bình phục . Mỗi khi có người chết , tôi cảm thấy mình thất bại”. Anh nhìn cô chăm chú . “Cô sống cũng tình cảm nhỉ ? Tình cảm từ trái tim.” Cô nhìn anh mỉm cười . “Tôi nghĩ anh cũng vậy thôi . Sáng nay trông anh buồn thê thảm . Lúc mới vào nghề , tôi cảm thấy không chịu đựng nổi . Tôi phục vụ trong một bệnh viện ở Bắc Phi , có rất nhiều thương binh ... tôi thường khóc trong giấc ngủ . Cuối cùng rồi cũng phải quen , nếu không chẳng trụ nổi . Nhưng chắc anh thấy nhiều cảnh còn khiếp đảm hơn ?”. Cô thấy có tội khi thốt ra những lời phàn nàn ... “Tôi chưa phải đánh trận nào”, anh trả lời . “Nhưng trước khi làm xong các việc ở đây , thế nào tôi cũng có dịp . Từ ngày vào quân đội , tôi học được nhiều điều . Tôi đã biết yêu mến một số bạn bè cùng quân ngũ , biết kính trọng họ . Gia đình tôi thuộc loại khép kín . Bố mẹ tôi không khuyến khích chúng tôi giao du với bạn bè bên ngoài . Ngay cả khi ở đại học , tôi cũng chẳng chơi bời với ai”. “Còn bạn gái thì sao ?”, Angiela hỏi . Anh cười nhếch mép . “Tôi có đi chơi với bạn gái thì cũng chẳng bao giờ dẫn họ về nhà . Nhưng trong quân đội thì khác . Phải giao thiệp với mọi người , phải là bộ phận của một cái gì đó lớn hơn khu vực hay thành phố anh sống . Lúc đầu tôi gặp khó khăn . Bây giờ lại thấy hay”. “Gia đình anh đông anh em không ?” Anh lắc đầu . “Chỉ có tôi và một cậu em trai”. “Còn bố mẹ anh ?”. Cô hy vọng anh không phật ý khi cô hỏi câu đó . Cô muốn biết thêm về anh . Họ cũng chưa nói chuyện nhiều từ lần gặp nhau đầu tiên . “Cha tôi là người nghiêm khắc . Chúng tôi yêu quý ông , nhưng ngay cả bây giờ , chúng tôi cũng không bao giờ được phép cãi lại . Mọi người đều kính trọng ông . Ông đã lo toan cuộc sống cho cả gia đình”. Nét mặt anh dịu lại . “Mẹ tôi là người rất đặc biệt . Bà là một phụ nữ nhân hậu , không bao giờ làm điều ác . Tôi không biết sẽ viết cho mẹ tôi thế nào về Xipiô . Rồi còn viết cho mẹ cậu ta nữa ... Tôi đã hứa sẽ săn sóc cậu ta , nhưng tôi có làm được gì đâu ? Giá không mắc mấy cái việc chó chết này ...” Anh nhăn nhó nói . Angiela vô tình vỗ nhẹ tay anh . “Anh có cùng đơn vị đâu ? Không ai trách anh được . Gia đình anh ấy sẽ hiểu” . “Tất nhiên họ hiểu . Chúng tôi đã được nuôi dưỡng từ nhỏ để chấp nhận thực tế đó . Nhưng sao mình không nói chuyện khác nhỉ ? Tôi muốn gọi rượu Strêga để cô nếm thử”. “Thôi , cám ơn anh . Sáng mai tôi phải trực sớm , đầu óc cần tỉnh táo . Nhưng anh kiếm đâu ra thứ ấy ?” Stiven xoay người , vẫy chủ quán . “Ông ta chắc thế nào cũng có”. Và anh nói đúng . Họ tiếp tục trò chuyện , không còn ý thức được thời gian . Nến trên bàn đã phải thay cây khác . Cô kể cho anh nghe những chuyện ngốc nghếch trong đời hộ lý của cô , làm anh mỉm cười . Ít khi anh cười thành tiếng , chứng tỏ anh là người thâm trầm . Anh có đôi mắt đen nhất mà cô từng thấy , nhưng đẹp , cách xa nhau và đầy biểu cảm . Mặt anh sắc nét , sống mũi gồ cao . Một khuôn mặt khó quên . Anh nói nhẹ nhàng , chậm rãi , tựa như tiếng Mỹ là thứ tiếng khó khăn lắm anh mới học nói được chính xác . Ngồi đối diện anh trong quán cafe mờ mờ , Angiela cảm thấy sức mạnh kỳ lạ toát ra từ anh , một thứ sức mạnh của nhân cách . và hơn tất cả , một cái gì đó đầy chất nam tính làm cô rùng mình. Cô không định về muộn , nhưng họ cứ nói chuyện mãi và thời gian trôi qua rất nhanh . Gần nửa đêm anh mới đánh xe đưa cô về . " Ngày mai tôi sẽ tới . Bằng giờ hôm nay nhé ?" " Ngày mai tôi hết ca lúc ba giờ chiều " , Angiela nói . " Sau đó là ngày nghỉ " . "Nếu cô thích ta có thể về vùng quê chơi " Họ đứng bên nhau cạnh chiếc xe zip , không động chạm vào nhau , nhưng không khí như đang rộn rã . " Anh kiếm đâu ra xăng ?" . Cô hỏi cho có chuyện . "Tôi có đủ . Tôi muốn cô thấy đảo này đẹp thế nào . Cô thích núi không ?" "Chẳng biết nữa ". "Mình đi bằng ô tô . Tôi sẽ mang theo đồ ăn và vài chai vang . Thế được chứ ?" "Rất hấp dẫn " , cô trả lời rồi chìa tay . Anh nắm tay , bước lại gần cô hơn . "Cám ơn anh về bữa tối thật đáng yêu . " "Cám ơn cô đã tới . Mai ta lại gặp nhau ". " Vâng ". Anh vẫn còn cầm tay cô . "Chúc anh ngủ ngon" , Angiela nói và anh buông tay ra . Khi vào lối rẽ về khu của hộ lý , cô ngoái lại thấy anh vẫn đứng đó nhìn theo . Cô giơ tay vẫy , anh cũng vẫy tay đáp lại . Critxtin , cô bạn cùng phòng Angiela vẫn để ngỏ cửa sau . cô chốt cửa , hy vọng cô ta đã ngủ . Chẳng hiểu sao cô cảm thấy không muốn phải trả lời những câu lục vấn về buổi tối nay . Nhưng Critxtin vẫn còn thức . Cô ta là hộ lý chuyên nghiệp , hơn Angiela ba tuổi . Họ thân nhau tuy hai người tính trái ngược . Critxtin không úp mở về việc cô thích đàn ông , thích chuyện làm tình , và hiếm khi thấy cô khóc trước cái chết của những thương binh mà cô chăm sóc . Cô cho Angiela là người dịu dàng , cần có người trông nom săn sóc . Đã đến lúc cô ấy phải có bạn trai . Cô ấy sống quá nghiêm túc . "Vui lắm hả ? Quá nửa đêm rồi . Cậu làm những gì ?" "Bọn mình ăn tối và nói chuyện " . Angiela lặng lẽ cởi váy áo . " Cám ơn cậu đã không chốt cửa ". " Thằng cha người ngợm thế nào ?" Critxtin gặng hỏi . " Mẽo chính cống ? Chủ động tán tỉnh cậu chứ gì ?" "Đâu có " , Angiela mỉm cười trả lời . " Chẳng có gì đặc biệt . Cậu tin hay không thì tùy , nhưng bọn mình chỉ bắt tay nhau thôi . Cổ hủ mà ." " Nhưng cậu có vẻ phấn chấn lắm . Sẽ gặp lại chứ ?" "Ngày mai " , Angiela đáp rồi chui vào giường . "Nhanh thế ? " , Critxtin nhận xét . "Tên hắn là gì ?" "Stiven Phancôni " , cô lẩm bẩm . "Mình mệt rũ người , mà sáng mai năm rưỡi đã phải dậy . Mai sẽ kể chi tiết ". Critxtin tắt đèn . "Ngày mai tớ sẽ hỏi bồ của tớ xem hắn có biết thằng cha quen cậu không ". Critxtin có xu hướng muốn giám hộ những cô bạn ít tuổi hơn . Angiela gặp bạn trai của Critxtin tháng trước . Anh ta đã có vợ con , nhưng Critxtin bảo những người tử tế thì đã có vợ hết rồi .Cấp bậc trung tá , hào phóng và vui nhộn .Trong ngăn kéo của cô ta lúc nào cũng có vô khối tất nilông , sôcôla và rượu uyt-xki . Tên anh ta là Oantơ Mắcki , một nhân vật có cỡ trong bộ máy cầm quyền ở Palecmo . Critxtin không quan tâm đến những chi tiết loại ấy . Cô chỉ muốn tìm khoái lạc trong thời gian ở đây và rồi khi chiến tranh kết thúc , cô sẽ kiếm một anh chàng nào đó mà yên bề gia thất . Còn từ nay tới đó , cô chỉ chơi cho vui mà thôi . Tất nhiên Critxtin là cô gái rất nổi tiếng và chẳng thiếu người ngưỡng mộ . Critxtin nghĩ mãi về anh chàng người Mỹ này , cố hình dung trong số lính Mỹ mà cô quen ai là người thuộc trường phải "cổ hủ" này . Rõ ràng Angiela đầy vẻ mơ mộng . Trước nay Critxtin chưa bao giờ thấy cô như thế , dù có vài chàng sĩ quan trẻ ở Tripoli cũng đã đưa cô đi chơi , trong số đó có một anh chàng say Angiela như điếu đổ . Critxtin đã ngủ mà Angiela vẫn nằm thao thức . Cô đã có một buổi tối kì lạ , điều cô thấy khó giải thích cho Critxtin . Ngay cô cũng không hiểu . Trước nay chưa có người đàn ông nào làm cô có cảm giác này . Ở Tripoli , cô đã có cuộc tình ngắn ngủi với anh chàng người Xcôtlen mà cô thấy thương hại và tự thuyết phục là mình yêu anh ta . Tuy là người yêu đầu , anh ta chỉ là cái bóng mờ nhạt , một ký ức xa xăm với cuộc làm tình ngắn ngủi . Với người đàn ông này sẽ không như thế , nếu cô để sự việc tiến xa . Cô không thể không nghĩ đến anh , đến chuyến đi chơi vùng núi ngày mai. Trời sắp sáng , đã tới giờ dậy thay ca . Cuối cùng cô thiếp đi , nhưng lại giật mình tỉnh giấc . Mặt trời Xixin đỏ ối đang nhô lên phía chân trời . * Họ không thể đi xa hơn . Ngay cả chiếc zip cũng không thể leo nổi sườn núi dốc ngược . Vì vậy anh kiếm một chỗ có bóng mát . Anh có mang theo đồ ăn và rượu . Anh luôn quan sát cô . Mỗi khi nhìn , cô đều thấy anh đang đắm đuối ngắm cô . Cuối cùng cô hỏi : " Sao anh nhìn tôi dữ thế ?" "Cô đẹp lắm " , anh trả lời . "Tôi rất thích ngắm cô . Cô không khó chịu chứ ?" Họ ngồi sau bóng một tảng đá lớn . Cô uống cạn cốc rượu của mình . "Có chứ . Tôi cứ nghĩ mình có vết bản trên mặt . Vả lại tôi đâu có đẹp . Anh chẳng cần phải nói thế ". "Sao ? Những người đàn ông khác nói gì với cô ? " , anh hỏi trong khi rót thêm rượu vào cốc cho cô . "Tôi không uống nữa " , Angiela bảo . "Nóng quá . Tôi chỉ thèm ngủ " . "Cô vẫn chưa trả lời tôi" , anh nhắc . "Những người khác nói với cô thế nào ?" "Tôi không có bạn trai " , cô trả lời . "Từ ngày rời Tripoli đến nay , tôi đi chơi với anh là người đầu tiên . Trong gia đình , mọi người bảo tôi trông cũng không đến nỗi .Thế thôi ". "Đó là lối nói khiêm tốn của người Anh . Kể tôi nghe về gia đình cô đi , Angiela . Họ sống ở đâu ? Tính tình họ thế nào ?" "Ồ " , cô duỗi chân thở dài . " Họ như cách xa cuộc chiến tranh khốn kiếp này và những đau khổ này hàng triệu dặm . Gia đình tôi sống ở vùng quê , một nơi gọi là Hâyuốt Hít vùng Xuyxet . Một vùng quê êm ả chứ không khô cằn dữ dội như ở đây . Chỗ tôi không có núi , chỉ có những dãy đồi thoai thoải . Không khí mát mẻ , cây cối xanh tươi , mọi người ca thán nếu trời mưa và cũng lại lo lắng vườn tược nếu trời không mưa . Cha tôi là bác sĩ . ông nội tôi cũng làm nghề này . Ông sống ở nhà , có phòng khám riêng . MẸ tôi sinh ở Ấn Độ , cha bà là sĩ quan trong quân đội Ấn . Chúng tôi là những người bình thường , không có gì đặc biệt ." "Còn anh chị em ?" "Tôi có một chị gái nhưng chết từ lúc còn nhỏ trước khi tôi ra đời . Anh trai tôi là Giắc . Anh ấy phục vụ trong không lực Hoàng gia và đã tử trận . Chúng tôi rất quý nhau . Tôi gần anh ấy hơn với bố mẹ " . "Xin lỗi đã gợi lại chuyện cũ . sao cô lại chọn nghề hộ lý ? VÌ cha cô ư ?" "Không hoàn toàn . Chủ yếu vì cái chết của Giắc . Tôi không muốn gia nhập đội thông tin liên lạc , hay làm lái xe hoặc dính líu đến đánh nhau . Tôi muốn tham gia , nhưng không phải đánh ai . NGhe không yêu nước lắm phải không ?" Anh lặng lẽ nhìn cô một lúc lâu . "Cuộc chiến tranh khốn nạn này cũng có ngày kết thúc . Rồi cô sẽ về nhà và quên ngay tất cả ". "Anh cũng vậy ", cô bảo . "Phanconi là tên Ý phải không ? Anh nói tiếng Ý thạo lắm ". "Tiếng Xixin chứ " , anh chữa . "Không hoàn toàn giống nhau đâu . Chúng tôi không phải là dân Ý . Chúng tôi là hậu duệ của rất nhiều chủng người : người ả rập , Marốc , Hy Lạp , thậm chí cả người Noocman . Xixin luôn bị xâm chiếm . Trong chúng tôi có chất người Ý nhưng không cùng chủng tộc , không có chung nền văn hóa . Gia đình tôi sống trong một làng nhỏ vùng núi phía bắc , không xa Palecmo mấy . Ông nội tôi di cư sang Mỹ . Trong nhà chúng tôi toàn dùng tiếng Ý . Chúng tôi giữ truyền thống cũ , đi nhà thờ , ăn piza " . Anh nhìn cô , mỉm cười . " Không giống như ở Hâyuôt Hit ". "Anh coi mình là người Mỹ chứ ? " Angiela hỏi . "Tôi là công dân Mỹ . Bố tôi nhập quốc tịch Mỹ . Tôi học ở trường trung học và tốt nghiệp đại học ở Mỹ , chơi trong đội bóng bầu dục của trường , gia nhập quân đội . Tôi là người Mỹ , nhưng cũng còn là người Xixin nữa ". Họ ngồi im lặng trong cái nắng đang thiêu đốt xung quanh . Angiela nói : "Tôi nghĩ lại rồi . Nếu còn rượu , tôi sẽ uống thêm chút nữa " . Nhưng rượu không làm cho cô hết khát . Cô nghiêng cốc rượu cho tràn xuống đất . "Cô biết cô đang làm gì không , Angiela ?" . Anh hỏi nhỏ , cô xích lại gần mới nghe rõ . "Đó là lễ rẩy rượu cúng thần linh . Chúng tôi trả lại cho thần linh của Xixin những giọt rượu ngon để họ không làm hại mùa thu hoạch sau . Xinxin có rất nhiều thần linh , cô biết điều đó chứ ?" Cô lắc đầu . Rượu đỏ thấm vào nền đất trông như máu . "Xixin là vùng ngoại đạo . Nhà thờ cố khai phá văn minh cho chúng tôi bằng những vị thần mà người La mã và Hy Lạp mang tới , nhưng chúng tôi giấu kín thần linh của chúng tôi đi . Họ vẫn ở đây quanh chúng tôi . Cô có cảm thấy sự hiện diện của họ không ?" Cô không trả lời . Anh ôm sát cô , bắt đầu hôn cô , lúc đầu từ từ , sau đó hôn tới tấp . Nền đất rất cứng , bụi đá bám đầy người khi họ nằm ôm nhau trong cái nắng như đổ lửa . Niềm hoan lạc làm họ quên cả việc đã nằm ra ngoài bóng mát của phiến đá , lên tới đỉnh cao của lạc thú dưới ánh mặt trời bỏng rát . Vừa giúp cô mặc lại váy áo , anh vừa nói bằng tiếng Ý : "Io ti amo , amore mio " , và ôm chặt cô vào lòng . "Thật không ?" , cô hỏi . "Anh chẳng cần phải nói thế ". "Anh yêu em " , anh nói bằng tiếng Anh . "Em nói lại bằng tiếng Ý xem sao". Cô lúng búng mãi , anh phải nhắc cho đến khi cô thuộc "Io ti amo , amore mio" . Đây là lần thứ hai họ đi chơi với nhau , và lần làm tình đầu tiên . Mỗi khi có thời gian rảnh là họ lại đến với nhau . Anh thuê một căn phòng nhỏ bên trên hiệu cà phê nơi họ ăn tối hôm gặp gỡ lần đầu . Phòng trống trải , không đồ đạc , nhưng có chiếc giường khung bằng đồng rất rộng và có cửa khóa . Anh thường rất nhẹ nhàng nhưng làm tình hăm hở đến nỗi cô cũng phải kinh ngạc . Anh thường rất tùy hứng . Một lần anh phủ lên người cô toàn hoa tươi , rồi nhặt từng bông cho tới khi người cô trơ ra , đòi hỏi anh làm nữa . Lần khác anh cuống quýt, nài nỉ cô làm ngay , làm thật nhanh ... Đó là thời gian say đắm điên rồ , thời gian khám phá . Họ tâm sự rất nhiều . Anh bảo trước nay anh chưa bao giờ nói chuyện , hoặc hình dung sẽ tâm sự với người phụ nữ nào . Anh nói về tình yêu của anh dành cho cô , về thời thơ ấu , rồi nhìn như lục tìm quá khứ trong ánh mắt cô . Cô cảm thấy rất thoải mái kể về quê cô , về người cha kiệm lời nóng tính , người mẹ dịu dàng lúc nào cũng như đi trên mây , về gia đình nơi cách ứng xử đúng mực được coi trọng hơn tình cảm con người , từ hạnh phúc đến buồn đau , và không bao giờ được phá vỡ sự yên tĩnh . Cô kể về tình cảm của cô dành cho người anh trai đã chết , về sự thân mật giữa hai người từ thưở nhỏ và nỗi đau mất mát khi anh tử trận . “Em rất buồn khi anh ấy chẳng có phần mộ” , cô nói , nước mắt ràn rụa . “Có cái gì đó không trọn vẹn khi máy bay anh ấy nổ tung trên biển” . Trước đó chưa bao giờ cô diễn tả điều ấy thành lời . Và anh hiểu . Anh nói nhiều về gia đình anh và cô bắt đầu hình dung rõ hơn . “Có lần em hỏi anh có coi mình là người Mỹ không . Trên đồi ấy , em nhớ không ?” “Em nhớ” , cô dịu dàng trả lời . Mới chỉ mấy tuần trước mà cô thấy như đã là cả cuộc đời . “Anh nghĩ nhiều về câu hỏi đó . Em làm anh phải suy nghĩ nhiều chuyện , Angiela ạ . Những chuyện trước đây anh không quan tâm . Để anh nói em nghe , ông nội anh di cư sang Mỹ . Ông lên một tàu nhỏ , ở đó người di cư phải ở dưới hầm tàu như súc vật . Ông mang tất cả những gì mình có trong chiếc balô . Khi đến được Nữu Ước , ông chịu đói chịu khát , lang thang trên các phố cho tới khi tìm được họ hàng . Họ nhận ông , cho ông việc làm . Ông cặm cụi kiếm sống , mua được nhà đón bà nội anh qua . Bà anh chẳng bao giờ học nói tiếng Anh . Sau đó bố mẹ anh mang anh sang cùng . Mẹ anh không muốn rời Xixin , có lần bà bảo anh thế” . “Họ không ở lại được ư ?” “ Không” , anh nói sau một phút ngập ngừng . “Tình hình rất xấu đối với họ , giống như với ông anh lúc trước . Đó là thời kì khốn quẫn đối với những người nhu gia đình anh ở Xixin . Chủ đất tìm cách đuổi gia đình anh đi . Những người đàn ông trọng danh dự thường gặp rắc rối . Khi qua Mỹ , anh mới có bảy tuổi . Anh học nói tiếng Anh để đổi đời , để thành người không phải như lúc anh sinh ra” . “Nhưng lúc nào anh cũng gắn bó với gia đình , với những người Xixin khác . Họ vẫn giữ gìn những giá trị cũ , nhất là lòng trung thành . Nhiều người không thích việc đó . Sống trong một thế giới thù địch , bọn anh phải học cách chống lại , để có thể sống theo lối riêng của mình . Tóm lại , mọi người rất trung thành với nhau” . “Cực lắm em ạ . Anh học cách sử dụng quả đấm . Nhưng chính bố anh lại dạy anh phải dùng đầu óc . Ông tin vào nền giáo dục . Ông cho anh học hết đại học . Ông rất tự hào về anh và anh muốn làm thật tốt . Nhờ bố anh mới có ngày hôm nay . Em trai anh cũng vậy . Nó không thích học , không qua nổi trung học . Nhưng giống như anh , nó trung thành phục vụ bố”. “Phục vụ” , một từ cô nghe là lạ . Nhưng như anh nói , tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai của anh . “Em sẽ quý mẹ anh .” Anh bỗng nói . “Em sẽ yêu quý bà , Angiela ạ , và mẹ anh chắc chắn cũng sẽ quý em . Sao em lại đỏ mặt ? Em không hiểu anh đang nói gì ư ?” “Em không biết” , Angiela trả lời . Họ đang cùng đi dạo . Ngọn gió biển thơm mặn mơn man trên mặt trong buổi tối mát rượi . “Anh định nói gì ?” Anh dừng lại ôm cô sát vào người . Anh nâng cằm hôn nhẹ lên môi cô . “Anh sẽ cưới em” , anh nói . “Stiven , không được đâu” ,cô thì thầm . “Trong quân đội không được phép làm việc đó”. “Nếu phải đợi , mình sẽ đợi , nhưng dứt khoát sẽ lấy nhau . Trong đời anh không có người phụ nữ nào thay thế được em . Em biết điều đó chứ ?” Cô nhắm mắt , tự đầu vào vai anh . Cô cảm thấy an toàn , được yêu thương , và mọi việc đều có thể làm được . Thậm chí việc kết thúc cuộc chiến tranh đáng nguyền rủa này . “Em biết” , cô nói . “Và em cũng yêu anh , Stiven . Em sẽ đợi . Em muốn chung sống cùng anh” . Anh lái xe đưa cô trở lại bệnh viện . Cô phải trực ca đêm . “Anh không có nhẫn để tặng em” , anh bảo . “Nhẫn tốt nghiệp đại học anh đã đưa tặng mẹ , để bà giữ cho tới khi anh trở về . Anh sẽ viết thư nói mẹ anh gửi nó cho anh . Anh sẽ nói để tặng em". "Đừng anh" , Angiela phản đối . "Em không cần nhẫn , Stiven . Để mẹ giữ cho anh . Anh hãy hôn em đi , vì em phải đi rồi" . "Anh yêu em" , anh nói và hôn cô . * “Anh ta chuyển đi nơi khác thì sao ?” , Critxtin hỏi . “Khi thời tiết tốt hơn , họ sẽ chuyển đi hết . Oantơ bảo trận đánh tới sẽ vo cùng khủng khiếp . Nếu anh ta bị giết cậu sẽ bơ vơ với đứa con hoang ! Angiela , hãy tỉnh táo lên cho tớ nhờ” , cô ta nói như van xin . “Cậu không thể giữ cái thai được . Tớ sẽ giúp cậu . Này nhé , cậu ‘dính đòn’ mới có sáu tuần . Chỉ một ngày là xong , chẳng ai hay biết” . Angiela ngồi dậy . Cô đã phải vào nhà vệ sinh nôn ra mật xanh mật vàng , rồi vào phòng nằm nghỉ . Cô cảm thấy chóng mặt , nhưng cơn buồn nôn vẫn không qua . “Lẽ ra mình không nên nói với cậu” , cô bảo . “Giá đừng nói gì lại hơn . Cậu có thuốc lá không , Critxtin? Mình hết cả rồi”. “Đây , cầm luôn đi . Đội ơn Chúa , cậu đã nói với tớ . Một lần thì không ai đẻ ý , nhưng ngộ sáng nào cậu cũng nôn mửa thì sao? Cậu không nghĩ sẽ bị kỷ luật đuổi về nước trong nhục nhã ư ?” “Anh ấy muốn cưới mình”. Angiela trả lời . Cô châm lửa . Thuốc đắng nghét. “Không thể được ! Thằng Sở Khanh ấy thừa biết điều đó” , Critxtin quát om lên . “Chỉ cần nói đến chuyện đó là bốn mươi tám giờ sau , hắn đã bị chuyển đi nơi khác . Giá cậu để tớ nói chuyện với hắn thì hay biết mấy . Hừ ! Nếu yêu cậu , hắn đã không để cậu đến nông nỗi này .” “Cậu chưa biết anh ấy” , Angiêla bảo . “Mình vẫn bảo Stiven không hẳn là Mỹ . Anh ấy khác . Anh ấy muốn có con . Mình vẫn chưa cho anh ấy biết . Mấy tuần đầu mình chưa chắc lắm .” “Hắn cũng chẳng khác gì những thằng khác” , Critxtin sốt ruột ngoảnh đi . “Vâng , tôi biết ! Hắn yêu cậu , hắn muốn cưới cậu” . Cô ta ngập ngừng rồi nói tiếp . “Nhưng rất tiếc , mìn phải nói toạc ra , dù cậu có ghét mình , nhưng sự thể rõ ràng là thế này . Hắn sẽ ra đi cùng đội quân chiếm đóng , và đó là lần cuối cùng cậu nghe tin về hắn. Vậy là uổng phí cả đời mà hóa ra công cốc” . “Tôi sẽ không nạo” , Angiela lặng lẽ bảo . “Cậu nói không đúng . Nhưng cho dù cậu nói đúng đi nữa tớ cũng không đang tâm giết con mình . Vì vậy xin cậu đừng nhắc đến việc ấy nữa . Tối nay gặp Stiven tớ sẽ cho anh ấy biết” . “Cậu nên làm thế” , Critxtin lầu bầu . “Còn nếu cậu thay đổi ý định thì cho tớ biết . Nhưng phải nhanh lên đấy . Sau ba tháng là tớ không dính vào đâu . Thôi tớ phải trở lại phòng bệnh đây . Tớ sẽ bảo cậu đang ngủ” . Cô ta đi ra , đóng cửa rất mạnh , hình như rất bực . Angiela dụi thuốc vì hút chẳng thấy ngon . Cô không thấy trong người không có gì thay đổi , ngoại trừ việc nôn trong nhà vệ sinh và cái vị đắng nghét của thuốc lá trong miệng . Cô đặt tay lên bụng . Cô không sợ những gì sẽ đến . Cô bạn Critxtin có đầu óc thực tế kia đã không hiểu được điều đó . Cô nghĩ cô ta vô trách nhiệm và không thực tế . “Lạy Chúa ! Nó đâu đã thành hình người ? Cùng lắm cũng chỉ mới lớn hơn đầu cái châm cài tóc” . Angiela chẳng buồn giải thích vấn đề không phải chỗ đó . Nó là con của Stiven , thành hình sau buổi làm tình trên sườn đồi hay trên chiếc giường tầng trên hiệu cà phê . Cô không biết , nhưng cũng chẳng sao . Cái chính là tình yêu mãnh liệt của cô dành cho anh , và tình yêu của anh đối với cô . Cô không nghi ngờ về tình yêu đó . Việc anh có cưới cô hay không cũng không thành vấn đề . Họ sẽ tìm cách đến với nhau khi chiến tranh kết thúc . Cuộc chiếm đóng nước Ý đã sắp hoàn tất . Cô không tin anh có thể bị chết . Cô nằm xuống , nhắm mắt một lúc . Cô sẽ cho anh biết tin . Cô sẽ chọn thời điểm khi họ đang lúc âu yếm . Cô ngồi dậy , đội mũ vải lên đầu trở lại phòng bệnh . Bà trưởng ca ngẩng nhìn khi cô vào . “Cô đã khỏe rồi hả ? Vậy thì tốt , còn nhiều việc phải làm lắm” . Bà ta vẫn tiếp tục quan sát Angiela trong khi giả vờ đọc bệnh án đang để trên bàn . Thực tế , số thương binh hiện chỉ còn nửa . Những người bị nặng hoặc đã chết hoặc được gửi về bệnh viện ở tuyến sau . Trước nay Angiela chưa bao giờ ốm . Nếu là ngộ độc thức ăn cô không thể bình phục nhanh như thế được . Mọi người đều biết chuyện tình của cô với anh chàng đại úy Mỹ . Anh ta lúc nào cũng lởn vởn chờ cô ở ngoài . Cô ta là một hộ lý chăm chỉ , và bà hy vọng cô không đến nỗi làm chuyện dại dột . * Anh vẫn ở trên cô . Đèn chiếu sáng phía trên đầu họ . Người anh nhễ nhại mồ hôi trong cái nóng như rang . Angiela vuốt từ vai anh xuống bụng , rồi xuống đùi . “Em mong muốn có anh . Mong nhiều đến nỗi làm em đau khổ” . “Cara bella , bella” , anh rên rỉ . . . Tiếng anh tắc nửa chừng vì cô cong người hôn lên miệng anh .Tiếng rên của cô làm anh lên tới đỉnh điểm . Người nhẹ bỗng và trống rỗng , anh gối đầu lên ngực cô . Angiela vuốt tóc anh . Tóc thằng bé cũng sẽ đen , cô nghĩ và mỉm cười sung sướng . Người anh đè trên người cô nặng trịch . Cô nhẹ nhàng bảo : “ Anh không được đè lên người em thế” . “Sao không ? Anh muốn tận hưởng cảm giác có em bên cạnh … Em cũng thích quá còn giả bộ …” Angiela vuốt má anh , lần theo đôi lông mày xuống cằm . Rồi đầu ngón tay dừng lại trên cặp môi anh . “Vì nó có thể ảnh hưởng đến con” , cô nói . “Anh sẽ cưới em” . Anh lái xe đưa cô ra bến cảng lộng gió từ ngoài khơi thổi vào . Họ ngồi ôm nhau trong bóng tối . Critxtin , cô tự bảo , cậu nghĩ sai bét . “Anh sẽ tìm cách”. “Không được đâu” , cô bảo anh . “Sau chiến tranh mình làm lễ cưới cũng được” . “Để thằng con anh là đứa con hoang sao?” . Anh chửi thề bằng tiếng Ý . Angiela chưa bao giờ thấy anh cáu . Cô bình tĩnh , vừa vui sướng vừa tin tưởng . “Làm sao anh biết nó là con trai ?” , cô trêu . Anh nhíu mày . “Bởi vì anh biết phải thế . Con gái hay con trai , nó cũng là con anh , con chúng ta . Đừng đùa , Angiela . Mình sẽ làm lễ cưới . Anh sẽ tìm cách , cho dù anh có phải …” . Anh dừng lại , đẩy cô ra xa một chút . “Em muốn lấy anh chứ , Angiela ?” “Em không quan tâm” , cô bảo . “Em yêu anh , đó mới là điều quan trọng . Em sung sướng vì sẽ có con , còn những việc khác em chẳng quan tâm” . Anh im lặng . Anh đang tức giận , và cô bỗng nhận ra điều đó . “Em không hiểu” , anh nói . “Với anh , điều quan trọng là thằng bé sẽ mang họ Phancôni , sinh ra trong gia đình anh . Và mọi người sẽ chấp nhận em . Chắc chắn là thế , cara mia . Họ sẽ yêu mến em , em sẽ sống hạnh phúc với mọi người . Nhưng đó là nếu thằng bé không phải sinh ra trong ô nhục” . Ô nhục ! Cô nhẹ nhàng bảo : “Stiven , nghe anh nói mà em tưởng mình đang sống trong thời kì trung cổ . Mình không làm lễ cưới được vì họ không cho phép .Ai cũng biết chính sách của Mỹ là ngăn chặn việc này . Mình chẳng làm gì được , ngoài việc em sẽ có con . Rồi sau mình sẽ cưới và nhanh chóng hoàn tất mọi thủ tục” . “Không được” , anh trả lời . “Em không hiểu , mọi người sẽ không tôn trọng em . Hãy nghe anh nói . Em mừng quá nên không còn biết gì khác . Hãy để anh quyết định phải làm gì và bằng cách nào . Em cần được bảo vệ . Anh nghĩ em cần phải mang họ của anh . Anh sẽ tìm cách . Còn bây giờ mình về , muộn rồi” . Anh cùng đi với cô về khu dành cho nhân viên bệnh viện , dừng lại ghì chặt lấy cô . Trên xe suốt đoạn đường về , cô im lặng . Anh làm cô buồn . Anh là một kẻ ngốc không chịu biết là cô không hiểu . “Hãy nghe anh nào” , anh nói . “Em nghĩ anh làm việc đó chỉ vì đứa con thôi ư ? Em không nghĩ là anh quan tâm đến em sao ? Anh không muốn con chúng ta không có bố . Anh sẽ không để việc đó xảy ra . Nhưng hơn thế , anh không muốn mọi người thiếu tôn trọng em , xì xào về em . Và em nghĩ anh để em sinh con mà không có chồng bên cạnh cùng em lúc vượt cạn ư ? Không một sự giúp đỡ , ngoài lời hứa sẽ cưới em khi chiến tranh kết thúc ? Sắp tới , anh sẽ không có mặt ở đây . Điều gì sẽ đến với em khi anh không còn ở đây ? Lại một cô gái bị dính đòn của lính Mỹ chứ gì ? Người ta sẽ đối xử với em như thế đấy . Không ! Không đâu , Angiela của anh . Em sẽ là vợ của anh và mọi người sẽ biết điều đó” . Anh ôm chặt cô vào lòng . Lẽ ra tương lai của cô sẽ anh toàn trong tình yêu và hứa hẹn của anh . Nhưng điều cô chấp nhận thì anh lại không thể hiểu . Ô nhục ! Gia đình anh! Cô không hiểu , nhưng cô không nghi ngờ những lời anh nói . “Anh rất sung sướng vì sắp có con” , anh bảo . “Anh muốn sống với em trọn đời . Anh sẽ chăm sóc em và con , cara mia . Chỉ có một cách để làm điều đó . Em có tin anh không ? Em sẽ làm những gì anh yêu cầu chứ ?” Cô gật đầu , trào nước mắt . “Thứ sáu là ngày em nghỉ phải không ?” “Vâng” , cô trả lời . Anh hôn má cô , rồi hôn má kia và cuối cùng , hôn nhẹ lên môi cô . “Tới ngày đó , chắc anh đã sắp xếp xong” , anh nói . “Anh hứa với em như vậy” . * Họ từ trong nhà thờ lạnh lẽo tối tăm bước ra ánh sáng chói lòa . Anh quàng tay ôm cô . Khu phố bên ngoài vắng lặng trong cái nóng giữa trưa . Không có tiệc cưới , không có bạn bè chúc mừng , thậm chí không có cả hoa cho cô dâu . Nhưng gia đình anh sẽ chấp nhận cuộc hôn nhân . Chấp nhận cô và đứa con của cô . Buổi lễ tiến hành vội vàng bằng tiếng Ý . Angiela nhắc lại bằng tiếng Anh . Vị cố đạo mặt mày cau có , từ chối không nhận quà biếu của Stiven . Ông không ban phước , chẳng bắt tay , bỏ ghế đứng dậy , vội vã chui vào phòng . Nhưng hôn lễ sẽ có hiệu lực vì được ghi vào sổ đăng kí của nhà thờ . Stiven dịu dàng nhìn cô . “Chẳng giống đám cưới chút nào , phải không em ? Nhưng anh sẽ bù lại cho em” . “Lễ cưới tuyệt vời” , cô trả lời . “Thôi đừng ngốc nào , Stiven . Chỉ có điều vị cha cố xem ra không được thân thiện cho lắm . Em nghĩ có thể vì em không phải tín đồ cơ đốc” . Anh dẫn cô đi dọc theo phố . Chiếc xe zip vãn đỗ gần khoảng sân hẹp . Anh xoay người , nhấc bổng cô đặt vào ghế xe . “Xe cô dâu của em đó” , anh bảo . Cô cười , cầm tay anh . “Không ruy băng trắng , không cài hoa , nhưng hôm nay là ngày đẹp nhất đời em” . “Hãy đợi về tới Nữu Ước” , anh hứa , rồi đánh xe đi. “Mình sẽ tổ chức một bữa tiệc thật lớn . Anh sẽ đền bù tất cả những gì còn thiếu : chiêu đãi , khiêu vũ , cả gia đình em từ Anh cũng sẽ được đón sang . Dân Xixin bọn anh biết cách kỷ niệm ngày cưới . Anh sẽ mua tặng em kim cương và một chiếc nhẫn cưới đàng hoàng . Bố anh sẽ tặng em chuỗi ngọc trai . Và mình sẽ có quà tặng của bạn bè , toàn những thứ rất có giá trị , đủ chật một ngôi nhà . Gia đình anh hiểu giao thiệp rộng là điều quan trọng như thế nào …” . “Stiven” , cô ngắt lời . “Nghe đã thấy thích , nhưng nói thực là em cũng không quan tâm lắm đến chuyện đó đâu . Điều quan trọng là chúng mình đã thành vợ chồng” . “Mình sẽ đi hưởng tuần trăng mật” , anh nói tiếp . “Anh sẽ đưa em đi bất cứ nơi nào em muốn . Phlorida , vùng Tây Ấn … Chú anh có một ngôi nhà ở Pam Bich . Gia đình anh cũng có một cái ở đó” . “Nếu cứ đà này , em bắt đầu nghĩ là nhà anh rất giàu” , cô bảo . Anh mỉm cười nhìn cô : “Cũng không đến nỗi nghèo” . Họ cho xe phóng nhanh về phía Palecmo , vượt qua một đoàn xe tải Mỹ . Lính Mỹ huýt sáo ầm ĩ , cô xoay người vẫy họ . “Em cứ tự hỏi không biết bây giờ mình đã thành vợ chồng thì cảm giác khi làm tình có khác đi không” , cô nói . “Đương nhiên sẽ tốt hơn” , anh hứa . Họ ở bên nhau vài tiếng trước khi cô phải trở lại bệnh viện . “Anh sẽ ‘làm’ tốt hơn . Đừng có vẫy cái bọn ragazzi ấy nữa . Bây giờ em đã thuộc về anh” . “Anh kiếm đâu ra cái từ gọi lính Mỹ hay nhỉ” , cô phản đối . “Nó có nghĩa là bọn vô lại , đúng không ?” . “Từ lúc này trở đi , nó có nghĩa là tất cả những người đàn ông khác” . * “Anh ta tặng cô ấy đồng hồ” , Critxtin thông báo . “Bằng vàng ròng . Cô ấy khoe em . Cô ấy còn úp mở bảo họ đã tổ chức lễ cưới ở nhà thờ . Sáng nào cô ấy cũng nôn mửa . Em cố tìm cách bao che nhưng bà trưởng ca đã bắt đầu để ý dò xét . Em không biết cô ấy còn giấu được bao lâu”. Oantơ Mắcki vươn người qua bàn vỗ về tay cô . Anh ngày càng thấy mến Critxtin . Họ gặp nhau thường xuyên , cô không đi chơi với ai khác ngoài anh . Thậm chí anh bắt đầu không nghĩ tới con , còn vợ thì chỉ nhớ những lá thư đây lời than phiền trách móc về nỗi khổ phải trông coi chăm sóc bọn trẻ . “Thôi đừng lo lắng về cô ấy nữa” , anh khuyên . “Xem ra cái tay Phancôni này thực lòng đấy . Anh ta có vẻ say đắm cô nàng , cũng như cô nàng say đắm anh ta . Rồi họ sẽ tìm được cách giải quyết” . Critxtin lắc đầu . “Anh vẫn chưa gặp anh ta . Em uống rượu cùng họ ở Palecmo . Em có nói bóng gió về chuyện đứa bé . Anh ta nhìn em , cái nhìn thật đáng sợ” . “Cô muốn giúp đỡ” , anh ta bảo . “Angiela có nói với tôi . Xin cô hãy dẹp chuyện ấy đi , đừng dính vào việc của chúng tôi” . “Cô ấy không nghe thấy lời anh ta , em thì không nói lại , nhưng cái cách anh ta nói làm em sợ hết hồn . Ở anh ta có cái gì đó rất lạ . Cô ấy thường bảo anh ta không giống những lính Mỹ khác , và có lẽ cô ta nói đúng . Anh có thể giúp em tìm hiểu kĩ thêm về anh ta được không Oantơ ?” . Anh ngạc nhiên : “Tìm hiểu về cái gì ?” . “Xem anh ta đã có vợ chưa” , Critxtin gợi ý . “Cái đó trong hồ sơ thế nào cũng ghi . Nếu anh ta đã có vợ , biết anh ta lừa dối , cô ấy có thể tỉnh táo thoát khỏi vụ này . Anh ta có vẻ kì cục lắm” . Măcki cười nhăn nhở . “Có thể anh ta không thuộc loại người em thích” . “Anh cứ cười nữa đi” , cô vặc lại . “Em chỉ thích những người mắt xanh , tóc vàng , đẫy đà một chút . Anh có quen ai giống thể không ?” . “Có thể” , anh trả lời . Anh rất mến cô . Cô ấy sẽ thích Xixinati , anh tự nghĩ . Anh gọi thêm rượu và để trí tưởng tượng tự do bay bổng . Cô gái xinh xắn mà anh lấy làm vợ mười lăm năm trước giờ chỉ còn là một hình bóng rất mờ trong tâm trí anh . Thực tế anh chẳng cần đến người đàn bà lúc nào cũng mè nheo về mọi chuyện . “Anh làm được chứ ?” , Critxtin hỏi . “Được , nếu việc đó làm em vui . Bạn anh ở tổng hành dinh có thể tiếp cận hồ sơ cá nhân . Nhưng không nhanh được đâu đấy . Mấy ngày tới bọn anh sẽ rất bận” . “Ôi , lạy Chúa” , Critxtin kêu lên . “Anh muốn nói trận đánh lớn sắp đến rồi ư ?” . “Có thể bất cứ lúc nào . Mọi người luôn phải sẵn sàng , chỉ chờ thời tiết cho phép” . “Đội ơn Chúa , anh không phải đi” . “Em chớ hé môi , dù là Angiela hay ai khác đấy . Sắp tới sẽ là trận đánh ác liệt . Ở đây cũng đã khốc liệt , nhưng trên đất liền , bọn chúng sẽ chiến đấu bảo vệ từng tấc đất . Bọn em ở bệnh viện rồi cũng sẽ rất bận rộn . Nhưng cái đó giúp em đỡ nghĩ ngợi lung tung” . “Có lẽ thế” . Cô nhấm nháp li rượu . Cô không muốn nghĩ tới cuộc đổ bộ vào đất liền hoặc dòng thương binh đổ về bệnh viện . Cuộc chiến tranh này thật khủng khiếp , và biện pháp duy nhất để tồn tại là tìm cách tận hưởng cuộc đời chừng nào hay chừng ấy . “Anh sẽ tìm hiểu thêm về anh chàng Phancôni ấy nhé . Cáng sớm càng tốt . Không rồi anh ta lại sẽ mất hút . Buồn cười là Angiêla không hề nói gì về việc anh ta cũng sắp sửa lên tàu” . “Có thể anh ta không cho cô ấy biết . Sư đoàn của anh ta là lực lượng hỗ trợ ở tuyến hai . Nào , bỏ qua chuyện ấy được chứ , Crít ?” “Vâng , em đói lắm rồi . Phải kiếm cái gì ăn chứ ?”. “Ở đây hay về khách sạn ?” . “Ăn ở đây rồi về khách sạn uống cà phê” , Critxtin gợi ý . “Anh biết là em rất thích cà phê Mỹ mà . Đặc biệt loại cà phê như anh” . Cô cấu vào đùi anh dưới gầm bàn . * Ngày mồng chín tháng Chín , binh đoàn số mười lên tàu . Oantơ Mắcki đúng khi nói trận đánh sẽ đẫm máu và vô cùng khốc liệt . Bệnh viện đầy thương binh . Sau cuộc đổ bộ , không ai còn thời gian rảnh rỗi . Angiela làm việc cho tới lúc mệt nhoài , đổ vật xuống giường ngủ . Nhưng cô cảm thấy hạnh phúc . Nỗi lo lắng Stiven sẽ cùng trung đoàn của anh tham gia chiến dịch xem ra không có cơ sở . Chẳng hiểu bằng phép màu nào , anh được giữ lại Xixin . Ban quân quản cần anh làm sĩ quan liên lạc với nhà chức trách ở địa phương ở khu vực phía Nam của đảo . Thỉnh thoảng họ cũng có cơ hội gặp nhau chớp nhoáng trong khu bệnh viện . Cô gầy yếu , xanh xao và thường khóc mỗi khi thấy nhiều thương binh chở vào bệnh viện . “Sao em không xin nghỉ đi ?” , anh bảo . “Em hãy xin xuất ngũ . Họ sẽ cho em về khi biết em đang có thai . Chứ cứ làm việc kiểu này , em có thể bị thương . Em có thể sẽ mất đứa con” . Tay trong tay , họ đi dạo dưới những hàng cây cao trong khu bệnh viện . Anh dừng lại , ôm cô vào lòng . “Anh có thể yêu cầu chuyển em về Mỹ” , anh bảo . “Anh có nhiều bạn bẻ có thể giúp làm việc ấy . Gia đình anh sẽ chăm sóc em” . “Nếu phải đi , em sẽ trở về anh và đợi anh ở đó” Anh có vẻ không bằng lòng . “Không , không về Anh được” . Anh lắc đầu . “Ở đó đang bị không kích , em không an toàn . Ở Mỹ em sẽ có những bác sỹ giỏi nhất , có tất cả những gì em cần . Chỉ có ở đó anh mới có thể an tâm về em và con” . “Em không tranh cãi với anh về chuyện đó . Nhưng chẳng ai có thể dàn xếp được đâu” . “Anh sẽ cố” , anh khẳng định . “Hãy nghe anh , cara ! Sớm muộn gì anh cũng phải chuyển sang Ý . Họ muốn anh có mặt ở đó” . “Nhưng anh bảo không phải đi cơ mà” , cô phản đối . “Không phải đến Salecno mà là Naplơ . Ở đó không có bọn Đức . Vẫn làm cái việc anh thường làm ở đây . Anh muốn em rời Xixin trước khi anh đi . Vì anh , vì con , được chứ ?”. “Không được đâu” , cô trả lời . “Em không thể đi khi mọi việc còn đang thế này . Em không thể chỉ nghĩ đến bản thân , bỏ mặc thương binh . Em sẽ ở lại bệnh viện cho đến khi không còn làm được nữa . Anh đừng bắt em phải làm gì khác” . “Thôi được , để anh xem có thể dàn xếp được không . Anh sẽ không bắt em phải đi , nhưng để anh xem có thể làm được gì” . “Chừng nào bệnh viện còn thương binh , em còn phải ở đây , Stiven ạ . Cả em và con sẽ không sao đâu . Thôi , em phải trở lại làm việc . Xin anh cố hiểu cho em . Em cũng có nhiệm vụ và nhiệm vụ đó là ở đây” . Anh đưa cô về . Cô quay lại vẫy tay chào rồi vội vã qua cổng . Anh không hiểu . Anh quá yêu cô nên không quan tâm đến những nguyên tắc . Cô đi sẽ có người khác thay . Trước hết cô nên nghĩ đến bản thân , đến đứa con và làm những gì anh muốn . Sẽ có cách đưa cô về Mỹ . Sẽ có cách làm cô đổi ý . Từ bé anh đã được dạy bao giờ cũng có thể tìm được cách . * Tới ngày 18 tháng 9 , thành phố Naplơ và vùng phụ cận đã nằm dưới sự kiểm soát của quân Đồng Minh . Mười ngày trước , nước Ý đã đầu hàng . Các lực lượng của Mỹ đã vượt biển tấn công Salecno . Tới giữa tháng 9 , đạo quân thứ 5 dưới quyền chỉ huy của tướng Mongomeri chạy đua với thời gian về phía đông để kéo dãn các lực lượng Đức khỏi mặt trận nơi các lực lượng than chiến Mỹ đang bị cầm chân tại chỗ trong một cuộc chiến ác liệt kéo dài . Stiven Phanconi đến tổng hành dinh quân sự ở Palecmo cùng bốn người trong quân phục lính Mỹ . Anh là sỹ quan chuyên nghiệp duy nhất . Họ được dẫn vào văn phòng của vị đại tá phụ trách tình báo quân đội . Ông rời bàn , tiến đến bắt tay từng người . “Tôi là đại tá Hađinh . Mấy anh biết nhau cả chứ?” . Phanconi trả lời : “ Gia đình chúng tôi là chỗ quen biết” . “Ngồi xuống đi” . Vị đại tá tỏ ra lịch lãm , thậm chí còn thân mật . Ông mời mọi người thuốc lá , rồi lấy ra một chai uýt-xki . Họ lặng lẽ nhìn ông rồi nhìn nhau . “Tôi nghĩ đã đạt được những gì chúng ta muốn ở Xixin” , ông nói . “Với gốc gác gia đình các anh , đại úy Phanconi , trung sĩ Bradano và hạ sỹ Capeli đã giúp ích rất nhiều trong việc liên hệ với nhà đương cục ở Xixin . Nhưng vùng nam Ý ngày càng trở nên quan trọng và khó khăn hơn cho việc quản lý của chúng ta . Trung sĩ Rumorando và binh nhì Luxiano có mối liên hệ với khu vực Neapolite , cùng một số người trong quân đội Mỹ có họ hàng và ảnh hưởng tại Calabrian đã có mặt ở đó . Các anh mỗi người sẽ được nhận một khu vực quản lý dân sự . Các anh sẽ phải giải thích cho họ rõ quan điểm của chúng ta . Chúng tôi muốn các anh lôi kéo họ hợp tác . Và cũng rất quan trọng việc tìm hiểu xem ai là người đáng tin cậy , ai là kẻ có thể đang làm việc cho bọn phát xít” . “Chúng tôi hiểu” , Phanconi nói . “Chúng tôi có thể làm được việc đó” . Những người khác gật đầu . Rumorando nói đặc sệt giọng của vùng cuối bờ đông Manhattan . “Chúng tôi sẽ làm hết sức . Ngài đại tá khỏi phải lo lắng về việc đó . Họ đều biết chúng tôi , và họ sẽ theo chúng tôi , có nghĩa là họ cũng sẽ theo ông” . Vị đại tá nhìn Phanconi với vẻ khinh ghét . Thằng sĩ quan chó chết , dù mày có bằng đại học hay gì đi nữa . Ông như muốn nhổ nước bọt đang đầy trong miệng . Ông ta có tiếng là rắn . Hađinh đứng dậy . Phanconi và những người khác cũng đứng lên theo . “Các anh phải biết chính phủ Mỹ rất biết ơn sự giúp đỡ của các anh . Bây giờ mời các anh tới văn phòng thiếu tá Tomxơn , ông ta sẽ thông báo chi tiết . Tạm biệt và chúc các anh may mắn” . Ông tiễn họ ra cửa , bắt tay từng người . Khép cửa lại , ông rót cho mình một cốc rượu to . Rumorando được thả khỏi nhà tù San Quentin , nơi anh đang thi hành án vì tội tống tiền và cố ý gây thương tích ; đổi lại , anh ta đồng ý tham gia lực lượng đặc biệt trong quân đội Mỹ ở Ý . Anh chàng Luxiano ít nói kia là kẻ sat nhân , được xóa án tù chung thân vì cùng lý do . Capeli là tên cướp của giết người tuy chưa bị án tù nhưng đang liên quan trong một vụ lừa đảo . Bradano đang cố tìm cách chạy tội cho người bà con , còn Phanconi tham gia quân đội để đổi lại việc gỡ tội cho gia đình trong một vụ trốn thuế . Vụ này đã bị sở thuế sờ đến , có thể kéo dài cả chục năm và tốn kém hơn triệu đôla . Bọn họ toàn đồ cặn bã theo cách đánh giá của vị đại tá , nhưng người ta cần họ nếu quân đồng minh muốn cai quản Xixin và Ý , và nhổ tận gốc sự kháng cự của bọn phát xít . Ông uống cạn cốc rượu , tự an ủi mình rằng dẫu sao chiến tranh cũng sắp kết thúc và họ sẽ được về nhà . Giai đoạn này chỉ là trì hoãn thi hành án đối với những người bị kết tội hoặc tình nghi dính vào những tội ác ghê tởm . Ông đang nói chuyện điện thoại khi thiếu tá Tomxơn bước vào . “Ngồi xuống đi , Gim” , ông bảo . Cuối cùng ông gác máy . “Vẫn chuyện vận tải chó chết . Không có chuyến bay quân sự nào . Chúng ta lại sẽ phải cho họ đi bằng tàu tiếp tế . Có chuyện gì không ?” . “Không” , Tomxơn trả lời . “Xin mời” , Hađinh chỉ vào chai rượu . Họ là chỗ bạn bè cùng làm việc và cùng nhập ngũ . Cả hai đều làm cho Cục tình báo liên ban FBI . “Một lũ chó chết” , Tomxon nhận xét . “Anh biết cái thằng làm tôi khó chịu nhất ấy” . “Phanconi phải không ?” , đại tá hỏi . “Ừ , Phanconi . Có bằng đại học , cung cách nhã nhặn . Thậm chí còn giỏi tiếng Ý . Đó là loại thành viên băng đảng chúng ta không muốn cho còn sống trở về nhà . Capeli và mấy thằng kia thì biết thân phận mình . Nhưng Phanconi ở lại nêu một yêu cầu” . “Yêu cầu gì ?” , đại tá vội hỏi . “Không phải yêu cầu bình thường . Không phải hắn muốn chúng ta nhân nhượng đối với một người bà con chó đẻ của hắn ở Mỹ hay ở đây , mà muốn đưa về Mỹ một cô ả hắn mới cưới” . “Anh không nói đùa đấy chứ ? Cô ả người Xixin à ?” . “Không . Người Anh hẳn hoi , hộ lý trong bệnh viện Palecmo” . “Lạy Chúa ! Anh trả lời hắn thể nào ?” . “Tôi bảo không được . Hắn không thích nghe câu trả lời đó . Hắn không muốn bị từ chối . Hắn bảo hắn đã làm bao nhiêu việc cho chúng ta và cảm thấy chúng ta phải giúp hắn việc này . Anh biết cái kiểu mặc cả đó mà , Bin . Cứ như hắn đang ở nhà vậy . Anh nợ tôi . Đại loại kiểu đó” . “Rồi sao ?” . Vị đại tá chồm về phía trước .Một cô hộ lý người Anh ! Nếu là một cô gái Xixin thì ông còn hiểu được . Họ không bao giờ dựng vợ gả chồng ngoài giới của họ . Hắn muốn đưa cô ta về Mỹ , rõ ràng là về với gia đình hắn . Vị đại tá cau mày . Thật quá đáng , chỉ riêng việc hắn dám yêu cầu điều đó đã làm ông điên tiết . Được đằng chân chúng lân ngay đằng đầu! “Tôi bảo để tôi suy nghĩ , nhưng cũng khó có khả năng . Tôi nói về chuyến đi , những thủ tục nhập cư phức tạp , nhập cư bất hợp pháp , anh biết đấy , đủ cả . Nhưng hắn chẳng thèm nghe . Hắn phán “Ông hãy giải quyết đi , thiếu tá . Ông có thể làm được” . Sau đó chào rồi đi ra . Một đại tá ở phòng luật pháp cũng hỏi về Phanconi . Ông ta cho phòng nhân sự biết hắn có dính dáng đến một cô hộ lý và ông ta muốn tìm hiểu nhân thân của hắn . Người của phòng nhân sự đến gặp tôi . Tôi bảo hãy nói với ông ta là thằng cha này không có vấn đề . Chưa có vợ , chưa có tiền án tiền sự . Tôi phải làm gì bây giờ , Bin ? Không thể giải quyết được và chính hắn cũng biết như thế . Nhưng nếu chúng ta từ chối . hắn sẽ tìm cách trả đũa . Loại người như hắn bao giờ cũng vậy” . “Hãy giữ liên hệ với tay đại tá . Tên ông ta là gì ?” . “Măcki . Ông ta trước là luật sư ở Xixinati . Tôi cũng đã kết hợp thăm dò về ông ta . Ông ta đang có quan hệ với một cô hộ lý ở bệnh viện . Cô này là bạn thân của bạn gái Phanconi . Tôi đoán có lẽ vì thế ông ta mới hỏi” . “Hãy trả lời một số câu hỏi của ông ta , Gim . Cô gái này có thể giúp giải quyết vấn đề khi biết bạn trai mình thực sự là ai” . * “Mời cô ngồi , cô Đrămmơn . Cô hút thuốc chứ ?” . “Dạ không , cám ơn” . Văn phòng nhỏ này nằm trong tòa nhà lớn toạ lạc ngay trung tâm Palecmo . Cờ sao sọc treo ngay cạnh cửa ra vào . Thị trưởng thành phố cùng các nhân viên phải dọn đi để lấy chỗ cho đội quân chiếm đóng Mỹ . Oantơ Măcki lái xe đưa cô vào thành phố . Thiếu tá Tomxơn móc túi lấy bao thuốc Lucky Strike và châm thuốc hút . Một cô giá xinh xắn , ông nghĩ : tóc vàng , mắt xanh , đúng là loại gái mà bọn con hoang này thích . Cô ta có vẻ ngơ ngác . Phải thuyết phục mãi cô mới chịu đi , nhưng vẫn không biết tại sao người ta yêu cầu gặp cô . Chắc là chuyện liên quan tới Stiven Phanconi . Măcki không phải loại ngốc . Ông ta thậm chí còn úp mở rằng có chuyện không hay . Tomxơn ái ngại cho cô . Cô ta may mắn , có điều chưa biết mà thôi . Đột nhiên cô nói : “Thưa thiếu tá ! Có chuyện gì xảy ra với Stiven ư ?” . Anh đã lên tàu đi Naplơ cách đây ba ngày . Ngực cô vẫn còn đau nhói , tựa như chia li là đòn nặng giáng vào cô . “Không” , ông trả lời . “Tôi đoán lúc này tàu đã cập bến , anh ta hiện đang túi bụi với công việc . Cô Đrămmơn này ! Theo tôi biết , cô với anh ta là chỗ thân thiết ?” . Cô đỏ mặt . “Vâng …đúng vậy . Thưa thiếu tá ! Chuyện này là thế nào ? Chuyện riêng của tôi thì liên quan gì đến các ông ?” . “Trước khi lên tàu , đại úy Phanconi yêu cầu chúng tôi sắp xếp đưa cô về Mỹ” , ông ta lạnh lùng trả lời . Cô cảm giác ông ta và cô là hai kẻ thù địch . “Anh ấy có nói chuyện đó” , cô thừa nhận . “ Tôi nói tôi không thể bỏ vị trí của mình ở bệnh viện” . “Việc này hoàn toàn bất hợp pháp” , Tomxơn nói tiếp . “Sẽ phải làm hộ chiếu giả , rồi chỉ thị đặc biệt cho giới hữu trách nhắm mắt làm ngơ . Tất nhiên anh ta biết hết những việc này , nhưng vẫn cứ tiếp tục ép tôi . Vì vậy tôi nghĩ trước khi tiến hành các bước tiếp theo tôi nên nói chuyện với cô” . Cô nghĩ ông ta đang buộc tội Stiven nên không chần chừ nói ngay : “Tôi sắp sửa có con . Chính vì vậy anh ấy mới phải nhờ vả . Anh ấy lo lắng về việc để tôi lại một mình . Nếu có gì xảy ra , anh ấy muốn tôi có người chăm sóc” . Cô ta can đảm , Tomxon nghĩ . Cô ta không chịu để người khác buộc tội Phanconi . “Cô biết gì về Stiven Phanconi , cô Đrămmơn ? Anh ta đã kể cho cô nghe những gì về gia đình anh ta ?” . “Tôi không hiểu ông định nói gì . Oantơ ! Thế này là thế nào ? Tại sao anh thuyết phục tôi tới đây ? Có lẽ tôi nên về thì hơn” . Măcki đặt tay lên vai cô . “Hãy nghe ông ta nói xong đã , Angiela” . “Cô Đrămmơn !” , Tomxon dụi thuốc lá , nhìn thẳng mặt cô . “Đã bao giờ cô nghe nói đến maphia chưa ?” . “Maphia ? Tôi nghĩ là chưa” . Tay Măcki vẫn đặt trên vai cô . “Cô đã nghe hoặc xem phim về chuyện băng đảng ở Mỹ chưa ?” . Giọng ông ta nghe rất khó chịu . “Thiếu tá Tomxon …” “Phanconi bạn cô sinh ra ở Xixin . Gia đình anh ta từ Antodonte di cư sang Mỹ” . Cô đột nhiên nhớ tới những ngôi nhà sơn màu hồng trên sườn đồi và nhà thờ nơi họ làm lễ đính hôn . “Tôi biết . Tôi biết họ là người Xixin” . “Rất nhiều người từ đây và từ Ý di cư sang Mỹ . Họ mang theo cả các băng đảng tội phạm . Giết người , tống tiền , mại dâm … họ mang vào Mỹ đủ hết mọi tệ nạn xấu xa . Stiven Phanconi thuộc loại người đó . Chính vì vậy anh ta mới có mặt ở đây . Tôi muốn cho cô xem cái này . Mời cô đọc đi” . Tomxon đứng dậy , đưa cô tập hồ sơ . Ra khỏi bàn , ông ta nhỏ thó và béo phì đến mức ngạc nhiên . Angiela ngước nhìn ông ta :”Cái gì đây ?” . “Hồ sơ tội phạm của gia đình Phanconi . Cô sẽ thấy anh ta chưa bị kết tội . Họ không làm sao buộc tội được anh ta . Gia đình Phanconi cầm đầu một băng đảng lớn ở cuối bờ đông Nữu Ước . Họ hoạt động trong mọi lĩnh vực , cờ bạc , các loại tệ nạn xã hội , và đặc biệt trong các nghiệp đoàn . Không nộp tiền bảo kê thì đừng làm việc . Cãi lại lần đầu sẽ ăn đòn nhừ tử , tái phạm sẽ bị giết” . Cặp hồ sơ bìa xanh nằm trên lòng cô . Ảnh anh , chụp chính diện và chụp nghiêng dán ở góc phải . Thoạt đầu , cô không nhận ra anh vì nét mặt vô hồn . Nhưng rõ ràng đó là Stiven . “Xin cứ tự nhiên , đừng vội” , cô nghe Tomxon bảo . Những dòng chữ đánh máy nhòe nhoẹt trước mắt cô , rồi bỗng hiện ra rõ ràng đến mức độc địa . Ông nội : Stephano Phanconi di cư sang Mỹ năm 1923 để tránh bị truy tố vì ba vụ giết người . Bị kết án tù giam về tội buôn rượu lậu , sau đó được thả . Bị bắt lại vì tội liên quan đến một vụ giết người cầm đầu một gia đình kình địch , nhưng không tìm ra thủ phạm . Được thả vì thiếu chứng cứ . Lập “gia đình” Phanconi ở cuối bờ đông Nữu Ước . Chết trong bệnh viện vì bị mưu sát năm 1933 . Cha : Luca Phanconi chuyên thu bảo kê cho các băng đảng ở Palecmo . Bị tình nghi dính líu đến 2 vụ giết người ; không bị bắt vì thiếu bằng chứng . Đe doạ người làm chứng trong vụnày . Di cư sang Mỹ năm 1925 , vào quốc tịch Mỹ năm 1931 . Cầm đầu gia đình Phanconi từ 1933 . Chưa bị án tù ở Mỹ , nhưng bị buộc tội mưu sát , hối lộ nhân chứng hòng bẻ cong công lý trong vụ án các thành viên của ông đoàn Timxtơ ; hiện đang bị sở thuế bang điều tra tội trốn thuế . “Angiela ,cô không sao chứ ?” , cô nghe Măcki hỏi . Cô nhìn quanh phòng . Viên thiếu tá đang châm điếu thuốc khác , tập hồ sơ trên lòng cô đang dừng ở trang cuối . “Tôi không tin” , cô nói . “Không đúng ! Tôi không tin !” . “Hoàn toàn sự thật” , Măcki nói . “Anh ta là thành viên băng đảng tội phạm . Đó là hồ sơ của cảnh sát liên quan đến anh ta” . Ông nội , đến bố , rồi đến con . “Gia đình anh!” . Anh nhắc đến họ thường xuyên đến mức trong đầu cô đã hình thành bức tranh về họ . Giống như các gia đình Ý khác , họ là một bộ tộc khép kín bao gồm chú , bác , cô , dì và anh em họ hàng . “Mọi người nói chuyện với nhau bằng tiếng Ý … , đi nhà thờ … , ăn mì ống … Gia đình anh sẽ chăm sóc em … em và con …” . Những lời ấy như đang giễu cợt cô khi cô hết nhìn Tomxon lại nhìn Măcki lúc này đang ngồi bất động sau bàn . “Anh ấy ở trong quân đội” , cô gượng nói . “Anh ấy không thể vào quân đội …” . “Anh ta chưa có tiền án” , Tomxon cắt ngang . Nhưng với những người như anh ta thì chẳng sao . Chúng tôi thả những tên giết người khỏi nhà tù và đưa họ đến đây . Đừng hỏi tại sao , cô Đrămmơn , vì tôi không hãnh diện về việc đó . Chúng tôi cần loại người như họ , thế thôi . Cô không bao giờ hỏi Phanconi xem anh ta làm gì ở Xixin ư ?” . Cô lặng lẽ lắc đầu . “Anh ta nói với cô thé nào ? Quản lý hành chính ?” . “Vâng , đại loại như thế” . “À , phải , cô có thể gọi như thế . Cô biết không , mọi người ở đây đều biết gia đình ấy . Họ sợ những người như Phanconi . Nó buộc họ phải hợp tác . Vì vậy bây giờ anh ta được phái tới Naplơ . Cô vẫn muốn sang Mỹ chứ , cô Đrămmơn ? Cô vẫn muốn con cô lớn lên trong gia đình Phanconi chứ ?” . Angiela gập hồ sơ lại . Cô không muốn nhìn ảnh anh với cặp mắt vô hồn trong bức ảnh chụp chính diện cũng như chụp nghiêng kia . Những thành viên băng đảng tội phạm . Có , cô đã xem trên phim . Giết người , tống tiền … đủ loại tội ác đã biết . Ngôi nhà nhỏ trên khu phố hẹp , nơi ông nội Stephano Phanconi đã ra đời . Ông ta giết ba người như trong hồ sơ đã ghi . “Chúng mình sẽ đặt tên thằng con theo tên ông nội” , anh nói . Cô đứng dậy , né tránh Mắcki giơ tay định đỡ cô . Cô loạng choạng để tập hồ sơ lên bàn . “Tôi không tin Stiven của tôi lại là loại người như trong hồ sơ đã ghi . Tôi biết anh ấy không thể làm những việc như vậy . Nhưng tôi không tranh cãi về những chuyện khác trong hồ sơ . Nếu không còn gì , giờ tôi đi được chứ , thiếu tá ?” . “Cô muốn uống chút gì không ?” , ông ta mời . “Cô có vẻ cần nó” . “Không , cảm ơn . Tôi chỉ muốn về” . Ông ta đứng dậy ra mở cửa cho cô . “Cô sẽ không sang Mỹ” . “Không” , cô trả lời . Cô không bắt tay từ biệt ông ta . “Ông biết là chúng tôi đã làm lễ cưới ở nhà tho Antodonte” . Tomxon khẽ gật đầu . “Tôi cứ băn khoăn về chuyện đó . Họ chẳng ngại giết người , nhưng chấp nhận con hoang . Nó trái với danh dự của họ . Cô đã may mắn thoát hiểm , cô hãy tin tôi đi” . Cô không trả lời . Mắcki để cô ra đến ngoài phố mới chạy theo . “Cô về thẳng bệnh viện chứ ?” . “Vâng . Tôi xin phép trưởng ca đi không quá một tiếng” . Ngồi vào xe cô xắn cao tay áo . Chiếc đồng hồ vàng rất đẹp lóng lánh dưới ánh mặt trời . “Anh ấy tặng tôi cái này” , cô lặng lẽ nói . Cô luồn tay vào cổ lấy ra chiếc dây chuyền vàng treo chiếc nhẫn . “Và cả cái này nữa . Mua từ cùng một tiệm kim hoàn . Một lần tôi qua đó nhưng thấy cửa đóng im ỉm . Bằng cách nào anh ấy mua được đồng hồ và dây ?” . Măcki lo lắng nhìn vẻ mặt của cô . “Chuyện đó thì có gì quan trọng ? Xin lỗi , Angiela . Rất tiếc cô đã phải biết sự thật . Liệu tôi và Crit có thể giúp được gì chăng ?”. “Không . Từ giờ phút này , tôi phải tự lo lấy mình . Anh có nghĩ tôi sẽ không còn yêu anh ấy nữa không ?” “Tất nhiên không” . Oantơ cho xe chạy vòng vào bệnh viện . “Tất nhiên cô sẽ không còn yêu anh ta nữa . Chúng tôi chỉ lo lắng về đứa bé . Rồi cô giải quyết thế nào đây ?” . “Không sao đâu” . Cô nói . Cô xuống xe , ngước nhìn Oantơ . “Tôi có một phần của anh ấy trong tôi . Cái đó mới quan trọng . Tạm biệt , Oanto” . “Tôi sẽ gặp cô sau” , Oanto gọi với theo . Cô gật đầu , nhanh chân vào cổng . Xơ Hăntơ nhìn đồng hồ . Bà nhận thấy hộ lý Đrămmơn mặt trắng bệch , cắn môi nghe bà quở trách vì về muộn mấy phút . “Thưa xơ” , Angiela nói . “Hết ca trực hôm nay , tôi muốn được gặp giám đốc” . Xơ Hăntơ vẫn hi vọng mọi việc bình thường . “Được rồi . Tôi sẽ xem khi nào bà ấy có thể tiếp cô . Giường số tám đằng kia mới được tiếp máu cách đây một giờ . Cô theo dõi mạch cho anh ta” . * “Ôi , Angiela ! Tớ sẽ nhớ cậu lắm . Nhưng cậu làm vậy là đúng” . “Mình cũng sẽ rất nhớ cậu” . Họ ôm nhau , cô biết Critxtin sắp khóc . Chính cô cũng vậy . Cô đã không khóc . Thậm chí khi bà giám đốc nói về nỗi ô nhục cô gây ra cho bệnh viện và cho gia đình . Cô bình thản đến mức thờ ơ trong suốt cuộc gặp . Cuối cùng , bà ta cũng tỏ ra thương hại . “Cô còn rất trẻ” , bà ta bảo . “Cô còn cả cuộc đời trước mặt . Hãy nghĩ đến chuyện cho con đi . Tôi tin cha mẹ cô sẽ khuyên cô cách làm tốt nhất” . Angiela ngừng lại . “Nếu họ khuyên như thế , dứt khoát tôi sẽ không nghe . Tạm biệt bà và cám ơn bà nhiều lắm . Tôi muốn tiếp tục làm việc đến phút cuối cùng có thể được” . “Ồ , được chứ” , giọng bà ta nhạt nhẽo . “Nhưng đó chỉ vì chúng tôi thiếu hộ lý được huấn luyện kĩ” . Rồi bà ta quay đi . “Cậu hứa sẽ giữ liên lạc chứ ?” , Critxtin hỏi . “Cậu sẽ viết thư cho tớ biết cậu và đứa bé thế nào nhé” . “Tớ hứa” . Angiela ôm bạn lần nữa . “Cho tớ gửi lời chào Oantơ . Nói tớ xin lỗi không gặp từ biệt anh ấy được” . “Ừ , tớ sẽ nói lại” , Critxtin nghẹn ngào . “Anh ấy phải làm chuyện đó vì không thể để cậu đưa chân vào bẫy , một khi anh ấy đã biết . Cậu can đảm lắm . Angi” . Cô ta dừng lại một lát . “Tớ rất mến anh ấy”. “Tớ biết , và anh ấy cũng mến cậu . Được làm chung với cậu rất vui , cậu thực sự là người bạn trong suốt thời gian qua . Mấy tuần cuối cùng thật chẳng khác địa ngục …” . “Một lũ bò cái ấy mà” , Critxtin tuyên bố , ám chỉ người lớn tuổi ở bệnh viện luôn nhìn Angiela với con mắt dè bỉu . Chỉ có xơ Hăntơ nổi tiếng là người nguyên tắc lại khác hẳn , tỏ ra tử tế với cô . “Mặc xác họ . Chẳng mấy chốc cậu về đến nhà . Chuyến vượt biển sẽ tốt cho cậu . Ôi , giá tớ có thể đi tiễn cậu” . “Không sao . Tớ có người chở đi . Tớ đi đây . Tớ sẽ viết thư và cậu nhớ trả lời đấy . Này , tặng cậu làm kỉ niệm” . Cô dúi cái hộp nhỏ vào túi áo khoác trắng của Critxtin . “Nó giúp cậu không đi làm muộn” , cô ngoái lại nói trong khi vội vàng xuống cầu thang . Critxtin mở chiếc hộp . Bên trong là chiếc đồng hồ vàng Stiven Phanconi tặng Angiela . Chiếc tàu bệnh viện thả neo tại cảng Xaohemtơn . Angiela đi cùng với những người bị thương được gửi về nước sau chiến dịch ở Ý . Cô không có thời gian suy nghĩ , lại càng ít thời gian để nhớ nhung . Cô không viết thư cho Stiven mặc dù từ Naplơ anh đã gửi cho cô rất nhiều thư . Cô không mở thư vì không còn tin vào bản thân mình . Sau này , khi cô đã trở về nước Anh an toàn và mối liên hệ cuối cùng giữa họ đã chấm dứt , có thể cô sẽ đọc xem anh viết những gì . Cuối tháng 10 , buổi sáng ở Xaohemtơn u ám và lạnh giá . Khi tàu vào bến , trời mưa nhẹ . Những người còn khỏe mạnh lên boong reo hò trước cảnh đầu tiên khi thấy quê nhà . Tựa lưng vào lan can , bên cạnh người phi công cô dìu lên boong , Angiela buồn tê tái như buổi sớm ảm đạm . Không có ai đón cô . Bố mẹ cô chỉ nhận được thư báo cô về nước và sẽ liên hệ khi đến nơi . Cô không muốn làm như một kẻ hèn nhát là viết thư kể lể những gì lẽ ra phải kể khi mặt đối mặt . “Ôi , lạy Chúa” , anh chàng phi công lẩm bẩm . “Ôi , lạy Chúa . Được về quê hương thật sung sướng biết bao ! Cô không thấy vui sao cô hộ lý ? Cô thật sự không thấy sung sướng ư ?” . “Không sung sướng được như anh” , cô cố nở nụ cười . “Anh có người nhà ra đón chứ ?” . “Bố mẹ tôi . Họ đang ở đâu đó trong đám người dưới bến kia . Trời mù , chả nhìn thấy đếch gì” . Mọi người reo hò ầm ĩ khi tàu cập bến . Cầu tầu được thả xuống từng người một hoặc chống nạng hoặc ngồi xe lăn xuống tàu . Mưa đã tạnh khi Angiela xuống lấy túi đồ . Mặc dù có áo khoác , cô vẫn rùng mình vì lạnh . Trước các máy điện thoại công cộng , từng hàng dài người xếp hàng chờ đến lượt , cho đến khi một người thấy cô đứng chờ đã gọi và nhường chỗ cho cô . Cô mệt mỏi rã rời , lòng buồn tê tái . Giọng mẹ cô nghe như vọng từ đâu tới . Angiela chỉ có mấy xu tiền Anh để gọi điện thoại . “Ôi , Angiela ! Con đang ở đâu ?” . “Con đang ở Xaohemtơn . Con sẽ đi tàu về nhà . Không , con vẫn khỏe . Mẹ thế nào ? Bố có khỏe không ? … Con không biết . Còn tuỳ liệu con có lên được tàu không … Thôi , đừng nấu ăn vội mẹ ạ . Có trời mà biết khi nào con về đến nhà … Vâng , con mong gặp bố mẹ lắm … Sắp hết tiền rồi . Chào mẹ nhé” . Cô mở cửa . Một người lính nhảy bổ vào . “Xin lỗi , tôi phải gọi cho vợ” . Anh ta dừng lại , nhìn cô uể oải bước ra , không hiểu tại sao cô lại khóc . * “Không có là thế chó nào ? Tôi biết là có đường điện thoại mà” . Người trực tổng đài quân đội đỏ mặt . Cô ta bỏ tai nghe đứng dậy . Sỹ quan hay không sỹ quan , không ai được nói với cô kiểu ấy . Nhất đó lại là một lính Mẽo . “Xin lỗi ngài , tôi đã nói rồi . Không có đường dây nối với số đó trên đảo . Tôi sắp đóng bảng tổng đài” . Anh tiến đến gần hơn . Trông anh nguy hiểm , tựa như có thể hành động thô bạo . “Đó là số điện thoại bệnh viện quân sự ở Palecmô” , anh nói . “Vì thế cô đừng dối trá về chuyện không có đường dây . Cô thử lại đi” . Anh thò tay vào túi , lôi ra một nắm tiền . “Bao nhiêu tiền . Hai mươi đô la đủ chưa ?” . Bệnh viện quân sự ư ? Chẳng nhẽ hắn chưa nghe ? Mình phải cẩn thận , cô nghĩ . Mình nói thẳng vào mặt hắn , nhưng thôi , kệ xác . “Xin ngài chờ cho một chút . Tôi sẽ tìm người giúp ngài” . Cô ta vội vàng rời văn phòng tìm trung sỹ trực ban . Cô không muốn là người báo cái tin dữ đó cho gã khách hàng xấu tính này . Hai tuần qua anh bận bù đầu , gặp các nhóm du kích ở những nơi hẻo lánh của vùng Calabrian , vốn chẳng có liên hệ nào với Naplơ . Không có thư của Angiela , mà anh thì đã gửi liền ba cái theo đường quân bưu trước khi đi . Không thư từ , không lời nhắn lại , không có gì hết . Cái đường điện thoại dân sự vẫn chưa thông , vì vậy anh phải nhờ đường dây quân sự . Đã mười giờ tối , các văn phòng đều đóng cửa . Chỉ có cô gái người Anh mặt mày cau có đang trực . Lẽ ra anh phải bình tĩnh , không nên cáu với cô ta . “Tôi có thể giúp gì được ngài ?” . Tay trung sĩ hỏi với giọng hằn học . Chắc cô ta đã than phiền về anh . “Tôi phải gọi điện về số máy này” , anh bảo . “Vì một việc rất quan trọng . Cô trực tổng đài bảo không có đường dây . Đường điện thoại đã nối với Xixin từ tuần trước , vì vậy tôi biết là có . Anh có thể thử giúp tôi được không ?” . Viên trung sĩ giọng lạnh tanh . “Thưa ngài , bệnh viện quân sự ở Palecmo không còn đường dây . Sáng qua nó đã bị bom san phẳng” . Họ cho anh biết chuyện chẳng may xảy ra . Một máy bay Heinkel của Đức bị thương trên đường tháo chạy đã trút bom xuống Xixin cho nhẹ . Bom rơi xuống bệnh viện . Máy bay sau đó đâm vào núi . Họ bảo đó là một tội ác dã man , nhưng lời giải thích khả dĩ nhất là viên phi công đã không nhìn thấy dấu chữ thập đỏ sơn trên mái nhà . Theo cái cách máy bay đâm vào sườn núi , có thể phi công đã bị thương hoặc chết bên cần lái . Stiven đi nhờ máy bay thám thính . Khi máy bay hạ cánh , một chiếc xe zip đang chờ anh . Vẫn chưa có danh sách các nạn nhân . Thương binh và hộ lý vẫn đang được moi từ trong đống gạch vụn đổ nát . Một số người còn nhận diện được , nhưng nhiều người khác thì không . Nhà xác được dựng tạm trong khi quân đội đào bới tiếp tục tìm kiếm . Trên đường đến bệnh viện , người lái xe đã kể với anh như thế . Khói bụi vẫn còn mù mịt trong khu vực bệnh viện . Tất cả các tò nhà đều bị phá hủy , lửa vẫn cháy âm ỉ dưới đống gạch vụn càng làm tình thế khủng khiếp hơn . Nước từ các đường ống bị vỡ làm mặt đất trở thành một vũng bùn nhão nhoét . Mảnh vỡ văng khắp nơi . Anh đi bộ vào khu vực bệnh viện , cố tìm người quen để hỏi tin tức về Angiela Đrămmơn . “Tám mươi phần trăm số người ở bệnh viện bị chết” , tay lái xe bảo anh . “Có lẽ con số cuối cùng có thể còn cao hơn . Bọn khốn nạn ! Ném bom cả bệnh viện” . Một sỹ quan chỉ huy việc tìm kiếm gọi to bảo anh có danh sách những người tử nạn ở nhà kho gần Prexoli . Người ta mang người chết đến để nhận diện . Đó là nơi để xác , vì vậy họ giữ nhiệt độ thấp . Anh bước vào . Khí lạnh và mùi xác chết làm anh buồn nôn . Một nhân viên y tế đưa anh một danh sách đánh máy . “Lộn tùng phèo hết cả” , anh ta bảo . “Một nửa số người chết không thể nhận diện được . Hộ lý , bệnh nhân , người Ý quét dọn phòng bênh … Lạy Chúa ! Còn tệ hại hơn những trận đánh tôi đã tham gia đại úy ạ” . Không thấy tên cô trong danh sách . Anh nghe tay nhân viên nói : “Ở đây chúng tôi gom đồ dùng cá nhân còn sót lại . Đại úy xem qua không ?” . Trên chiếc đồng hồ vàng có nhiều vết máu , mặt đồng hồ vỡ nát . Stiven Phanconi lấy nó ra khỏi hộp . “Ngài nhận ra nó chứ ?” , tay nhân viên hỏi anh . Không có tiếng trả lời . Anh ta bỏ đi , để mặc viên đại úy đứng đó . Thôi , cứ để anh ta khóc cho vơi bớt nỗi đau . Chương 2 Màn sương mù dày đặc buổi sáng sớm đã tan . Buổi chiều , trời trở lại một ngày thu đẹp . Angiela đã quên cảnh lá vàng lá đỏ lấp lánh trong ánh nắng xiên khoai . Không khí mát mẻ , trong lành , thơm mùi nước mưa vừa tạnh . Cô đã ngửi mùi sa mạc quá lâu , quên khuấy không khí Anh là thế nào . Mọi chuyện đều vừa quen thuộc lại vừa xa lạ . Cô đi nhờ xe ga từ Bảy Cây Sồi , rồi đi bộ khoảng nửa dặm , cuối cùng tới một làng gần Huâyuốt Hít . Kỷ niệm tuổi ấu thơ và thời thiếu nữ như vùng dậy đón chào cô . Kia là ngôi trường nhỏ cô và Giắc đã học trước khi được gửi tới nơi mà bố cô gọi là “trường ra trường” . Còn kia là đài kỉ niệm chiến tranh dựng giữa thảm cỏ xanh , chân đài vẫn còn vương những bó hoa tàn khô héo . Đó là đài tưởng niệm những người đã hi sinh vì đất nước và nhà vua trong Thế chiến thứ nhất từ 1914 đến 1918 . “Tên tuổi họ sống mãi với thời gian” , cô thuộc lòng những dòng chữ ấy . Cô tự hỏi khi nào họ sẽ ghi tên anh trai cô , cũng như tên của những người đã chiến đấu và hi sinh trong một cuộc chiến tranh khác , từ 1939 và đến bao giờ ? Ngôi nhà nằm sát bãi cỏ xanh rờn . Tường xây bằng gạch cổ từ thế kỉ 18 , cổng bằng gang đúc , mái ngói dốc đỏ tươi . Cánh cổng kêu ken két như mọi khi . Tấm bảng đồng khắc tên cha cô được đánh bóng lộn . Tấm biển gỗ cắm trên vạt cỏ vườn phía trước có dòng chữ “Phòng bác sĩ chuyên khoa giải phẫu” bằng sơn đen , với mũi tên chỉ về phía cạnh nhà . Liệu bố cô có hiểu không ? Cô kéo chuông . Có tiếng leng keng trong nhà . Chiếc chuông có từ thời ông nội . Cửa phòng mổ có chuông điện . Cô xách túi đứng đợi . Rồi cô nghe tiếng chân chạy vội . Cô có thể hình dung mẹ cô đang chạy ra mở cửa . Chắc bà sẽ hiểu . Cửa mở , mẹ cô hiện ra với hai tay giang rộng , còn bố cô dang đứng phía sau . Nét mặt họ hồ hởi vui mừng đón người còn sống sót trở về . “Bố mẹ còn mặt mũi nào mà nhìn thiên hạ ? Thật là ô nhục , con thấy chứ?”. Mẹ cô khóc . Cha cô tay cầm tẩu như cầm súng chỉ vào cô quát . Một ngày sau khi về nhà cô mới có dịp nói thật với họ . Lúc đầu cô định không nói gì . Việc bố mẹ sốt sắng săn sóc càng làm cô khó nói hơn . Cái chết của Giắc làm hai ông bà gần như suy sụp . Nỗi đau nén chặt trong lòng đã gặm nhấm dần sức lực và hứng thú cuộc đời của mẹ cô . Tóc bà đã bạc từ trước khi Angiela lên tàu ra mặt trận . Cô ngủ muộn do kiệt sức sau cuộc hành trình dài . Thai nhi trong bụng cũng có những đòi hỏi riêng của nó . Cha cô làm việc buổi sáng . Ông vẫn trở lại ăn trưa cùng gia đình như mọi khi . Ông không chịu để gia đình thiếu thốn thứ gì . Bàn ăn được lau chùi bóng loáng , bộ đồ ăn để gọn gàng . Bà giúp việc từ ngày Angiela còn bé xíu thường làm công việc rửa chén dĩa sau khi ăn . “Lạy Chúa , trông con béo ra , Angiela . Áo chật cứng kìa . Mẹ đoán chắc vì con ăn đồ Ý nhiều chất bột” . Chiếc áo cô mặc không gài hết được khuy , váy chẳng còn chiếc nào mặc vừa . “Thưa bố ! Thưa mẹ ?” , Angiela nói . “Con có việc này muốn nói với bố mẹ . Con e rằng không phải vì đồ ăn Ý . Con béo ra vì sắp có con” . Mẹ cô đang rót nước chè . Không kiếm đâu ra cà phê . Bà sững người , mặt đỏ lựng , chiếc ấm hờ hững trên tay . Bố cô lên tiếng trước . “Bố hi vọng là con nói chơi , cho dù kiểu đùa giỡn ấy chẳng hay hớm gì” . “Không” . Angiela cố lấy giọng bình tĩnh . “Con không khi nào nói giỡn trước một việc như thế . Con đang có mang . Chính vì vậy người ta cho con về” . Cô nhìn hai khuôn mặt sa sầm , cố nói thêm . “Con xin lỗi . Xin lỗi vì đã làm bố mẹ thêm gánh nặng này”. Mẹ cô òa khóc , còn bố cô nổi giận . “Ô nhục” , ông hét lên . “Bị đuổi khỏi hội chữ thập đỏ và tống về nhà . Angiela ! Làm sao con nỡ làm như thế ?” . Ông không đợi câu trả lời hoặc giải thích . “Con không đếm xỉa gì đến bố mẹ ư ? Còn mẹ con nữa chứ ? Chẳng cần con phải làm nhục , thì mẹ con đã quá đau đớn sau cái chết của Giắc rồi” . “Thôi , tôi xin ông ! Đừng” , mẹ cô khẩn khoản . “Cứ thế này chẳng có ích gì đâu . Bình tĩnh nào , mình . Đừng nổi nóng nữa” . Rồi bà bảo con gái . “Gần đây bố con không được khỏe . Lẽ ra bố con không nên làm việc quá sức” . “Con đâu muốn làm bố mẹ bực mình ? Con không biết bố không được khỏe . Lẽ ra con không nên nói . Ôi , lạy Chúa , giá con đừng nói ! Giá con đừng về nhà thì hơn” . Cô đứng dậy , loạng choạng ra khỏi phòng . Cửa phòng cô không có chốt khóa . Cô những muốn khóa trái cửa , khóc cho vơi đi nỗi thất vọng và đau khổ , không muốn bố mẹ nghĩ lại và an ủi cô . Cô để tay lên bụng như muốn bảo vệ đứa con . “Ôi , tội nghiệp con của mẹ . Không ai muốn con ra đời . Mẹ sẽ không ở đây . Mẹ sẽ không sinh con ở đây nếu ông bà nghĩ như thế …” . Chỉ một lát sau , mẹ cô lên gõ cửa , ngồi xuống giường . “Bố con không có ý ấy . Chẳng qua vì ông bực mình . Bố mẹ đã bàn kĩ và tất nhiên sẽ làm những gì có thể được cho con . Con phải hiểu rằng với bố mẹ , đó là một cú sốc nặng” . “Con biết” , Angiela cảm thấy quá mệt mỏi . Cô nhìn mẹ một lúc rồi bỗng hỏi đâu đâu . “Đã bao giờ mẹ yêu chưa ? Mẹ có nhớ lúc ấy mẹ cảm thấy thế nào không ?” . “Tất nhiên có chứ . Nhưng mẹ đợi đến sau khi cưới” . “Con đã làm lễ cưới” , Angiela nói . Cô đứng dậy và bắt đầu chải đầu . “Cái gì ? Con đâu có nói gì về chuyện cưới xin ?” . “Trong quân đội người ta không chấp nhận . Nhưng anh ấy muốn thế . Anh ấy rất lo cho đứa bé . Vì vậy anh ấy tìm một cha cố ở Xixin làm lễ cho chúng con . Anh ấy người Mỹ , muốn con sang Mỹ sống với gia đình anh ấy” . Mẹ cô ngập ngừng hỏi : “Sao con không đi ?” . “Con có lý do riêng . Con không muốn nuôi dạy đứa bé trong môi trường ấy” . “Nuôi dưỡng ? Con định giữ nó à ?” . Angiela buông lược . Co đặt nó ngay ngắn cạnh những chiếc lược cán bạc cũ cùng những lọ thủy tinh nhỏ có nắp bằng bạc . “Mẹ định cho cháu ngoại mình làm con nuôi ư ?” . “Đó là cách tốt nhất cho con . Nhưng lúc này chưa cần bàn đến chuyện đó . Xuống nhà đi . Cha con rất bực , Angiela ạ . Cuộc chiến ngày càng đáng sợ , bố mẹ rất mừng con đã sống sót trở về” . “Vâng . Mẹ xuống trước đi . Con chải đầu thay đồ xong sẽ xuống . Mẹ hãy nói bố đừng quát tháo như thế nữa” . “Bố con sẽ không quát nữa đâu” , mẹ cô nói . “Ông ấy sẽ bình tĩnh . Chúng ta cần nghĩ cách nói với người xung quanh thế nào” . “Đó không phải là cưới” , Hiu Đrămmơn lẩm bẩm .”Không hôn thú , không chứng chỉ pháp lí ! Chuyện vớ vẩn . Nó lừa con rồi , Angiela” . Xem ra cố gắng giải thích thái độ của Stiven chẳng ích gì . Cô còn nhớ nhận xét độc địa của thiếu tá Tomxon : “Họ không ngại giết người , nhưng không chấp nhận con hoang” . Cha cô sẽ nghĩ thế nào ? “Con cũng đã suy nghĩ nhiều” , Angiela nói . “Lẽ ra con không nên về nhà , đẩy bố mẹ vào hoàn cảnh này . Bố nói đúng , bố ạ . Mất Giắc bố mẹ đã đau đớn lắm rồi . Con còn ít tiền trong nhà băng . Con có thể tới Luân Đôn kiếm việc làm và sinh cháu ở đó . Có lẽ như thế là tốt nhất” . “Không được” , ông bác ngay . “Đừng ngốc nghếch , Angiela . Đây là nhà con . Con sẽ sinh trong bệnh viện . Vì vậy đừng nghĩ lung tung” . Ông không thuộc loại người dễ bộc lộ tình cảm . Ngay cả việc hôn con trước khi đi ngủ , ông cũng bỏ khi cô đến tuổi thành niên . Nhưng cáu giận thì ông bộc lộ ra ngoài ngay . Con cái ông phải tự hiểu , ông yêu họ là chuyện đương nhiên , nhưng Angiela vẫn không hiểu tại sao vừa quát mắng cô , ông lại lập tức tỏ ra ân hận . Gioi Đrămmơn thì hiểu rõ ông . Bà bảo con gái . “Bố mẹ rất yêu thương và muốn giúp con , Angiela ạ . Có điều bố mẹ hơi bực vì sốc . Con đã không được khéo léo lắm , con ạ” . “Chuyện cũng đâu dễ dàng gì với con ?” , Angiela chậm rãi nói . “Con có thể viết thư , có thể gọi điện thoại báo tin cho bố mẹ . Nhưng thôi , như mẹ đã nói , chuyện đã thế rồi biết làm sao . Bố mẹ muốn con nói gì đây ? Con đã làm lễ ở Xixin , chồng con có thể đã hi sinh ở Salecno . Người xung quanh sẽ chẳng nghi ngờ việc đó” . “Con nhất định giữ đứa bé ?” . “Vâng” . “Rồi con sẽ đổi ý” , bố cô bảo . “Bố đã chứng kiến chuyện đó nhiều” . “Với con thì không” . “Con định đặt tên đứa bé là gì ?” , mẹ cô hỏi . “Tên bố nó là gì ?” . “Cái đó không quan trọng . Con không muốn nó mang cái tên Ý” . “Con nói anh ta người Mỹ cơ mà” . “Mỹ gốc Ý . Con sẽ đặt cho cháu một cái tên Anh” . Chuyện này với bố mẹ cô thật khó , cô đành phải lựa chiều . Ba mươi năm nay , cuộc sống của họ bình thản trôi qua . Họ cẩn thận từ những việc nhỏ nhất để tránh bớt nỗi buồn . Một đứa con gái chết lúc mới sinh rồi đến cái chết của người con trai duy nhất . Và bây giờ lại thằng cháu ngoại không có bố . Mẹ cô gợi ý . “Bà ngoại mẹ mang tên họ Ghễtơ nghe cũng hay . Ông thấy thế nào , Hiu ?” . “Cụt quá” , ông bảo . “Nghe chẳng hay hơn gì Smit hay Brao . Thôi tùy Angiela … Nửa tiếng nữa tôi phải vào phòng mổ . Cho tôi cốc nước chè đi bà” . “Để con lấy cho” , Angiela xăng xái nói . “Không , con ngồi đó đi . Nhanh thôi mà . Bà P. đã làm sẵn bích quy” . Mẹ cô vội vã rời bàn . Im lặng kéo dài . Bố cô châm tẩu rồi rít mạnh . Angiela cho thêm củi vào lò sưởi . “Con không muốn bố biết điều này” , cô nói . “Con đã yêu anh ấy , và bây giờ vẫn rất yêu anh ấy” . “Ngay cả sau khi nó đối xử với con như thế ? Để con phải mang bụng chửa một mình ?” . “Không phải , chính con đã bỏ anh ấy . Con đã kể với mẹ . Anh ấy muốn con sang Mỹ ở với gia đình trong lúc anh ấy vắng nhà . Con không chịu . Con yêu cầu người ta cho con về , và con sẽ không bao giờ còn gặp hoặc nghe tin anh ấy nữa . Nhưng đây không phải cuộc tình rẻ tiền , con không hổ thẹn về việc ấy . Con chỉ hi vọng bố cũng không phải hổ thẹn vì con” . “Không phải chuyện hổ thẹn hay không hổ thẹn” , ông nói . “Mẹ kiếp ! Thuốc lá gì mà đắng nghét , không hút nổi nữa . Tại sao con bỏ đi , nếu nó muốn làm một việc đàng hoàng như thế ? Bố chịu không hiểu nổi” . “Con không thể kể với bố . Con không muốn bố khinh ghét đứa bé nếu bố biết về Stiven . Con còn không chấp nhận được , huống hồ là bố . Con có lý do chính đáng , đó là những gì con có thể nói với bố lúc này . Con đã cố gắng tạo lập cuộc sống mới cho con , cho cháu , và gạt bỏ tất cả chuyện cũ . Nhưng chắc cũng không dễ dàng” . “Tất nhiên . Nhất là khi con gặp được người tử tế và muốn nên vợ nên chồng . Nhưng chuyện đó còn dài . Bố nghĩ có lẽ con nên để cộng sự của bố trông nom lúc con sinh nở . Gim Hubớt là người tốt và giỏi nghề . Bố chưa bao giờ thích thú với nghề phụ sản . Mấy ngày nữa con nên đi kiểm tra . Kìa bà !” , ông vụt đứng dậy khi thấy vợ . “Đưa tôi bưng cái khay đó cho nào ! Nặng thế ?” . Gioi Đrămmơn miệng tươi cười , “Angiela , cà phê bánh quy chứ ? Bây giờ con phải ăn hai cái đấy” . Mắt vẫn còn đỏ , hình như bà vừa khóc . “Dạ thôi , một cái đủ rồi mẹ ạ” . Bố cô đến phòng mổ , còn cô giúp mẹ chuẩn bị bữa tối . “Con phải lên bảng theo dõi khẩu phần ăn ; rồi phải uống nhiều nước cam và dùng thêm dầu cá cho đứa bé” , mẹ cô giảng giải . “Bây giờ người mẹ được chăm sóc đầy đủ thật đấy . Con gái bà P sắp đẻ , hôm trước nó bảo nó được ăn uống đầy đủ hơn , sức khỏe tốt hơn thời bà P” . Mọi chuyện cứ như mơ . Angiela vừa gọt khoai tây , vừa có cảm giác như đang xem một vở kịch trong đó cô gái trông giống cô là nhân vật chính . Người bảo vệ , bà P , con gái bà ; nước cam , vitamin chính phủ phát cho không ; đứa con của một thành viên maphia đang nằm trong bụng cô là vai phụ . Chợt nhớ tới ánh nắng gay gắt của miền Xixin chiếu trên da thịt khi họ lần đầu âu yếm buộc cô trở về hiện thực . “Nếu con lấy chồng …” , cha cô đã nói khi ông nhìn vào thực tế cuộc sống . Sau Stiven Phanconi , sẽ không còn người đàn ông nào khác trong đời cô . Cô đến quàng tay ôm mẹ . “Cám ơn mẹ” , cô nhẹ nhàng nói . “Và cả bố nữa”. “Cái con này” , bà lẩm bẩm . “Mẹ chỉ tiếc lúc đầu bố mẹ nghĩ không phải . Mẹ hi vọng con bỏ qua chuyện đó . Nào , con làm món nước xốt hay mẹ đây ?” . * “Có chuyện gì thế con ?” , Gioi Đrămmơn hỏi . “Mặt con trắng bệch ra kìa” . Thư của Oantơ đến cùng với báo buổi sáng . Angiela bóc thư khi họ đang ăn sáng . Bố cô có việc phải đi từ sớm , hai mẹ con đang ngồi uống trà với bánh mì nướng cùng lát bơ mỏng và khẩu phần mứt quý báu . “Angiela , con không sao chứ ?” . Angiela hai tay ôm mặt . Mọi vật quay cuồng quanh cô . Mẹ cô vội vàng đứng dậy đứng bên cô . “Sao vậy con ? Có chuyện gì vậy ?” . “Đứa bạn thân nhất của con bị chết” . Cô nắm chặt lá thư mỏng . “Bệnh viện bị bom ngay sau khi con đi . Nó bị chết , mẹ ạ . Gần như toàn bộ bị chết trong trận ném bom . Ôi , Critxtin …” .Cô bật khóc . “Đừng khóc con . Con không được buồn bực , vì đứa bé” . “Con không thể tin được . Con vừa viết thư kể về chuyến hành trình của con và hỏi thăm tình hình của nó ra sao . Thư này của bạn trai nó viết . Anh ấy bảo tai bay vạ gió . Một máy bay Đức thả bom trước khi đâm vào núi” . “Khủng khiếp quá” . “Bệnh viện lúc ấy đầy thương binh” , cô kể tiếp . “Chẳng ai thoát mẹ ạ” . Sau đó cô đi nằm , đọc lại lá thư . Stiven Phanconi trở lại Xixin tìm cô . Anh ấy đã đi , tin là cô bị bom chết . Thiếu tá Tomxon đã xếp chỗ trên máy bay cho anh trở lại Naplơ ngay trong ngày . Không ai bác giả thuyết của Stiven , nên cô không còn phải lo ngại . Stiven sẽ không tìm cô nữa . Critxtin đã chết và niềm hi vọng cuối cùng dù mong manh cũng đã chết theo cô ta . Ngày 18 tháng 5 , cô sinh con trai sau một cơn đau đẻ ngắn . Không cần phải nhờ đến Gim Hubớt . Bố mẹ cô vội vàng vào thăm , mang theo hoa tươi cắt trong vườn nhà . “Tám pao” , Hiu Đrămmơn reo . “Thằng bé to gớm” . “Trông nó đen nhỉ” , Gioi Đrămmơn nói . “Tóc đen nhánh” . “Người Ý mà lại” , bố cô nói , giọng có vẻ bực bội . “Không phải tất cả người Ý đều đen , Hiu” , mẹ cô bác đi . “Nhiều người trắng lắm chứ . Đấy , trong tranh của các hoạ sĩ bậc thầy ấy . Họ chẳng vẽ toàn những người tóc vàng đấy thôi ? Con thấy trong người thế nào , Angiela ? Không mệt lắm chứ ? Thằng bé kháu lắm” . “Con bình thường , chỉ hơi mệt một chút , mẹ ạ . Sinh con so thế là nhanh . Trông nó đáng yêu , mẹ nhỉ ?” . “Ừ” , mẹ cô bảo . Bà lấy tay sờ thóp thằng bé . “Tội nghiệp cháu tôi không có cha” . Người xung quanh đều bảo tội nghiệp Angiela , chồng chết phải vượt cạn một mình , và cô thật dũng cảm . Nhưng Gioi không biết có bao nhiêu người tin như thế . Angiela vào viện với tên Lôrenxơ , một họ hàng xa của gia đình Đrămmơn . Đứa bé cũng sẽ được vào sổ khai sinh với cái tên đó . Giấy khai sinh ghi rõ nó không có cha , song họ đành chịu không thể làm gì hơn . Nhưng giấy này cũng sẽ được cất kĩ . “Mình về đi , Gioi . Để con nó nghỉ . Ngủ đi , Angiela . Bố sẽ nói hộ lý đến mang thằng bé đi . Nó to và cũng dễ thương” , ông lại nhận xét . “Đầu giờ chiều , bố mẹ sẽ trở lại” , mẹ cô hứa . “Hoặc nếu bố bận thì một mình mẹ đến” . Bà cúi hôn lên má Angiela . Chỉ còn lại cô trong căn phòng tràn ánh nắng , cùng lọ hoa mẹ cô để bên cửa sổ . Ngày 18 tháng 5 năm 1944 này trời nắng đẹp . Cô nhìn đứa bé . Đứa con của Stiven . Anh sẽ không bao giờ thấy hoặc biết về nó . Cô hộ lý vào . “Bà Lôrenxơn ! Bà khóc ư ? Sao lại khóc sau khi sinh dễ dàng và có đứa con trai xinh xắn thế này ? Nào để tôi bế nó đi . Bà hãy ngủ , chiều tôi sẽ bồng nó lại” . 19 ngày sau , cuộc đổ bộ vào châu u bắt đầu . Vào lúc thằng bé làm lễ đặt tên thánh trong nhà thờ làng , chiến tranh rõ ràng đã đến hồi kết thúc . Cô đặt tên cho nó là Chali Stiven Hiu . Sau đó gia đình tổ chức một tiệc nhỏ . Tiệc rất vui , gia đình Đrămmơn rất sung sướng . Họ đặc biệt hài lòng thấy Gim Hiubớt rất quan tâm đến Angiela . Ông ta đàng hoàng , quá tuổi vào lính nhưng người chắc như cua gạch . Họ không nói ra nhưng đều hi vọng . Mọi việc sẽ ổn nếu Gim và Angiela thương yêu nhau . * Luca Phanconi bảo vợ : “Thằng con mình thay đổi nhiều quá Anna ạ . Tôi theo dõi nó trong bữa tiệc . Không còn là nó nữa . Tôi không còn hiểu được nó” . Mẹ Stiven nói : “Con nó nói chuyện với mọi người . Nó đã cố hết sức để bữa tiệc được vui . Toàn chỗ họ hàng , bạn bè của gia đình mình mừng nó đã trở về . Luca , ông đừng quên nó là một anh hùng . Nó rất biết ơn ông , tôi tin là thế” . “Biết ơn , nhưng có vẻ không thích , cứ như người dưng nước lã . Từ hôm nó về , tôi không gần nó được . Pierô cũng nói thế . Nó không thích nói chuyện làm ăn , không muốn bàn về tương lai . Tôi rất hãnh diện vì nó dũng cảm , được thưởng huân chương . Những chuyện rắc rối của mình đã qua , tất cả nhờ ở nó . Nhưng chiến tranh đã kết thúc , mà nó thì chẳng nói gì về chuyện tới đây thế nào” . “Kìa ông ! Con nó phải trải qua bao nguy hiểm” . Anna phản đối . Bà rất sợ chồng cáu giận với hai con . Chỉ khi phải bảo vệ chúng bà mới dám cãi ông . Ông hầm hầm tức giận hỏi bà : “Nó nói gì với bà ? Nó nói với bà , trong khi không thèm nói gì với tôi là bố nó ?” . “Không , Luca ạ . Tôi chỉ cảm thấy thế thôi . Tôi hiểu con . Nó gặp toàn những chuyện buồn phiền . Ông phải cho nó thời gian làm quen lại dần chứ”. “Tôi không có thời gian” , Luca Phanconi trả lời . “Sở thuế đã bỏ việc truy thu thuế . Chúng ta phải bắt đầu tiến hành công việc . Muốn vậy cần Stiven tham gia . Nó xuất ngũ đã được ba tháng , đến lúc phải hoạt động rồi . Ngày mai tôi sẽ nói chuyện với nó” . “Đừng nóng giận với con . Luca nhé” , bà năn nỉ . “ Nó là con tôi , tôi yêu quý nó . Nhưng nó là đàn ông , nó cũng phải biết trách nhiệm của mình . Thôi , ngủ đi Anna” . Ông với tay tắt đèn . Mẹ Stiven nằm nghiêng bắt đầu lẩm nhẩm đọc kinh như bà vẫn làm hàng đêm từ khi con trai mình nhập ngũ . Luca nói gần một tiếng đồng hồ . Ông bày toàn bộ hồ sơ sổ sách lên bàn , yêu cầu Stiven xem chúng trong khi ông giải thích . Và ông có cảm giác anh khó chịu , không muốn nghe . Ông dừng lại giữa câu , rồi chuyển sang tiếng Xixin như họ vẫn thường làm khi nói chuyện riêng . “Con không chú ý nghe bố” , ông giận tái mặt quát . Stiven không cãi . Sớm muộn gì cuộc chiến này cũng phải đến . Anh hiểu hậu quả điều mình sắp nói . “Con xin lỗi bố . Việc này với con giờ chẳng còn ý nghĩa gì” . Bố anh hít một hơi thật sâu . “Ra thế ! Ra thế ! Trong quân đội , anh được giao nhiệm vụ đặc biệt . Một cách để giúp đỡ gia đình . Không gặp nguy hiểm , không có tên bay đạn lạc” . “Con đã hoàn thành trách nhiệm” , Stiven cắt ngang . “Sở thuế đã giữ đúng lời hứa . Họ đã bỏ qua chuyện cũ của mình” . “Và anh đã làm gì ?” , Luca hỏi . “Anh đã xin được chuyển sang việc khác ! Anh đã xông ra nơi hòn tên mũi đạn , nơi ác liệt nhất ở Rôm ! Anh đã hành động như một người hùng của nước Mỹ , và anh được thưởng huân chương” . Ông chửi thề một câu rất tục . “Anh không có quyền làm vậy , Stiven ! Một ngày nào đó , anh sẽ phải cáng đáng cái gia đình này . Anh có thể bị giết , rồi thì sao ?” “Thì cũng như những người khác đã không trở về với gia đình” , Stiven trả lời . “Vì quyền được sống một cuộc sống đàng hoàng . Bố thường nói bố tự hào với tấm huân chương của con . Con ra trận là vì con muốn thế . Con có lí do chính đáng . Chiến tranh đã dạy con nhiều điều” . Luca chờ đợi . Ông là người khôn ngoan , biết rằng doạ con trai ông sẽ là một chiến thuật sai lầm . Ông nhẹ nhàng bảo . “Anh nói thử bố nghe , nó đã dạy anh những gì ? Nào , nói đi ! Bố nghe đây” . “Nó làm con ghê tởm chuyện giết người” , Stiven chậm rãi trả lời . “Con đã giết bọn Đức . Con cứ nghĩ nó sẽ làm con cảm thấy thoải mái hơn , nhưng không phải” . Anh không nhìn Luca , tựa như đang nói với chính mình . “Và con đã thấy đồng đội của mình ngã xuống . Con đã chứng kiến những đứa bị thương kêu gào người khác bắn mình để chấm dứt nhanh nỗi đau đớn . Con đã thấy những người dũng cảm , những kẻ hèn nhát ở cả hai phía chiến tuyến và có những lúc con không biết mình thuộc loại nào . Họ thưởng cho con Huân chương . Con cố nghĩ mình xứng đáng được nhận . Con muốn mình tự hào về nó . Nếu trở lại con đường cũ , con không thể tự hào được nữa” . Luca đến gần đặt tay lên vai anh . Mắt ông nhòa lệ . “Ôi , con tôi ! Bố không biết … Tha lỗi cho bố . Bố không biết những gì con đã phải trải qua . Tất nhiên con xứng đáng với tấm huân chương đó . Nhưng con phải quên đi chuyện cũ . Con phải bắt đầu cuộc sống , nhìn về tương lai” . Stiven ngập ngừng nói : “Con không muốn sống theo lỗi cũ , bố ạ” . Luca tới ôm anh . Ông là người kiên nhẫn ; ông cảm thấy vô cùng yêu qúy con trai . Nó đã bị tổn thương , ông tự bảo . Chỉ có điều vết thương không lộ ra ngoài . “Con muốn sống thể nào ?” , ông hỏi . “Con muốn rời bỏ chúng ta sao ? Con muốn rời xa gia đình này ư ?” . “Không” , Stiven đáp . “Con yêu bố mẹ và em Pierô . Đó là tất cả những gì con có . Con muốn nói là cách chúng ta tiến hành công việc . Con không thể quay về lỗi cũ được” . “Khi nào bố lại bắt con làm như thế , Stiven ? . Cái đó Pierô đảm đương được . Con thông minh , đã tốt nghiệp đại học . Con còn tự mình sáng tác nhạc cơ mà . Vả lại mọi việc cũng đã thay đổi , thời thế khác rồi, con ạ . Gia đình mình được kính trọng và có địa vị xã hội hẳn hoi” . Ông ôm hôn Stiven . Những vết thương , ngay cả nỗi đau không nhìn thấy cũng được hàn gắn . Thời gian là cái chúng ta cần . Ông vỗ về . “Mình không cần phải vặn đầu bẻ cổ ai cả , Stiven ạ . Chỉ cần bôi dầu mỡ cho trơn các bánh xe là đủ” . Tay ông ra dấu đếm tiền . “Cách này có kết quả hơn . Vì vậy con không cần phải lo lắng . Bố cần con , con ạ . Không có con , bố vất vả lắm . Bố không còn trẻ trung gì . Lúc này bố đã bắt đầu cảm thấy mệt mỏi” . “Con có thể thử vận may trong ngành tài chính ngân hàng” . Luca cố nén bực bội . “Được quá đi chứ . Con có thể ra ngoài đời , làm bất cứ điều gì con muốn . Nhưng con làm thế bố sẽ đau lòng . Con hãy giúp bố , con ạ . Tuần tới con hãy tới văn phòng độ vài tiếng , giúp bố giải quyết một số việc còn tồn đọng . Bố thề với con , đó là công việc hoàn toàn đáng kính và hợp pháp” . Ông nhìn con trai , rồi nhăn mặt . “Ừ thì gần như là hợp pháp . Đôi khi chúng ta cũng phải bẻ cong luật đi một chút . Đôi khi thôi . Nhưng không có bạo lực . Không động chạm tới ai . Những chuyện đó thuộc về quá khứ rồi con ạ” . Cuối cùng Stiven nói : “Cho con suy nghĩ thêm một thời gian” . “Con cứ nghĩ kĩ đi” , ông bố hứa . “ Một vài tiếng tuần sau , thế thôi” . Ông mở chai rượu vang , ngồi cùng uống với Stiven và nói chuyện về đám cưới sắp tới của Pierô . Cô bé là người tử tế , con một gia đình sống ngay cạnh nhà . Hai đứa biết nhau từ bé . “Rồi nhà mình sẽ thêm trẻ nhỏ” , Luca bảo . “Mẹ con chắc sẽ mừng lắm .Có vợ rồi thằng Pierô sẽ không lang bạt nữa . Cái nó cần là một cô vợ ngoan và một gia đình êm ấm” . Sau đó Luca nghiêm khắc cảnh cáo cậu con út . “Tuần sau Stephanô sẽ tới văn phòng . Bố sẽ động viên anh mày làm việc . Nhưng cấm mày hay đứa nào bép xép . Nếu cần phải làm thì cứ làm , nhưng đừng cho anh mày biết . Mày hiểu ý bố chứ ?” . Còn với vợ , ông an ủi . “Stêphanô đã chịu đựng nhiều nỗi đau . Nhiều hơn mình tưởng ,bà ạ . Tôi thương thằng con tội nghiệp nhà Giovani . Vẫn còn đang trong bệnh viện tâm thần . Tôi hơi nóng vội , Anna ạ . Bà nói đúng . Con nó cần gia đình an ủi động viên , giúp nó quên chuyện cũ . Sắp tới trong đám cưới thằng Pierô , nó sẽ gặp cô nào đó xinh xắn , rồi nó sẽ trở về với nếp sống cũ . Cứ từ từ đã . Nó sẽ ổn định dần cuộc sống . Tiếp đến là cưới vợ . Có lẽ đó là điều nó cần” . Nhưng phải mất thêm 6 năm dài nữa , lời tiên đoán của ông mới thành hiện thực , mà cũng chỉ đúng một phần . Ngày 18 tháng 8 năm 1950 , Stiven Phanconi cưới vợ . Đó cũng là lần sinh nhật thứ 6 của Chali , con trai anh . Cách bữa tiệc sinh nhật ở nước Anh hơn 3000 dặm , Stiven lái xe đưa cô vợ mới cưới đi nghỉ tuần trăng mật và ngay trong đêm động phòng anh đã gọi tên người đàn bà khác . Họ làm lễ cưới ở Pam Bich , bang Phlorida . Trước tiên làm lễ cưới tại nhà thờ Santa Magarita , sau đó là tiệc cưới rất to ở nhà ông chú . Vợ anh là một cô gái rất đẹp , tóc đen nhánh , hai mắt đen sáng long lanh , tất cả toát lên vẻ khêu gợi .Clara Phabridi là con gái độc nhất của Anđô Phabridi , người kiểm soát các hãng may mặc ở khu cuối bờ đông Mahattan , lại vừa mới tậu thêm một loạt khách sạn ở vùng bờ biển Phlorida . Đó là cuộc hôn nhân của hai vương triều , gia đình Phabridi kết hợp với gia đình Phanconi . Cả hai bên đều hài lòng . Kết quả tất yếu là các liên minh khác sẽ phải ngả theo họ . Cô gái là người kế thừa một gia tài kếch sù mà bất cứ ai , cho dù quan trọng như Stiven Phanconi cũng phải thèm khát . Trông họ thật đẹp đôi , suốt buổi tối dẫn đầu đám khiêu vũ . Anh cao ráo , lại là người hùng từ chiến trận trở về . Công việc làm ăn của nhà Phanconi đang phát đạt , tiền vào như nước , rồi tìm đường vượt Đại Tây Dương sang các nhà băng ở Thụy Sĩ . Bộ váy của Clara là cả một đống tiền , chưa kể số kim cương cô đeo trên cổ , quà tặng của ông bố . Cô hai mươi mốt tuổi , gia đình cô đảm bảo với gia đình Phanconi cô vẫn là gái đồng trinh , còn cô thì chết mê chết mệt người con trai mà họ muốn cô lấy làm chồng . Đám đàn ông trao đổi với nhau những câu chuyện tục tĩu về đêm động phòng , còn đám đàn bà con gái , phần lớn đã qua cái tuổi đỏ mặt xấu hổ , thì đang tự hỏi qua một đêm với Stiven Phanconi sẽ như thế nào . Chẳng ai có thể tuyên bố là mình biết , vì từ khi trở về , anh chẳng để mắt đến ai trong số con gái đồng hương của mình . Mọi người nghe nhạc và khiêu vũ . Nhiều người say bí tỉ , trong khi những người khác tụ tập thành những nhóm nhỏ bàn chuyện làm ăn . Trời nắng nóng như ở vùng Xixin , biển xanh bao quanh bãi biển riêng của gia đình . Đồ ăn đưa từ Nữu Ước xuống , toàn những món ngon nhất , rượu vang Ý hảo hạng và sâm banh Pháp . Người ta dành hẳn hai phòng trong khu nhà để trưng đồ mừng . Quà của Anđô Phabridi mừng con rể là chiếc Cadilắc màu xanh biếc bọ thép và kính chống đạn . Nó đang được để bên ngoài , trên buộc những rải ruy băng trắng muốt . Hai ông thông gia đứng nhìn đám trẻ đang quay theo điệu van ngày cưới . Phabridi nhỏ người nhưng chắc nịch . Thời trẻ ông cũng từng là võ sĩ quyền anh , giờ bước đi vẫn còn nhún nhảy theo thói quen của người di chuyển trên sàn đấu . “Con trai ông với con gái tôi quả đẹp đôi” , ông bảo Luca Phanconi . “Con cái chúng sinh ra chắc sẽ rất kháu khỉnh” . Luca gật đầu . Ông hài lòng về cuộc hôn nhân này , lại càng sung sướng hơn vì con trai ông đã lấy được người vợ vừa ý , rồi sẽ tu chí làm ăn . Cuộc chiến tranh đã để lại những ấn tượng xấu trong nó . Nhưng nó đã trở về và cuối cùng cũng chấp nhận gánh vác trách nhiệm của mình . Nó là đứa có đầu óc tổ chức , một người thực sự biết làm ra tiền . Cái trước là nhờ những năm trong quân ngũ , cái sau là do đã được học ở đại học . “Nó sẽ là người chồng tốt” , ông đảm bảo với Phabridi . “Nó không bờm xơm với phụ nữ , không rượu chè cờ bạc . Ông biết con trai tôi đấy – không thói hư tật xấu” . “Đúng vậy” , Anđo Phabridi đáp . “Có điều nó suốt ngày lao vào công việc . Nhưng con Clara nhà này sẽ dạy cho nó biết cách ăn chơi . Nó sẽ là người đàn ông may mắn” . “Nói đến cờ bạc và may mắn , tôi mới nhớ ra . Ông nghĩ thế nào về đề nghị của tôi ?” , Phanconi hỏi . “Đề nghị về việc mở một sòng bài ở bang Nêvađa ấy” . “Ông biết Muxô hiện đang mở sòng bạc ở đó” . Phabridi có thói quen cắn môi dưới mỗi khi suy nghĩ tính toán . “Tôi cùng với ông hợp tác thì mạnh hơn hẳn Muxô . Làm quái gì có chuyện hắn xơi cả thế được . Ông nghĩ kĩ đi . Hắn không còn trẻ , thằng con lớn lại đang bập vào ma túy . Nó sẽ không làm phiền chúng ta” . “Để tôi nghĩ thêm , mai ta bàn tiếp . Còn bây giờ tôi phải khiêu vũ cùng vợ tôi đã” . Bà vợ thấp bé nặng cân của Phabridi chỉ sinh cho ông được một mụn con gái rồi tịt luôn . Nếu như bà có biết về việc chồng mình chỉ thích những cô gái mông to ngực nở , thì bà cũng chẳng bao giờ nói ra miệng . Phanconi nhấm nháp sâm banh . Tiếc là không có cơ hội thảo luận thêm với Stiven về việc này . Cờ bạc có thể nói mang lại siêu lợi nhuận . Đã tới lúc phải hích cho thằng cha Muxô này một cái xem sao . Có thể chỉ cần khẽ đẩy hắn đã lăn đùng ra cũng nên . * “Em cảm thấy vô cùng hạnh phúc” , Clara thầm thì vào tai Stiven trong vòng nhảy . “Anh yêu em chứ , Stiven ?” . Cô đắm đuối nhìn anh bằng đôi mắt rất đẹp . “Em biết là anh yêu em mà” , anh trả lời , ôm chặt cô hơn . Cô có tất cả những gì người đàn ông thèm muốn . Tình yêu lai láng trong cô , nhiều khi chảy tràn ra ngoài lúc họ còn hẹn hò . Stiven là người phải kìm bớt lại . Chắc chắn họ sẽ con đàn cháu đống . Anh đã mua ngôi nhà gạch đỏ rất to ở phố 52 bờ dông . Cha anh xây tặng vợ chồng anh một nhà nghỉ ở Pam Bich . Và hai gia đình sẽ cùng phối hợp mở rộng lĩnh vực làm ăn . Clara là cô gái có học . Đó là điều quan trọng đối với anh . Anh sẽ không thể lấy một người không có quan tâm gì khác ngoài gia đình và con cái . Clara thích đi xem hát và nghe hòa nhạc . Cô có năng khiếu về nghệ thuật hiện đại là thứ anh không hiểu , nhưng nếu cô có thích bức tranh nào anh thấy cũng không có vấn đề gì . Anh thèm khát cô . Người đàn ông nào mà không chứ ? Anh ôm chặt cô cho tới khi điệu van chuyển sang những bài hát lãng mạn nổi tiếng của Sinatra . Từ khi rời quân ngũ trở về , anh không quen biết người đàn bà nào . Không có gì có thể lấp đầy khoảng trống cô đơn trong anh , dù anh đã miệt mài làm việc không còn thời gian rảnh trong ngày . Anh đã cố để bị bắn chết khi xung trận vì nỗi đau mất Angiela và đứa con làm anh phát điên . Khi về nhà , anh không thể thổ lộ với ai . Anh vẫn thường mơ về vùng đất bụi mù chết người ấy , với mùi xác cháy khét lẹt treo trong không khí , và tỉnh dậy người đẫm mồ hôi . Anh ôm chặt người vợ mới cưới , tin rằng tình yêu dành cho cô sẽ lấp dần khoảng trống cuộc đời anh . Trong chặng đầu của tuần trăng mật , họ thuê một ngôi nhà ở Boca Raton . Tự tay chọn người phục vụ . Họ là những người gia đình Phanconi , suốt ngày đêm canh phòng cẩn mật quanh nhà . Gia đình anh có nhiều kẻ thù ở dọc bờ biển này . Sau đó , họ sẽ qua châu u , ở đó không còn cần vệ sĩ . Clara lớn lên đã quen với cảnh vệ sĩ mang súng bảo vệ cha cô và theo sát cô ở mọi nơi . Đó là một phần trong cuộc sống của các thành viên gia đình người đứng đầu maphia . Nó làm cô ngay từ nhỏ đã cảm thấy mình là người quan trọng . Đêm đầu tiên , họ ăn tối ngoài hiên . Mặt trăng như tấm huy chương bằng bạc treo lơ lửng trên bầu trời trong vắt , tiếng sóng biển thầm thì vỗ về bờ cát trắng . Stiven nâng cốc . “Carrissima ! Em đói không , em yêu ?” . “Em chỉ đói anh mà thôi” , cô trả lời . “Và em chẳng hổ thẹn gì về việc đó . Em không muốn ăn . Em muốn anh làm tình với em”. Anh không cần cởi bỏ váy áo giúp cô , chẳng phải chỉ dẫn . Cô đứng lồ lộ trước mặt anh . Trong ngọn lửa tình đang thiêu đốt anh , cô trở thành một người đàn bà khác trong vòng tay anh , một giọng khác đang rên rỉ dưới sức nặng của anh , và anh buột miệng gọi “Angielina” . Chiếc giường phủ bằng ga lụa mà anh cảm thấy như mặt đất bụi bặm vùng Xixin , và mặt trời ngày ấy lại thiêu đốt trên lưng . “Angielina” . Nằm bên anh mà người cô như hóa đá . Anh vuốt ve ngực cô , thì thầm vào tai cô bằng tiếng Ý , nhưng cô không thể cựa quậy hay trả lời được . Cô sung sướng khi anh làm cả hai bốc lửa , đem đến cho cô sự thỏa mãn nguyên thủy dữ dội , cả về tình cảm lẫn thể xác . Và rồi cô nghe anh gọi tên một người con gái khác , gọi tới hai lần đúng vào lúc đỉnh điểm . Stiven lăn ra ngủ , một cánh tay vẫn còn để dưới lưng cô . Cô gạt tay anh , luồn ra khỏi giường . Nước mắt thấy mặn trong miệng . Cô lõa thể , người lạnh giá , mồ hôi đang khô dần , cùng cái đau của người trinh nữ lần đầu hợp cẩn . Chút máu đỏ vương lại như bằng chứng của sự trinh nguyên . Lẽ ra cô sẽ tự hào về điều đó . Cô kéo chiếc váy ngủ chưa mặc đến , trùm lên đầu rồi chui lại vào giường . Cô đau khổ trong lòng , lăn ra sát mép giường và thổn thức khóc trên gối . Sáng hôm sau , khi anh thức dậy kéo cô vào lòng , cô cứng người lùi ra xa . “Anh đã làm em đau , Carrissima” , anh thầm thì . “Tha thứ cho anh . Lần này em sẽ cảm thấy thích hơn . Lại đây với anh” . Anh cố ôm tấm thân cứng đờ của cô , vỗ về cô , nhưng cô xoay khuôn mặt nhợt nhạt nhìn anh . Mắt cô thâm quầng . “Hãy nói cho em biết về Angielina” , cô bảo . “Tối qua , anh đã hai lần gọi tên cô ta . Nói cho em biết về cô ta” . Mình mắc nợ cô ấy , Stiven tự bảo . Mình đã làm nhục cô ấy , vì vậy mình phải nói thật hết mọi chuyện . Cô ấy bây giờ là vợ mình . Mình sẽ làm cho cô ấy hiểu . Ngay khi mặt trời ló rạng phía chân trời , anh đưa cô ra ngoài , cầm tay cô kể hết những gì xảy ra 7 năm về trước ở Xixin . Clara lắng nghe , quan sát mặt anh , đánh giá từng chỗ lên xuống trong giọng nói của anh . Cô thấy ánh mắt anh đau khổ khi nhắc đến cảnh bệnh viện bị bom . Khi kể đến đoạn tìm thấy chiếc đồng hồ vấy máu , anh ngoảnh mặt đi . “Anh đã cưới cô ta” , Clara nói . “Anh đã cưới cô ta trong nhà thờ” . “Cô ấy đã có thai với anh” , anh nhắc lại . “Anh còn biết làm gì khác nữa ?”. “Chẳng ai nói với cha em về việc này . Đó là điều không tốt” . “Chẳng ai biết chuyện” , Stiven phản đối . “Em là người duy nhất anh kể . Cô ấy đã chết cùng đứa bé , mọi chuyện đã chấm dứt . Anh yêu em , Clara . Anh không biết tối qua tại sao lại thế , nhưng em cần phải quên nó đi” . “Lẽ ra anh không cần phải lấy cô ta” . Giọng cô lạnh như băng . “Cô ta không phải người Xixin . Làm sao anh biết đứa bé là con anh ? Làm sao anh biết trước anh , cô ta đã ngủ với bao nhiêu người ?” . Giọng điệu thô bỉ làm anh kinh ngạc . Anh bỗng giận điên lên . “Đừng bao giờ dùng lời lẽ như thế , Clara ! Đừng nói về cô ấy với giọng ấy . Anh đã nói rồi , cô ấy đã chết , em không cần phải ghen tuông vô ích . Thôi , thay đồ rồi đi bơi” . “Cô ta trông thế nào ?” . Anh lại nổi giận . Anh muốn tát vào mặt cô vì đã nói về Angiela và đứa bé với giọng như thế . “Không như em . Tóc vàng , mắt xanh . Rất đẹp” . Anh thấy cô nhăn mặt . Mình yêu cô ấy , anh tự bảo , nhưng cô ấy cần phải học đừng quá trớn với mình . “Anh đã nói mình đi bơi” . Anh quay người vào nhà . “Anh đã bảo em thay đồ” . Đàn bà không được phép trái lời đàn ông . Nếu không còn cha thì phải nghe anh , rồi là nghe chồng . Cô đứng dậy theo anh vào nhà . Họ cùng nhau xuống bãi biển . Anh lao xuống nước trước cô . Cô tự bảo mình cần bình tĩnh . Mình chẳng cần phải ghen . Cô ta đã chết cùng đứa bé . Nhưng mình nghe anh ấy gọi tên cô ta chứ không phải gọi tên mình và mình thấy nét mặt anh khi nói về cô ta . Nhưng mình yêu anh ấy , nên đành gắng chịu . “Em là vợ anh . Em yêu anh đến mức có thể chết được . Hãy tha thứ cho em” . Anh làm tình với cô thật nhẹ nhàng , thật dịu dàng để mong cô bỏ qua mọi chuyện , nhưng cô cào cấu , cắn xé anh như một con thú hoang , tựa như sự hung dữ ấy có thể buộc chặt anh vào cô và xua đi người đã khuất . Và cô hổn hển trong vòng tay anh , “Anh sẽ quên cô ta . Em sẽ làm anh phải quên cô ta … Em sẽ ăn gỏi anh , cho đến khi anh không còn có thể nghĩ đến người đàn bà nào khác” . Những lời ấy làm anh mất hứng . “Này , cẩn thận đấy” , anh sẵng giọng làm cô sững người . “Anh không muốn em nói năng kiểu ấy . Anh đã phải trả giá . Anh không muốn nghe những lời như thế từ miệng vợ mình” . Cô chửi thề độc địa bằng tiếng Xixin và anh tát cô . Hai tay vệ sĩ gác ngoài nhà nghe họ to tiếng , nhìn nhau nhún vai . Chúng mặc quần dài , áo ngắn tay , bao súng mở sẵn phòng trường hợp có động là rút ra được ngay . Họ nghe cô chủ mới Phanconi mắng chồng như điên , và một trong hai người nhổ nước miếng . “Mẹ kiếp ! Nếu là tao , tao lấy dây lưng cho ả một trận nhừ tử . Ngữ này cứ phải đánh cho phọt cứt ra mới yên” . Thằng kia cười nham nhở . “Mày đã thấy ông chủ nổi giận bao giờ chưa ? Lạy Chúa ! Ông ấy sẽ giết chết con chó cái này mất . Thôi , mặc xác họ . Mày cảnh giới phía nam khu nhà , tao sẽ phụ trách mặt phía đông . Gioócgiô gác mặt sau”. Họ sang tàu nữ hoàng Elizabeth sang châu u . Họ đã làm lành với nhau vì buộc phải thế . Hai gia đình hiện đã liên kết làm ăn trong một liên minh chặt chẽ . Hạnh phúc riêng tư của họ không thiệt hại bằng lợi ích của hai nhà , và họ phải chấp nhận điều này theo cách riêng của mình . Stiven nghĩ Clara còn quá trẻ , lại được bố mẹ quá nuông chiều . Nhưng cô yêu anh , và anh đành phải chấp nhận cái thói quen ghen tuông đến mức bệnh hoạn của cô . Rồi nó sẽ qua khi cô chín chắn và tự tin hơn . Anh đòi hỏi ở cô quá nhiều , quá nhanh . Anh tự giễu mình đã không đánh giá hết cái tính khí dữ dằn của gái Xixin . Khi cô khóc lóc cầu xin anh yêu thương cô , anh thật sự mủi lòng và đầy hưng phấn . Rồi mình sẽ thấy hạnh phúc , anh thầm bảo . Clara cảm thấy đau đớn . Hôn nhân là điều mới mẻ , cô phát điên vì yêu người chồng mà cô không thể sở hữu . Cô đã có một cuộc sống trên nhung lụa , chưa hề phải chịu đựng bất cứ sự bực mình nào . Còn trong tình cảnh hiện nay , cô cảm thấy bất lực trước tính khí đỏng đảnh và ham muốn xác thịt của mình . Lòng nghi kị tra tấn cô , vì vậy cô suốt ngày canh chừng anh . Cô cố chiều chuộng anh nhưng không biết chắc mình có thành công hay không . Cô xinh đẹp ; những ánh mắt ngưỡng mộ của khách trên tàu làm cô biết rằng cô có thể chọn bất cứ người nào cô muốn . Nhưng nằm trong vòng tay êm ái của Stiven mà hình bóng người con gái đã chết vẫn như chế nhạo cô . Và cả hình bóng đứa trẻ . Song ít ra cô cũng có thể xua đuổi thằng bé nhanh chóng quay về mồ . Đêm đêm cô quỳ bên giường , cầu xin Đức Mẹ Đồng Trinh và các thánh thần cho cô được mang thai . Cô biết cha mình rất hài lòng về cuộc hôn nhân này . Vào những lúc bình tĩnh hơn , cô hiểu rằng cha cô sẽ nhún vai , tự hỏi sao cô có thể phàn nàn về một cuộc tình thoáng qua thời trận mạc . Ông sẽ không hài lòng nếu vợ chồng cô lủng củng . Ông muốn một cuộc hôn nhân êm thấm , có nhiều cháu chắt để vui lúc tuổi già , cùng những lợi ích trong làm ăn với Luca Phanconi . Cô sẽ phải chiếm được tình yêu của Stiven , và cách duy nhất bây giờ là làm sao có con càng sớm càng tốt . Pari làm Clara thích thú . Cô tới thăm các bảo tàng nghệ thuật , và để vừa lòng cô , Stiven mua một vài bức tranh trường phái hiện đại rất đắt tiền cho ngôi nhà mới của họ . Họ cùng khám phá thế giới mốt . Clara yêu thích các thiết kế của Dior vốn rất hợp với vóc người mảnh dẻ của cô . Stiven cảm thấy hãnh diện mỗi khi vào khách sạn , anh thấy nhiều người trầm trồ ngắm vợ mình . Clara cũng mua đồ tặng anh . Cô mua cả đống cravát và sơ mi hiệu Charvét cùng chiếc đồng hồ hiệu Boucheron bằng bạch kim rất sang . Cô đứng cạnh anh , quan sát thái độ của anh , hỏi đi hỏi lại anh có thích thứ này hay thứ kia không . Cô ấy vẫn còn rất trẻ con , anh nghĩ : hoang phí , ương ngạnh , muốn gì là phải làm bằng được , nhưng đó là khía cạnh của người đang yêu . Cô không chấp nhận biện pháp nửa vời . Nét thái quá trong tính cách của cô là điều bất ngờ đối với anh . Thời gian tìm hiểu theo kiểu Xixin pha trộn kiểu Mỹ đã không cho phép họ có thời gian tìm hiểu nhau cặn kẽ . Mỗi khi tìm cách được ở một mình bên nhau , họ dùng từng phút để thỏa mãn cơn đói khát dục tình , để rồi nhanh chóng dừng bị dừng lại trước khi anh đi quá xa . Dưới cái vẻ có văn hoá và nề nếp kia là một người đàn bà Xixin thuần tuý, yêu hết mình nhưng đã ghét thì thì xúc đất đổ đi. Và thông minh. Cô là người có đầu óc và suy nghĩ nhanh nhạy đến mức làm anh kinh ngạc. Càng hiểu cô hơn anh càng khó thoát khỏi cái thông minh nhanh nhạy đấy. Nhưng cô vẫn là một người vợ đáng khâm phục, sẵn sang làm theo ngay cả những gì anh muốn trong chuyện chăn gối. Họ sống những ngày hạnh phúc ở Paris. Hạnh phúc đến mức cô nài nỉ anh ở lại thêm một tuần. Thế là tuần trăng mật kéo dài thành hai tuần. Một hôm khi đang tay trong tay thả bộ dọc Phôbuốc Xanh Ônoree, cô bỗng bảo anh: - Anh cũng như em đều thích nơi này, phải không caro ? - Chắc thế. - Vậy sao mình không mua một căn phòng ở đây nhỉ ? Cô nói với giọng đắc thắng. - Em sẽ dùng một phần tiền bố mẹ em cho. Có thể mùa xuân mình qua đây nghỉ, khi anh không quá bận rộn. Được không, Stiven ? Anh sững người vì bất ngờ. Mắt cô sáng lên vẻ thích thú. - Em đã dò hỏi một số nơi. Cô thú nhận. - Căn hộ đang giao bán gần quảng trường Le Anhvalit. Mình đến xem qua anh nhé ? Stiven lưỡng lự. Tuần trăng mật là thời gian rũ khỏi những điều quan trọng trong cuộc sống. Nhà của họ ở Mỹ. Mua một chỗ ở Floriđa thì thực tế hơn, chứ một căn hộ tận bên kia đại dương thì không. Cô biết là anh sắp từ chối, nên vẻ mặt hớn hở đột nhiên xị xuống, rưng rưng nước mắt dỗi hờn. - Clara. Em có những ý nghĩ thật điên rồ. Mình sẽ chẳng bao giờ có thời gian đến đó nghỉ ngơi. Làm sao dứt ra được chứ ? Mình sẽ kiếm một chỗ ở Pam Bích. Mình sẽ có con sẽ không muốn bỏ chúng lại Mỹ mà sang đây nghỉ ngơi. Con cái. Cô cắn môi. Mới sáng nay cô biết mình vẫn chưa có mang. Ý tưởng nghỉ ngơi một cách lãng mạn ở Paris là một cách bù đắp thất vọng. Hàng năm cô hình dung họ có thể bí mật hưởng tuần trăng mật ở nơi mà họ bắt đầu cảm thấy thật sự hạnh phúc. - Thì cứ đến xem thử có mất gì đâu ? Cô bảo. - Chiều nay chẳng còn việc gì để làm nữa mà anh. - Đến rồi em sẽ thích ngay cho mà xem. Anh trả lời. - Và rồi lại cãi nhau mệt người. - Nếu anh không thích thì thôi, việc gì phải cãi nhau. Em bết đó là một ý tưởng ngốc nghếch nhưng có lẽ cũng hay hay. Em định làm anh bất ngờ xem xong quyết luôn. Lẽ ra em cứ việc mua chẳng cần phải nói với anh. - Em không được làm thế. Anh gạt đi. - Anh không thích chuyện bất ngờ. Nếu em chán thì mình đến đó cũng được. Nhưng không mua đâu đấy. Chiều theo ý cô là một sai lầm. Stiven biết vậy ngay khi người gác mở cửa cho họ bước vào xem. Phòng khách rất rộng và sang, chiều dài tới 10 mét, với chiếc lò sưởi đá hoa cương kiểu Lu-I XVI rất đẹp cùng tấm thảm Bôve tuyệt đẹp treo kín một bức tường. Người đại lý giải thích nếu họ muốn có thể mua luôn tấm thảm vì nó quá lớn trong căn nhà mới của ông chủ.Những của sổ dài nhìn xuống sông Xen. Clara mở một cửa, ra đứng ngoài ban công nhỏ. Cô tránh ánh mắt của Stiven. Bản năng mách cô chớ ép anh. Căn phòng sang trọng cùng với vẻ đẹp của nó sẽ tự nói lên tất cả. Phòng ăn dài và hẹp, rèm lụa treo lín 4 mặt tường. Sàn gỗ vàng tiếng chân bước.Phòng ngủ nhỏ ngoài cửa sổ là một khoảng trống sơn màu ghi lạnh kiểu Pháp. Phòng tắm nếu so với cái họ có ở Mỹ thì đúng là quá đơn sơ nhưng có thể hiện đại được. Phòng ngủ chỉ cần khéo trang trí một chút mua thêm chiếc giường nữa là xong. Trong đầu có rất nhiều ý tưởng nhưng cô không nói ra miệng. Anh ấy sẽ không bằng lòng. Cô biết anh ấy sẽ không đồng ý. Anh sẽ xem xét các khía cạnh bất lợi và chắc sẽ không chịu. Tuy là tiền của cô nhưng anh vẫn cảm thấy có quyền của người chồng để quyết định cô sử dụng tiền ấy thế nào. Cô quay lại qua phòng ăn vào một phòng lớn khác, môi mím chặt. Cô ngước nhìn anh bả lả. - Em biết mình không thể mua căn hộ này, caro nhưng anh có thấy đúng là rất đẹp không ? - Đẹp thật. Anh vừa nói vừa liếc nhìn một lần nữa. - Có đủ mọi thứ, nếu như mình không sống cách đây hơn 3 ngàn dặm. Rồi anh cám ơn người đại lý lúc ấy đã hiểu không thể bán được cho hai người này. - Ông sẽ chẳng khó khăn gì trong việc tìm được người mua. Cô năm tay anh cùng ra ngoài. Một lát sau cô ngóai lại ngắm ngôi nhà. Mặt ngoài lát đá trắng muốt theo kiểu thời Đế chế thứ hai khi vị hoàng đế cuối cùng cháu của Napoleon kiến trúc lại Paris theo thiết kế tổng thế của ông - Thôi chẳng sao. Được xem là vui rồi. Cô nói. Anh ngạc nhiên thấy cô dễ dàng nhượng bộ, cảm thấy hài lòng vì cô tiếp tục vui vẻ cho đến cuối ngày, một điều bất thường khi cô không đạt được điều mình muốn. Rắc rối xảy ra ở Môngtê Cáclô, nơi họ định sẽ là đỉnh cao lãng mạn của tuần trăng mật trước khi bay qua London về NewYork. Họ đã đặt phòng ở khách sạn Paris nhìn xuống bến cảng. Một lẵng hoa lớn cùng sâm banh để sẵn trong bình đá, quà của giám đốc khách sạn đang đợi họ trong phòng. Thời tiết thật tuyệt vời. Biển lấp lánh như viên kim cương khổng lồ, thuyền giương buồm trong khung cảnh trời nước mênh mông. Trong sòng bạc đang tổ chức dạ tiệc, họ được mời dự vì một người bạn rất có thể lực chịu ơn gia đình Phabridi. Người này có mối liên hệ riêng để có vé tham gia các lễ hội trong năm. Clara lộng lẫy trong bộ y phục buổi tối hiệu Dior bằng lụa màu kem. Nó càng tôn lên nước da trắng hồng của cô vốn không mấy khi phơi ra nắng, cùng mái tóc đen dài óng mượt xoã trên bờ vai. Cô đeo dây chuyền mặt kim cương bố cô cho, cùng đôi hoa tai cũng mặt kim cương mà Luca Phanconi tặng. Cô khoác tay người chồng cao to bước vào sòng bạc, nhiều ánh mắt ngưỡng mộ nhìn theo. Má cô đỏ bừng vì hãnh diện và sung sướng, một phần vì điều bí mật cô chưa cho Stiven biết. Ngôi nhà ở Paris nay đã là của cô. Cô đã hoàn tất hợp đòng trước khi họ rời đi Nixơ. * Giám đốc sòng bạc và trợ lý của ông ta là những người với lối ứng xử không chê vào đâu được, vẻ ngoài tinh tế, mắt nhìn bao quát và trí nhớ tuyệt vời. - Anh ta đấy. Gã trợ lý thì thầm. Nụ cười của tay giám đốc chợt tắt. - Sao họ vào đây được, Pièrre ? Hắn nói nhỏ một cái tên. - Ông ta muốn có giấy mời cho con gái người bạn và chồng cô ta. Ông ấy nói họ đang nghỉ tuần trăng mật. Đích thân ông ta thanh toán. Tôi bảo hãy báo tên họ qua thư ký, cô ta sẽ sắp xếp gửi giấy mời. - Nếu ông hoàng biết chuyện này, anh sẽ bị đuổi việc. Tay giám đốc gầm gừ, rồi gập người chào một khách hàng sang trọng của sòng bạc. - Trước nay giới tội phạm chưa ai đặt chân tới đây. Tôi muốn anh cho người theo sát hắn, lúc hắn ăn , đánh bạc, thậm chí cả lúc vào nhà vệ sinh. Hắn đến đây hẳn có mưu đồ. Tôi muốn biết hắn nói chuyện với ai, ai có vẻ quen biết hắn. Và tìm cách xoá ngay trong danh sách khách mời. - Phanconi ư ? Gã trợ lý thở dốc. - Tôi đã làm việc đó. - Tôi muốn nói đến thằng con hoang đưa hắn đến đây ấy. Ông ta nói trong khi bước tới hôn tay một bà hầu tước người Anh. * Đoàn bale Nga trình diễn làm Stiven ngủ gật sau bữa ăn thịnh soạn tới 7 món cùng rượu vang và sâm banh hảo hạng. Sau đó khách khứa kéo nhau vào các sới bạc và đó là lúc Stiven tỉnh táo. Anh nhanh chóng ghi nhớ từng chi tiết, từ cách trang trí giàu màu sắc, vẻ sang trọng cũng như lối ăn mặc hoàn hảo và vẻ niềm nở của từng nhân viên trong đội phục vụ để áp dụng trong tương lai. Buổi dạ hội càng thêm tưng bừng vì sự hiện diện của ông hoàng và bầu đoàn của ông. Clara trố mắt vì tò mò. Ông hoàng cũng nhìn lại và cố nhớ xem đã gặp người đẹp này ở đâu chưa. Stiven chẳng quan tâm đến các ông hoàng và bà chúa, anh chỉ quan tâm đến nguồn thu nhập của gia đình ông hoàng này từ đâu ra. Không khí sực mùi tiền, mùi xì gà và mui nước hoa cực đắt, mùi các loại bong trái mùa cắm trong những bình lớn để khắp nơi, cũng như mùi người đang hoá hức chồng phỉnh lên các bàn. Anh đi ngang phòng chơi ru-lét. Các bàn đều đông khách, từ trò xấp ngửa đơn giản đến phòng chơi bài ba-ca-ra im ắng, nơi cả gia tài có thể nướng trong chốc lát. Thời thượng. Hai chữ ấy loé trong đầu anh. Nó là biểu tượng cho toàn bộ nơi này. Kín đáo, sang trọng thách thức khách hàng chứng tỏ mình là người có tiền và có gan ăn được cả ngã về không. Điều này hoàn toàn trái ngược với các sòng bài ở Nê-va-đa ầm ĩ và loè loẹt, nơi các nhân viên mặc tắc-xi-đô bó cứng người, sung cộn dưới lần áo. Đám gái điếm lảng vảng quanh các quầy rượu và sòng bài, được hưởng % trên số rượu và tiền đặt cọc nếu khách hàng tiêu nhiều hơn, uống nhiều hơn trước khi đưa họ lên lầu truy hoan. Ngay cả những sòng bạc lớn nhất ,lịch sự nhất của gia đình ở Mutxo ở Lát Vêgát cũng chỉ là đồ vét đĩa nếu so với sòng bạc này. Tất nhiên đám nhân viên ở đây cũng có cái vẻ gian giảo trong ánh mắt, những động tác nhanh và rõ ràng là có nút bấm giầu gần gối dưới bàn để thay đổi quân bài hoặc để thay đổi độ thăng bằng của bánh xe... Những cái đó đâu mà chẳng thế. Cái chính là mốt thời thượng, anh nghĩ. Ở đây mất tiền được coi là một đặc quyền. Anh lại gần bàn chơi bài ba-ca-ra. Một bà tóc vàng người đeo đầy hồng ngọc, kim cương đủ dùng để trả xong toàn bộ nợ của quốc gia đang chơi với một vẻ chăm chú đến rợn người. Lòng tham làm khuôn mặt đẹp của bà méo xệch. Bà ta đang thắng, đóng phỉnh xếp cao bên cạnh. Xong mỗi ván, bà lại đẩy một nắm phỉnh xuống khe bàn cho người chia bài. - Merci, Allese. Mỗi lần như thế anh ta đều nói cảm ơn và cúi gập người chào. Ai đó đứng gần nói thầm bằng tiếng Anh vào tai Stiven. - Nhìn bà ta chơi, ông chắc không nghĩ người Đức vừa thua trận. - Bà ta là người Đức? Anh hỏi. Người này trạc ngoài 30, khuôn mặt nhọn kiểu Anh và giọng the thé. - Bà hoàng Bitrixơ Phôn Arendơ. Hắn trả lời. Hắn được lệnh phải bám sát tay người Mỹ này, và theo hắn nghĩ cách tốt nhất để theo dõi một người ở nơi như thế này là tìm cách bắt chuyện với anh ta. Đó không phải là lối thông thường, nhưng suốt đời hắn đã làm việc gì thông thường đâu ? Trừ việc đã ném toàn bộ gia tài được thừa hưởng vào những cuộc đỏ đen. - Chồng bà ta giàu sụ. Hắn nói tiếp. - Kỳ lạ thật. Chẳng hiểu họ kiếm đâu mà nhiều tiền thế ? Rõ ràng ông này từ tay trắng mà lên. Hắn lấy tay bịt miệng, giọng cười the thé. - Sau chiến tranh loại này ở Đức nhiều lắm. Bà ta thật điên rồ, tối nào cũng đến và không chịu rời chỗ cho đến khi sòng bạc đóng cửa. Bà hoàng mà. Chỉ có chúa mới biết chồng bà ta chui ở cái lỗ nào ra. Ông ta thường giờ này là về, để mặc vợ chơi cho tới bến. - Nhưng bà ta đang thắng. Stiven nhận xét. - Bà ta thắng cả đống tiền. - Không nhiều bằng số bà ta thua. Gã người Anh nhận xét. - Sòng bạc cũng giống như cá cược. Họ bao giờ cũng lãi. Ông có hay chơi không? - Không. Stiven trả lời. - Còn quý bà xinh đẹp đây thì sao ? Clara đang đứng im lặng ngay phía sau. Hắn tự giới thiệu: - Tôi là Raphơ Mác-xtơn phụ trách giao tiếp ở đây. - Đây là vợ tôi. Cô ấy cũng không biết chơi. Tôi là Stiven Phanconi. Rất vui mừng được biết anh. Bỗng từng tràng vỗ tay vang lên. Bà hoàng thắng đậm. Lúc này trông bà đẹp với vẻ Bắc u, cặp mắt xanh biếc, lưỡng quyền nhỏ, nụ cười rạng rỡ. Clara nói với anh bằng tiếng Ý: - Cho em về. Anh ngạc nhiên nhìn quanh. - Em làm sao thế ? Em mới nói rất thích ở đây mà ? Có chuyện gì vậy ? Cô giận dữ nói nhỏ: - Anh ngắm mãi cái bà tóc vàng ấy chưa đủ sao ? Em về đây. Anh nói với gã người Anh: - Xin lỗi anh. Rồi theo cô về. Cô đi rất nhanh, chen vào đám đông trong phòng gửi áo khoác. Anh đứng đợi cô lấy đồ. - Gượm nào, Clara. Gượm đã. Em vui thế đủ rồi, nhưng anh chưa muốn về. Đây là chuyện làm ăn em hiểu chứ ? - Anh còn định làm gì nữa đây ? Dẫn bà ta đi sau khi em về chứ gì. Họ nói nhỏ nhưng rõ ràng đang cãi vã. Stiven thấy một nhân viên đi tới chỗ họ với vẻ mặt lầm lì, ý muốn bảo “Chúng tôi không thích cái lộn ở đây” - Thôi được, về khách sạn. Anh nói: - Có Chúa chứng giám, Clara. Rồi em sẽ phải trả giá cho chuyện này. Chuyến xe về thật nặng nề. Anh giận run người, và chắc người khác thì đã chịu nhịn. Nhưng Clara thì không. Ngay khi về đến phòng cô tháo vòng cổ hoa tai vất xuống sàn. - Anh đứng đó thèm thuồng con chó cái ấy. Cô hét lên: - Nhìn nó, nhìn vú nó. Chính mắt em thấy. Cũng tóc vàng như con điếm kia. Anh không tát cô. Anh không tin bản thân mình. Anh đứng nhìn người đàn bà đang la hét vì tức giận chỉ cách anh mấy bước, tự buộc tội mình đã theo đuổi niềm đam mê vô vọng. Những ngày dài hạnh phúc, những đêm chất đầy lạc thú ở Paris đột nhiên biến mất. Cuộc cãi vã dữ dội vào đầu tuần trăng mật ở Boca Raton không phải là sự kiện riêng lẻ. Lúc ấy anh tát cô vì sự xúc phạm đến người vợ và đứa con đã chết của anh bằng giọng lưỡi ghen tuông, và chửi rủa anh giống như đồ hàng tôm hàng cá. Bây giờ khi cô gọi anh là đồ lừa đảo, đồ phản bội nếu anh tát cô anh sẽ mất bình tĩnh ngay. Anh không dám làm việc đó. Anh quá giận và khinh bỉ đến mức tát cô sẽ không còn an toàn. Anh xoay người ra khỏi phòng, sập mạnh cửa. Cô mở toang cửa chạy theo. - Anh đi đâu ? Quay lại sòng bạc hả ? Quay lại tìm nó chứ gì ? Anh buông lỏng các ngón tay, cố trấn tĩnh. - Anh không phải là bố em. Em đã làm mọi chuyện rối tung lên. Anh cần ra ngoài, và sẽ quay về. Lúc đó mình sẽ nói chuyện. Anh khép cửa, vẫn còn nghe tiếng đập phá bên trong. Anh đi dọc hành lang tới cầu thang máy. Anh đến quầy rượu. - Cho xin một cốc buốc bông có đá. Anh gọi. - Anh có thuốc lá Camel chứ ? Người đứng quầy rượu nhũn nhặn: - Chúng tôi có đủ mọi loại, thưa ngài. - Cho tôi 2 gói. - Vâng tôi sẽ mang tới bàn ngay. Quầy rượu đang đông khách. Anh không quan tâm đến người xung quanh. Anh cần ngồi tĩnh tại một mình ở đâu đó, uống nhanh cốc rượu. Mình phải làm gì với cô ta đây, anh tự hỏi. Rượu buốc bong như lửa cháy trong bụng, nhưng không giúp anh tìm được câu trả lời. Anh vẫn nghĩ anh yêu cô ta, hoá ra không phải. Cố rượu thứ 2 giúp anh nhìn nhận sự thật cay đắng ấy. Anh đã tối mắt vì ham muốn nhục dục, cùng lợi thế của việc liên kết làm ăn với gia đình Phabridi. Anh đã lấy cô ta vì những lý do chính đáng, trừ việc cả hai đều lầm về nhau. Bản năng phụ nữ giúp cô hiểu rõ sự thật. Cho dù anh chiều chuộng cô, thoả mãn dục tình của cô, nhưng cô không chiếm đoạt được trái tim anh. Cuộc sống sắp tới hẳn sẽ là địa ngục nếu cô không làm một việc gì đó. Anh căm ghét cái tính khí thất thưởng của cô. Vài năm nữa cô sẽ trở thành một người đàn bà đanh đá. Anh căm ghét cái thói ghen bong gió đến mức nói năng bừa bãi và buộc tội lung tung mà không cần nghe một lời giải thích ấy. Nó giống như cùng lúc sống với 2 con người, một người là bạn đồng hành đáng yêu, người bạn chăn gối nhiệt tình, để rồi ngay sau đó là một hung thần mồm miệng độc địa bẩn thỉu.Chỉ có cách chữa duy nhất, anh biết là cha và em trai anh sẽ tán thành ngay. Hãy dạy cho cô một bài học nhớ đời. Cho cô ta bò lê kéo càng vài ngày thì càng tốt. Đàn ông phải là chủ gia đình. Cha cô chắc hiểu điều đó. Ông sẽ không cho phép chuyện đó thường xuyên, nhưng ông sẽ hiểu cần phải thế và ngoảnh mặt làm ngơ. Nhưng mình không làm thế được. Stiven Phanconi uống cạn cốc buốc bong thứ 3. Giá như mình không qua đại học, giá như mình không gặp Angiêla mình chắc đã phải thượng cẳng chân hạ cẳng tay đối với cô ta. Anh không định nghĩ tới Angiêla nhưng cô dần hiện hữu như bằng xương bằng thịt. Cố rượu thứ 3 bắt đầu ngấm. Anh có thể thấy cô rõ ràng, nghe cả giọng Ănglê và điệu cười bẽn lẽn của cô. Anh đã yêu cô, nhưng chắc không bao giờ yêu Clara, Song chính cô lại là lá chắn tốt nhất bảo vệ Clara. Điều trớ trêu ấy chợt làm anh mỉm cười. Clara mà biết chắc là điên lên mất. Cô ta thà chịu bị đánh đấm còn hơn mắc nợ người đàn bà đã chết mà anh yêu. - Xin lỗi, ông có lửa chứ. Anh ngước nhìn người đàn bà đang đứng cạnh bàn. Lạy Chúa, anh thầm nghĩ, bọn họ mò cả vào đây. Bà ta rất hấp dẫn, ăn mặc sang trọng kiểu cách. Anh không đứng dậy, bật lửa, và bà ta cúi xuống châm thuốc. - Cảm ơn ông. Chắc tôi đánh mất bật lửa. Ông cũng ở đây ? - Vâng, bà uống với tôi một chút được không ? Anh nhìn bà ta với vẻ thán phục không giấu giếm. Người thon, ngực nở mùi nước hoa sang trọng. Anh nghĩ tới Clara và bỗng loé lên ý nghĩ trả thù. - Cám ơn ông tôi đang buồn chán. Tôi ghét cô đơn. Tôi muốn uống một ly sâm banh. Bà ta gọi người bồi mang tới. Bà nói tiếng Anh giỏi và anh thích mùi nước hoa Pháp của bà ta. Anh tự hỏi loại này sẽ đòi giá bao nhiêu. - Tôi cũng ở ngay trong khách sạn. Bà ta nói: - Mỗi kỳ hè tôi tới đây nghỉ một tháng. Khách sạn này cũng dễ chịu. Bà ta mỉm cười với người hầu bàn đang đi tới. Anh ta tỏ vẻ cung kính: - Chào bà. - Chào anh Giắc. - Sâm banh cho bà đây và buốc bong có đá cho tôi. Stiven nói như cái máy. Lúc tỉnh cũng như lúc say, anh làm tình đều khỏe. Bà ta nói tiếp: - Tôi là Pôlin Đuyvaliê. Lúc chồng tôi còn sống, chúng tôi thường tới đây dài ngày hơn. Ông ấy thích cờ bạc, còn tôi thấy chán. - Chán chường như lúc cô đơn. Bà ta dụi tắt thuốc lá mới hút một nửa. Anh thấy bà đeo chiếc nhẫn mặt cẩm thạch vuông trên tay trái. Trông thế cũng đủ thấy giá đòi chắc phải rất cao. - Ông vẫn chưa cho biết quý danh. Bà ta nhắc. Ánh mắt bà ta như luôn cân nhắc tính toán, nhưng đầy vẻ hóm hỉnh. Anh tự hỏi bà ta thấy có gì buồn cười. - Stiven Phanconi. - Một cái tên Ý. Xứ này có rất nhiều người mang dòng máu Ý. Bà nhận xét. - Sâm banh uống được chứ ? Anh hỏi. Anh cố uống nốt chỗ rượu của mình. Anh cảm thấy thích uống. Sự tức giận cũng là một hình thức kích thích, mà anh thì đang giận mọi chuyện. Trước hết là giận đời giận mình. - Ngon lắm, ông ở đây một mình? Họ thường không hỏi câu đấy. Vậy thì cái mụ này làm nghề quái quỷ gì nhỉ? - Không , vợ tôi đang ở trên phòng. Bà là người phụ nữ hấp dẫn, bà biết điều ấy chứ. - Tôi hy vong được thế. Bà ta cười: - Ông là người đàn ông hấp dẫn. Rất hấp dẫn nữa là khác. Tôi đã dể ý từ lúc ông uống rượu và tự bảo, thật đáng tiếc. Thật hoài của. Ông có thích lên phòng tôi không ? Tôi không uống nữa, còn ông uống thế quá đủ rồi. Anh đứng dậy, hoàn toàn tỉnh táo: - Phòng bà? - Phòng tôi. Bà ta nhắc lại. - Năm nào đến đây tôi cũng chỉ ở đúng phòng ấy. Có lẽ tôi phải nói rõ hơn với ông một chút. Tôi mời ông vì tôi muốn thế. Nếu gặp một người tôi thích, tôi không đợi tới lúc ông ta tự hỏi đâu. Chúng ta đi chứ ? - Tất nhiên, sao lại không ? Anh nói rồi theo bà ta tới chỗ thang máy. Phòng của bà sang hơn của anh nhiều. Vào trong phòng, bà ta khép cửa nhìn anh mỉm cười. - Tôi không phải loại poule de luxe, gà loại sang đâu nhé. Bà ta nhẹ nhàng diễu anh. - Ông không phải trả tiền, mà trả bằng hiện vật, ông Phanconi ạ. Tôi thích người khác giúp mình cởi bỏ váy áo. Ta vào phòng ngủ được chưa ? * Bà ta dậy trước 5h sáng. -Nửa tiếng nữa có người đến dọn phòng. Nếu ông đi vào lúc này sẽ không gặp ai. Anh ngồi dậy, uể oải vươn vai. Suốt đêm anh bị hành đến mức hết chịu nổi. Bà ta khoác áo choàng lụa, hút thuốc Camel của anh, nhìn anh mỉm cười thân thiện. - Tôi cảm thấy rất thích. Hy vọng ông cũng thế. Anh ra khỏi giường, giằng điếu thuốc bà ta đang hút và rít một hơi dài. Đầu thuốc còn vị mặn của miệng bà. - Bà thường xuyên làm việc này à ? Anh hỏi. - Không đâu. Bà ta trả lời. - Quần sao anh để trên sôpha. Chỉ khi tôi gặp người mình thích. Ông còn ở đây bao lâu ? - Khoảng 4 ngày. - Chúng ta có thể gặp lại. Bà ta gợi ý. - Có thể khi ông lại cãi nhau với vợ. - Làm sao bà biết chuyện đó? Anh sẵng giọng. Bà ta nhún vai. - Người phụ nữ sống một mình lúc nào cũng phải thận trọng. Tôi đã dò hỏi trước khi làm quen với ông. Người đàn ông đang tuần trăng mật mà ngồi uống rượu một mình thì chỉ có một lý do duy nhất. Ông sẽ nói thế nào với vợ ? - Đó là việc của tôi. Bà ta lại nhún vai. - À tất nhiên. Lẽ ra tôi không nên hỏi. Ông đã biết số phòng của tôi. Nếu không còn gặp chúc ông vạn sự bình an, và có thể một ngày nào đó, ông trở lại Môngtê Cáclô… Bà ta mở cửa và chìa tay. - Tạm biệt ông Phanconi. Họ chưa gọi nhau một lần bằng tên riêng. - Tạm biệt bà Đuyvaliê. Họ bắt tay. Sau đó bà chốt cửa, vất áo choàng trên sàn, chui vào giường ngủ tiếp. * Clara nghe tiếng chân anh về. Suốt đêm cô không hề chợp mắt. Những mảnh sứ vỡ còn vương vãi trên sàn, lạo sạo dưới chân anh. Cô không còn có thể khóc hay cáu giận được nữa. Lòng mình tan nát, cô tự bảo. Anh ấy đã làm trái tim mình tan vỡ. Nếu anh quay lại, mình sẽ quỳ hôn chân anh ấy. Mình sẽ vò đầu bứt tóc van xin, chỉ cần anh ấy quay lại và tha thứ cho mình. Cô chạy ào về phía anh, chân vướng cả vào áo khoác. Cô choàng tay ôm anh, nước mắt chảy dài trên má. Chợt ngửi thấy mùi người đàn bà khác, cô sững người hét lên. - Anh đi đâu về ? Em đợi suốt cả một buổi tối ? Cô nghẹn ngào vì mùi nước hoa xộc lên mũi. Joy loại nước hoa có lẽ là đắt tiền nhất thế giới. - Ngồi xuống, Clara. Anh bảo: - Thôi đừng kêu khóc nữa, hãy ngồi nghiêm chỉnh nghe anh nói. Anh muốn em nghe cẩn thận. Anh ấn cô ngồi xuống giường. - Anh đã ngủ với người đàn bà khác, đúng không ? - Đúng, em nói đúng. Và mỗi khi em làm cái việc như tối qua, anh sẽ tìm một người khác. Có thể chỉ một đêm, mà cũng có thể lâu hơn. Anh không hề nhìn người phụ nữ tóc vàng ở sòng bạc. Anh đang mải nghĩ chuyện làm ăn của gia đình. Anh đang tính xem bà ta đã thua bao nhiêu, nên họ để cho bà ta thắng nhiều thế. Bố anh và bố em đều nghĩ đó là lĩnh vực hai gia đình sắp tới sẽ đầu tư. Nhưng điều duy nhất là em nghĩ anh muốn ngủ với bà ta. Vì thế em đã mặt nặng mày nhẹ, và mình phải về trước khi anh xong việc. Em đã chửi rủa như một con điếm nơi đầu đường xó chợ. Anh phải nói với em điều này : Em muốn anh chung thuỷ, là người chồng tốt phải không ? Vậy thì đừng bao giờ lặp lại những chuyện ấy, đừng bao giờ nhắc tới Angiêla vợ anh. Anh nói là vợ anh. Ngậm miệng lại, Clara. Đừng nói gì thêm nữa. - Sao anh không đánh chửi em ? Anh đang làm em chết dần chết mòn. - Bởi vì làm thế cũng không ngăn được em. Đến lúc này anh đã hiểu em hơn. Em chẳng suy nghĩ gì khác ngoài việc ấy. Trong khách sạn này có một bà anh có thể tới bất cứ lúc nào anh muốn. Cái đó tuỳ thuộc vào em. Nào, bây giờ anh cần tắm rửa. Hãy nghĩ kỹ những lời anh nói. Và dọn sạch cái đống này trước khi ăn sáng. Khi anh tắm xong, cô đang ngồi trên giường. Cô đã chải đầu, môi bôi thêm chút son hồng. Cô đã dọn sạch những mảnh sứ vỡ, bị đứt tay nên phải băng tạm bằng khăn. Cô giang rộng tay. - Em bị trừng phạt thế đủ rồi. Tha thứ cho em. Anh cố gượng ôm hôn cô. Anh thấy thương cô và giận mình, nhưng trái tim anh đã lạnh giá và tinh thần mệt mỏi. Anh tự hỏi liệu con lắc đồng hồ có còn đủ sức di chuyển nữa không. Cô nhắm mắt im lặng. “Một người đàn bà trong khác sạn này. Không phải gái điếm. Gái điếm không dùng loại nước hoa tới hơn 50 đô la một ao-xơ. Cô phải tìm cho ra”. Cô hứa với mình như thế trong lúc ngả đầu vào vai anh và có vẻ họ đã dàn hoà. Cô cố hết sức để hàn gắn. Theo gợi ý của cô, tối đó họ đến sòng bạc. Bà hoàng người Đức đang bám bàn, cay cú đặt cọc một cách tàn bạo. Bà ta đang thua. - Xin chào. Lại là Raphơ Mác- xơn. Văn phòng giám đốc cho biết Phanconi lại tới. Hắn gọi sâm banh và cố lấy lòng cô vợ trẻ. Cô ta cực kỳ xinh đẹp nếu ai đó thích típ người này. Hắn nhận thấy cô canh chừng anh chồng rất chặt và tự bảo chắc chồng cô cũng chả sung sướng gì. Phanconi là người dễ nói chuyện. Anh hỏi một số câu và hắn trả lời. Cuối cùng anh tới một bàn tiền đặt cọc thấp hơn và lịch sự thua một ít. Đó là cử chỉ lịch lãm và ngay cả Mác-xơn cũng phải vỗ tay tán thưởng. Thằng cha maphia Ý này cũng lịch sự đấy chứ ? Chả bù cho những thằng đã gặp ở sòng bài Nêvađa nơi hắn đốt hết gia tài. Hắn ngạc nhiên khi bà Phanconi chủ động bắt chuyện. - Ông có gia đình chưa ông Mác-xơn ? Hắn cười hềnh hệch. - Lạy Chúa, không đâu. Có bà vợ nào chịu được ông chồng làm nghề này ? - Nhưng tôi thấy có nhiều phụ nữ đến đây một mình. Cô nhận xét. - Tôi đoán chắc họ cũng chơi. - Ồ, đúng vậy. Đàn bà cũng máu đỏ đen chẳng kém gì đàn ông. Một số quả phụ hoặc đã bỏ chồng. Họ đến chơi ru-lét lấy đó làm vui. - Và kiếm đàn ông ? Cô nói với vẻ hết sức ngây thơ, nhưng không lừa được hắn. - Ở sòng bạc này thì không , thưa bà Phanconi. Cô nhún vai quay đi. Cô không thể không nghĩ tới người đàn bà trong khách sạn, người dùng nước hoa hiệu Joy. Cô tự hỏi không biết Stiven định ở đây bao lâu. Cô chỉ mong cái gã người Anh khó chịu này xéo đi cho khuất mắt, tìm ai đó mà làm phiền. Cô muốn ở một mình bên cạnh Stiven để tự khẳng định rằng mọi chuyện đã êm thấm. Ngày mai mình sẽ đến chỗ bọn khuân vác của khách sạn. Không biết cho hắn bao nhiêu tiền thì vừa ? Người khuân vác không giúp được gì. Anh ta giả bộ không nhìn thấy cuộn tiền cô thấy từ túi xách. Chỗ đó hẳn phải nhiều hơn cả số tiền anh ta kiếm được. Tiền boa cả ngày cũng chỉ bằng số tiền bà này đồng ý trả cho anh ta. - Rất tiếc không giúp được bà. Anh ta nói. - Bà hỏi quầy lễ tân xem sao ? Người trực quầy lễ tân từ chối không chịu cho cô ta biết ai là người phụ nữ thuê phòng một mình. Mà thời gian thì không còn nhiều. Cô đã phải mặc quần áo rất nhanh, xuống trước Stiven để dò hỏi. Nếu ở nhà hẳn cô biết ngay. Cô lầu bầu chửi rủa. Nhiều khả năng anh đã gặp bà ta ở ngay quầy rượu. Một vài cặp vợ chồng đang ngồi nhâm nhi trước buổi ăn trưa. Chỉ có hai bà ngồi một mình. Một người cô chẳng thèm nhìn. Bà này tóc bạc trắng, đang mải mê đọc cuốn tiểu thuyết. Còn người kia ? Clara nhìn bà ta, hiểu ngay không phải tìm đâu xa. Cô đi qua chỗ bà ta ngồi. Bà này uống rượu đoe cam-pa-ri. Mùi nước hoa Joy xộc lên mũi. Trên đường trở lại quầy rượu, Clara cũng phải thầm phục sự khôn ngoan của mình. - Bà ngồi kia là diễn viên có phải không ? Cô hỏi nhỏ. - Chồng tôi nói gặp bà ta tối qua. - Thưa bà không phải. Anh ta lắc đầu. - Đó là bà Đuyvaliê. Bà ấy là khách hàng thường xuyên ở đây. Năm nào cũng đến nghỉ. Có thể bà ấy nói đùa với ông Phanconi cho vui. - Có thể. Clara mỉm cười nham hiểm. Cô quay lại nhìn bà ta lần nữa. Tinh tế, đài các, nhưng không còn trẻ. Clara ra ngoài tìm Stiven. * Stiven thuê hẳn một chiếc thuyền chạy dọc bờ biển. Họ ăn giữa trời nước mênh mông, uống rất nhiều rượu vang. Cô cảm thấy buồn ngủ, người dậm dật nên đòi anh làm tình ngay trên cabin. Cô sướng râm ran vì cảm thấy lại có anh và lạy Đức Mẹ Đồng trinh và thánh thần, biết đâu lần này cô lại có mang. Họ bơi lặn trên vùng biển trong xanh biếc. - Anh đang nghĩ gì, anh yêu ? Cô hỏi khi hai người đang phơi nắng trên boong. Cô chìa tay nhưng anh không để ý. Tay cô vẫn vươn về phía anh, cho tới khi các ngón tay từ từ co lại. - Công việc. Anh trả lời, nhắm mắt tránh cái nắng gay gắt. - Anh nghĩ khi về Mỹ, mình phải vươn sang lĩnh vực sòng bài. - Nhưng đó là lãnh địa của Muxô. Cô hờ hững nói. - Vẫn còn chỗ. Stiven trả lời. Anh không quen thảo luận công việc với đàn bà. Bàn chuyện làm ăn là việc của đàn ông với nhau, vì vậy anh vội vã thay đổi chủ đề. - Anh xuống bơi đây. Anh nói rồi lao xuống nước không đợi cô. Tối đó Clara gọi điện về NewYork. - Có chuyện gì thế, con gái ? Chuyện gì ? Con không hạnh phúc ư ? Sao, chuyện gì kể cho bố nghe nào. - Vâng con nói ngay đây. Bố ơi con nhớ mẹ lắm. Con rất hạnh phúc nhưng mới đây hơi lủng củng. Chuyện đàn bà bố ạ. Bà ta quyến rũ Stiven. Ôi bố. Con phải làm gì bây giờ ? Im lặng một lát. Cô nghĩ đường dây bị cắt. Rồi giọng bố cô oang oang: - Để việc đó bố lo, con gái rượu của bố ạ. Chỉ cho bố biết tên và tìm ở đâu là đủ. Clara cho bố biết. Cô nói: - Cảm ơn bố, cám ơn. Và lại khóc. Sau đó cô gác máy. * Họ qua London. Đúng là mùa hè tiêu biểu kiểu Anh, trời giá buốt, xám xịt. Clara cảm thấy lạnh và chán. Ngay cả các bảo tàng cũng tẻ nhạt khi so sánh sự hào nhoáng của Paris. Cô vẫn chưa nói với Stiven về ngôi nhà ở Paris. Cần đúng nơi, đúng lúc mà cả hai cái đó đều chưa tới. Cô đi lễ tại một nhà thời của Ý ở Clecânoen và cầu chúa sớm cho mình có con. - Đừng lo về chuyện đó. Stiven thường bảo cô: - Rồi đâu sẽ vào đấy. Như mẹ anh thường nói. Chúa cho là khắc được. - Nhưng với em mẹ anh lại không nói thế. Clara phản đối. - Em muốn có đứa con ngay trong tuần trăng mật, vì chúng bao giờ cũng gặp may mắn. Cô nép vào anh, thì thầm: - Sắp được về nhà, em vô cùng sung sướng. Mình dọn về nhà mới ngay, anh ạ. Stiven bảo anh cũng muốn thế trong khi tiếp tục nghĩ về gia đình Muxô là lãnh địa cờ bạc của họ ở Nêvađa. Tuần trăng mật sắp kết thúc. Đã tới lúc Clara bắt đầu làm vợ, và hy vọng không lâu nữa sẽ làm mẹ. Và cũng đến lúc cho anh bước vào thế giới công việc của đàn ông. * Hắn theo dõi Polin Đuyvaliê suốt 3 ngày nay. Trước tiên là trong quầy rượu của khách sạn, rồi trong phòng ăn và bây giờ khi người ta đang mang đồ của bà xuống chiếc xe đang đợi ngay lối cửa chính. Hắn chưa bao giờ nhìn thẳng mặt bà, còn bà cũng không để ý vì hắn đã ngoại tứ tuần, đầu hỏi nhẵn bóng. Bà đi chiếc xe La-gôn-đa của thời tiền chiến. Hắn thèm thuồng nhìn chiếc xe trong khi bám sau bà dọc con đường Moien Conixơ ngoằn ngoèo được xẻ vào vách núi đá dọc bờ biển. Hắn thấy bà cho xe rẽ vào cổng một biệt thự Biệt thự rộng và sang trọng. Từ đây nhìn xuống biển chắc phải đẹp lắm. Cần tạo một hiện trường như một vụ cướp. Hắn cho xe chạy ngược thêm một đoạn rồi dừng lại. Quay xuống, hắn đỗ sát vào trong. Những hàng thông xanh cao vút tạo bóng râm và tĩnh mịch. Khi ở dưới đám thông hắn không còn thấy ngôi nhà, nghĩa là sẽ không ai nhìn thấy hắn. Cần phải làm việc này vào ban ngày. Buổi tối cổng sẽ khoá, trên nhà có thể nhìn thấy ánh đèn cách xa mấy dặm. Hắn xuống xe cho tay vào túi quần. Người hắn tuy béo nhưng rắn chắc. Mặc dù đã qua cái tuổi đương thì cả gần hai chục năm, hắn vẫn còn rất khoẻ. Hắn rất tử tế với đám đàn bà sồn sồn, và những người lớn tuổi. Nhà này chắc nhiều kẻ ăn người ở. 11h30 theo đồng hồ của hắn. Chưa ăn trưa vội. Hắn bước rón rén dưới bong râm của rừng thông. Biệt thự rộng thật, với thảm cỏ xanh phía trước, cùng nhiều cửa dẫn vào các phòng. Hắn ta nép sát tường khi bà ta ra đứng trước nhà. Bà hút thuốc và đã thay qua quần âu, áo sơ mi. Cướp có bạo lực, hắn tính toán. Hắn theo dõi thấy bà ta đứng đó mấy phút, mặt nhăn lại. Ngày trước hắn thường thu tiền bảo kê của các nhà thổ ở Mác-xây. Lúc ấy hắn còn trẻ, người ta nộp tiền bảo kê, đồng thời cho hắn ngủ không mất tiền với một cô ở đó. Rồi hắn phải rời về Nixơ sau vụ đâm chết tay ma cô tham lam không chịu nộp tiền. Ở Nixơ nhiều việc làm. Chủ tiệm buôn khách sạn nhà chứa - họ đều nộp tiền bảo kê, và hắn là một trong những kẻ chuyên thu tiền. Hắn có vợ và 3 đứa con sống trong căn hộ gần biển. Người ta trả tiền cho hắn cũng hậu hĩnh. Vào những ngày lẻ, hắn làm thêm việc bảo vệ ở các sòng bạc. Người đàn bà vẫn đứng im không động đậy. Và đúng lúc hắn đang định luồn về phía sau, điều hắn không thích thì bà ta quay người vào nhà. Hắn kéo tất ni lông trùm mặt, lẻn vào theo. Hắn không mang vũ khí. Hai tay hắn đập mạnh vào hai má như kiểu hổ vồ mồi, người đàn bà ngã xuống không kịp kêu lên một tiếng, và không bao giờ tỉnh lại. Khi xong việc hắn mở ngăn kéo, vất mấy thứ xuống sàn, đút túi chiếc dây chuyền, hai chiếc nhẫn và một bật lửa vàng. Hắn nhẹ chẩn ra ngoài trở lại xe. Khi hắn dừng xe trước đèn đỏ ở ngã tư Bôliơ thì người hầu của Polin Đuyvaliê đến mời bà ăn trưa. Các bác sĩ ở bệnh viện Nixơ nói với phóng viên rằng họ không nghĩ người đàn bà bất hạnh này có thể sống sót sau những vết thương như thế. Toàn bộ xương vùng mặt vỡ vụn, và chắc chắn mắt trái bị mù. Tin này được đăng đầy bằng tít lớn trên báo chí cả nước. Chương 3 - Rất cảm ơn anh. Angiêla dịu dàng nói. - Nhưng tôi không muốn lập gia đình lần nữa. Họ đang ngồi bên lò sưởi, ông ta cầm tay cô và đây là lần thứ 3 trong năm, ông đề nghị cô suy nghĩ kỹ về việc đó. - Cô không cần trả lời vội. Ông bảo: - Cô cần suy nghĩ về tương lai của tương lai của thằng bé, mà nó thì thực sự cần cha. Tôi rất quý nó, và nó cũng mến tôi. Tôi chỉ muốn cô hạnh phúc, Angiêla ạ. Ông là người hiền lành và nhân hậu. Lúc này cha cô đã nghỉ việc sau khi bị nhồi máu cơ tim. Gim Hubớt đảm đương phòng mạch với một đối tác khác trẻ hơn, có vợ và mới có con. Gim cũng chẳng phải người vô duyên. Phần lớn phụ nữ sẽ cảm thấy rất hạnh phúc nếu lấy đươc ông ta, cho dù tuổi tác chênh lệch có hơi nhiều. Kể ra cũng hay, Angiêla nghĩ. Mình có thể an cư ở đây, trở thành vợ bác sĩ, suốt đời sống trong cái làng mình ra đời, nuôi con khôn lớn đúng theo lối mình đã được bố mẹ nuôi dạy. Giá như mình không gặp Stiven Phanconi. Giá như thằng con mình đừng giống bố nó như đúc. - Tôi biết, Gim ạ. Cô nói: - Nhưng chả ích gì khi giả bộ tôi sẽ thay đổi ý định. Tôi sẽ không làm điều đó đâu. Tôi biết nhiều người không nghĩ thế, nhưng tôi có thể một mình nuôi dạy Chali nên người. Thực tế là tôi mời anh tới đây tối nay vì tôi có một số điều muốn nói. Ông có vẻ buồn. Cô đau lòng khi phải từ chối, làm tan vỡ hy vọng của ông. Nhưng nếu cứ kéo dài để ông tiếp tục nuôi hy vọng thì thật là dối trá. - Cô sắp đi khỏi đây. Ông nói. - Vâng, đúng vậy. Sao anh biết ? - Mẹ cô có nói sơ qua. Bà Đrămmơn lúc nào cũng tuệch toạc, chẳng cần phải cân nhắc câu chữ. - Anh cần phải làm ngay, Gim ạ, chứ không nó kiếm việc chỗ khác đấy. Đến hỏi lại nó lần nữa xem. Hãy làm nó thay đổi ý định. Bố mẹ cô rất mong muốn cuộc hôn nhân vì giữ lại được phòng mạch, Angiêla có nhà cửa ổn định và có người chồng mà họ quý mến tin tưởng. Nhưng trước hết, nó tạo cho thằng bé một cơ sở vững chắc. Họ yêu mến Chali theo cách riêng, song cái vẻ mặt ngoại quốc của nó làm họ buồn phiền. - Chẳng có nét nào giống nhà ngoại Đrămmơ cả. Bố Angiêla phàn nàn với vợ, rồi nói thêm với vẻ chuộc lỗi: - Được cái nó ngoan ngoãn. - Tôi đã xin làm cho một công ty ở London. Angiêla bảo: - Họ muốn tuyển người phụ trách nhân sự. Nghe có vẻ thú vị , tiền lương cũng không đến nỗi. Tôi đến phỏng vấn và họ nhận tôi. Cái nghề hộ lý cũng giúp ích phần nào. Ông nghĩ không chỉ có thế. Cô không thấy cô là một phụ nữ thông minh và hấp dẫn sao ? - Còn Chali ? Ông hỏi. - Tôi đã cãi bố tôi về chuyện đó. Angiêla thú nhận. - Tôi nghĩ sẽ đưa cháu về London học. Gim Hubớt nhíu mày. - Sao lại thế, chỉ còn mấy tuần nữa là hết năm học, sau đó vào tiểu học rồi. - Bố tôi cũng nói đúng như thế. Ông bảo tôi ích kỷ khi mang nó đi. Ông nổi giận khi tôi nói nó sẽ ở với mẹ đến năm 13 tuổi. “Bọn con trai 8 tuổi là phải vào nội trú” - Ông bảo “Con không thể cứ giữ nó bám gấu váy mẹ mãi”.Tôi nghĩ cho cháu đi trường nội trú hãy còn sớm. Anh trai tôi mãi 11 tuổi mới phải vào nội trú. Anh ấy rất thích. Vì vậy tôi nghĩ sẽ cố gắng theo cách ấy. Bố tôi cũng đã chuẩn bị đóng tiền đảm bảo cho nó học đến năm 18 tuổi. Tôi nói chuyện và giải thích với Chali. Nó bảo “ Con muốn đi với mẹ nhưng con ghét London ? Điều đó giúp tôi nhanh chóng quyết định. Tôi sẽ nhớ nó lắm, nhưng ở đây với ông bà cho tới tháng 9 thì tốt cho nó hơn. Cuối tuần tôi sẽ về thăm. Hai tuần nữa tôi đi London. Ông ngồi im không nói gì. Sau đó ông đứng dậy, rút tẩu nhồi thuốc, mồi lửa và rít liên tục. - Thôi được. Ông nói. - Có thể cô biết thế nào là tốt nhất cho cô. Tôi yêu cô, bao giờ cũng yêu cô. Nếu cô thay đổi ý định, chán London thì lúc nào tôi cũng ở đây. Chúng ta đã có những ngày hạnh phúc. Bây giờ cô hôn tôi tạm biệt được chứ ? - Tất nhiên. Cô nói. - Chẳng biết không có anh, tôi sẽ làm ăn ra sao. Anh thực sự là người thân của 2 mẹ con tôi. Cám ơn anh về mọi chuyện. Cô đứng dậy ôm hôn ông. - Chúc cô may mắn. Tôi đi đây. Chúng ta sẽ cùng ăn tối trước khi cô đi. - Tôi rất vui lòng. Angiêla trả lời. Sau khi ông đi, cô cời lửa trong lò, rót cho mình một cốc vang trước khi đi ngủ. Buồn vui lẫn lộn. Cô không muốn lấy ông ta hay bất cứ ai khác. Cô phải thay đổi cuộc sống, phải thôi không chỉ tìm hạnh phúc ở đứa con. Ý tưởng làm việc làm ngày càng hấp dẫn, khi con cô ngày càng khôn lớn, sống độc lập hơn. Và cô hy vọng một ngày nào đó, cô có thể tìm thấy sự thanh thản của tâm hồn. Mình vẫn còn tràn trề sinh lực, cô nghĩ. Đáng ra mình phải sử dụng nó vào những việc khác, chứ sao lại để nó làm mình mòn mỏi ? Thật tình là mình quá buồn chán. Mình không sẵn sàng với cuộc sống thôn dã cùng những sinh hoạt buồn tẻ của nó. Nếu mình tìm được người mình yêu, nếu đó là Gim, thì được, chứ người khác thì không. Mình sẽ xem thế giới bên ngoài có những gì dành cho mình trước khi quá muộn. Cô đứng dậy, kéo lưới sắt ngăn trước lò sưởi, rồi khoá cửa. Bố mẹ cô đã đi ngủ từ lâu. Cô mở cửa, nhìn vào phòng con trai. Nó đang ngủ, chân tay xoè rộng trên giường, đè lên cả gối. Angiêla nhẹ nhàng xoay con nằm lại ngay ngắn. Cô cúi xuống hôn con. Nó quàng tay ôm chặt cổ cô. - Mẹ à ? Nó hỏi với giọng ngái ngủ. - Ừ, mẹ đây. Ngủ đi con. - Chúc mẹ ngủ ngon! Nó nói rồi lại ngủ tiếp. Cô nhìn con trong ánh đèn hắt từ ngoài cửa. Không biết lúc này bố con đang ở đâu ? Không biết bố con nghĩ gì về con ? Có lẽ quên cả hai mẹ con mình rồi. Đàn ông mấy ai đau khổ. Chỉ có đám đàn bà ngu ngốc như mẹ mới thế. Cô đóng chặt cửa rồi về phòng. * Cô tìm được 1 căn hộ nhỏ tầng trên cùng trong một nhà không có thang máy ở khu Chenxi. Đồ đạc tồi tàn nhưng cô chỉ đủ tiền đến mức ấy. Đêm nào cô cũng ngồi ngắm ảnh Chali treo đầy trên tường. Cô hy vọng sống với ông bà ngoại, nó sẽ không buồn. Tháng đầu tiên cô suýt bỏ việc về nhà. Công việc của cô ở hãng cung cấp thuốc tân dược trên phố Uynmo cũng thú vị. Cô thích mọi người và được những người cùng làm quý mến. Nhưng London lạnh lẽo và ít cởi mở. Hàng xóm của cô chỉ chào cho phải phép rồi vội vã đi. Tối tối cô lủi thủi một mình trong căn phòng trống trải. Quá cô đơn, cô bắt đầu tới các rạp chiếu bóng, hoặc đi bộ rất lâu trên những đường dọc bờ sông. Cuối tuần cô về Hâyuốt Hít nhưng suốt chặng đường trở lại London vào tối chủ nhật cô xót xa vì phải xa Chali. Nó có đôi mắt đen sâu thăm thẳm của bố và mỗi lần cô hôn tạm biệt là nó lại bật khóc. Gioi Đrămmơn làm sự thể thêm khăn hơn: - Trông con sao chỉ có da bọc xương thế này ? Bà mắng sau khi nhìn kỹ trong lần thứ 2 cô về nhà. - Và phờ phạc quá. Mẹ tin con ăn uống không đầy đủ. - Kìa mẹ, con vẫn khỏe mà. Buổi trưa con ăn đàng hoàng, tối tự tay nấu lấy. Gioi phớt lờ: - Nấu nướng lấy ư ? Lạy Chúa ! Con đã có bạn chưa ? Đừng nói là tối con ngồi nhà một mình. Bà thở dài nói tiếp: - Mẹ không hiểu sao con lại thích sống kiểu này. Thật sự mẹ không hiểu. Bố mẹ và nhất là Chali đều nhớ con, con biết chứ ? Sao con không bỏ quách cái ý nghĩ điên rồ ấy ? Angiêla cố nén bực. Mẹ cô nói với ý định tốt, cái khổ là chỗ đó. “ Mình không được cáu bảo bà im đi, nhưng mẹ mình sẽ làm cho thằng Chali khóc cho mà xem”. Cô nói rất to: - Con thích công việc mình làm và con cảm thấy hạnh phúc. Còn bây giờ con và Chali đi dạo một chút trước khi ăn trưa. Đi con. Bà Đrămmơ nhìn theo thở dài. Bà có thói quen nói to khi chỉ có một mình: - Đúng là con bé ngốc nghếch. Bà nói: - Từ chối Gim, một người rất yêu mình….để đến London sống ru rú một xó. Đừng có bảo tôi là nó thích thế. Trông nó khổ sở quá. Bà vẫn vừa nói vừa vào xem ông chồng đang nằm trong buồng. Từ sau khi đột quỵ ông sống lặng lẽ và khó tính hơn. Ông nhớ con gái và lo lắng về cô nhưng không như vợ, ông chẳng bao giờ bộc lộ tình cảm thành lời. - Angiêla thế nào ? Ông hỏi. - Ai mà biết ? Nó đi dạo với thằng Chali. Thôi cũng tốt cho nó sau những ngày hít thở không khí khủng khiếp của London. Hồi đến đó, tôi không thở nổi nữa. - 3 năm nay bà chưa trở lại London. Ông nhận xét. - Vì ở đó tôi không thở được. Bà vặc lại. - Tôi những mong nó biết điều hơn. Cái chết là con bé quá ương ngạnh. - Giống tôi mà. Hiu Đrămmơ bảo. - Nó làm thế là đúng. Nếu không lấy Gim, nó phải bắt đầu cuộc sống mới. Mình đâu có sống mãi được ? Thôi để tự nó lo đi bà. Để nó tự xoay sở lấy. - Thôi được, thôi được rồi . Là tôi nói thế thôi. Mùa thu này Chali đi học còn buồn hơn nữa. - Tốt hơn chứ ? Ông chồng trêu. - Nào trưa nay bà cho tôi ăn gì đây ? * Angiêla mệt nhoài sau một ngày dài bận rộn. Cô bắt đầu thấy hơi đau đầu. Đã đến giờ về, nhưng cứ nghĩ đến cảnh một mình cô đơn trong căn phòng lạnh lẽo là cô thấy sợ. Cô tự bảo không được trẻ con và phải sắp xếp cho xong đống giấy tờ. Về nhà cũng đâu có sao ? Nhưng chết nỗi có quá nhiều tối cô phải về nhà sớm. Đúng lúc ấy, cửa phòng bật mở. Cô ngẩng đầu lên nhìn. Người vào là Giuđi, cô gái ở phòng kế toán. Họ đã cùng một hai lần cùng uống cà phê với nhau. Cô này giao thiệp rộng, hoạt bát và cái vẻ phóng đãng của cô làm Angiêla chợt nhớ tới Critxtin. - Xong việc chưa, Angiêla ? - Chỉ còn đống này nữa là xong. - Bọn tôi định tới quán ngay góc đường đằng kia. Chị đi cùng chứ ? Angiêla lưỡng lự. Bọn họ đều ít tuổi hơn cô. - Đi đi. Cô ta giục. - Cả hội cùng đi, lo gì. - Cũng được. Angiêla bảo. - Đợi mình một lát. Cô không biết mình hết đau đầu từ lúc nào. Quán rượu mù mịt khói thuốc, chật cứng người nói chuyện ầm ĩ. Cô uống gin pha tonic, buột miệng nói ở London thật khó tìm được bạn. Giuđi lúc này đã uống xong cốc gin pha nước cam thứ 2, gật đầu lia lịa. - Ở London mà có lăn đùng ra thì cũng chả có ai quan tâm. Tôi lớn lên ở một thị trấn nhỏ vùng bờ biển phía Nam. Mấy tháng đầu đến đây, tôi buồn gần chết. Phải chăm ra ngoài và tự giúp mình, đó là điều tôi chiêm nghiệm được. Đừng đợi hàng xóm gõ cửa, bởi vì họ chẳng bao giờ làm điều đó. Hãy gõ cửa họ trước. Xin chào. Tôi ở ngay đây. Qua tôi uống chút gì đi. Đó, chị phải làm như thế. Angiêla cảm thấy vui. Người vào quán hầu như đều biết nhau. Cô phát hiện ra đây là chỗ lui tới của đám nhân viên trẻ trong hãng. - Bọn tôi tự nhận thuộc loại CQCN. Một cậu thanh niên trẻ tuổi một tay cầm vại bia tay kia vung vẩy điếu thuốc nói với cô. Trông anh ta có vẻ đã hơi ngà ngà. - CQCN là cái gì ? - Cắm quán chuyên nghiệp. Chúng tôi uống từ quán này qua quán khác cho tới lúc bò không nổi mới thôi. Cô nghĩ đó là chuyện buồn cười nhất mà lâu lắm rồi cô mới được nghe. Quán này là nơi gặp gỡ bình dân. Thời gian ngồi quan tạo ra những mối đồng cảm mà cô thấy có ở vùng thôn quê. Tình bạn nảy nở và mở rộng ra ngoài địa giới của cánh y tế. Chẳng ai biết gọi cái đó như thế nào cho chính xác. Không có sự ngăn cách tuổi tác hay đẳng cấp. Bác sỹ chuyên khoa nổi tiếng ở phố Háclây cặp kè với tay buôn đồ cổ, các nhân viên bán hàng và người bạn say của Angiêla làm việc trong một cửa hàng bán dụng cụ phẫu thuật. Cô đươc mời đi ăn tối, đi nhà hát. Theo lời khuyên của Giuđi, cô tổ chức những tiệc nhỏ trong phòng mình. Một tay bác sỹ điện quang làm việc ở phố Oenbếch bắt đầu thường xuyên mời cô đi chơi. Khi biết cô là con gái bác sỹ, anh ta bắt đầu nói tới hôn nhân. Những năm đầu sống ở London, cô cũng còn nhiều kỷ niệm khác ít vui hơn. Một lần Chali từ trường về hỏi: - Bố mẹ có ảnh chụp chung không ? Cho con một cái. Những đứa khác ở trường đều có. Và cô đành phải bịa một chuyện buồn: - Có ảnh mẹ nhưng không có ảnh bố con. Con cũng biết bố con tử trận quá sớm. Mẹ cô mất đột ngột vì ung thư, đột ngột đến nỗi Angiêla không tin chuyện ấy xảy ra. Bố cô suy sụp hẳn sau tang lễ, nhưng từ chối không chịu để cô nghỉ việc trông nom ông. - Đừng ngốc, Angiêla. Mọi việc đang tiến triển tốt đẹp ở chỗ con làm. Con cảm thấy hạnh phúc. Tiền bạc lúc này bố cũng đủ, sức khỏe cũng bình thường. Bà P giúp việc cũng có thể trông nom bố, còn con lúc nào rảnh rỗi về thăm là được. Bố rất nhớ mẹ con. Và Angiêla nẫu lòng khi ông bật khóc nức nở. Những kỷ niệm vui buồn, nhưng đứa con bao giờ cũng là niềm vui cô nhân lên, làm nỗi buồn dịu lại. Nó đã 13 tuổi, đang học trường công. Người cao to, đẹp trai hơn bố, cuối cùng thì nó cũng có những nét của nhà Đrămmơ. Nó đã trở thành niềm vui của ông ngoại. Trên nóc lò sưởi có ảnh của Chali đang chơi ở trường lúc 11 tuổi, chơi trong đội bóng bầu dục như một tiền vệ cánh, thậm chí cả ảnh nó đang đeo mặt nạ đấu kiếm cùng một đứa khác trong tạp chí của trường Menvin Hôn. Ngày hội thể thao, ngày phát giải thưởng và hoà nhạc nào ở trường, Hiu Đrămmơ cũng có mặt. Bố mình quý thằng bé thật, Angiêla nghĩ. Và Chali cũng quý ông ngoại. Thế con mình cũng có một người cha, còn bố mình thì có một đứa con trai khác thay thế cho người con đã chết. Công việc ở phố Uynmo cũng dễ chịu. Sau khi học xong khoá thư ký và có bằng hẳn hoi. Angiêla được điều đến làm trợ lý cho giám đốc y tế của một hãng bảo hiểm lớn. Cô biết tin từ một trong những rất nhiều bạn cô là chỗ đó đang cần người. Nếu cô ở nhà một mình, ấy là cô muốn thế. Căn phòng trên tầng thượng ở khu Chenxi này đã thay bằng căn hộ trong khách sạn nhỏ ở đại lộ Xloan có phòng ăn và người giúp việc. Nó cho phép người độc thân như cô hoàn toàn yên tĩnh nếu muốn. Và thỉnh thoảng cô cũng thích được như thế. Cô có nhiều bạn trai nhưng chỉ có 2 người tình trong suốt 5 năm từ khi tới London. Cô chẳng yêu ai trong số 2 người này. Họ chẳng có gì ràng buộc ngoài sự hợp nhau. Khi nói tới hôn nhân, Angiêla rất cương quyết. Cô không quan tâm. Chali lúc này đã đến tuổi không lớn chẳng cần có bố dượng. Nghe có vẻ hợp nhưng thực ra có những lý do khác nhau. Đôi khi cô phải nhìn nhận sự thật vào những đêm cô quạnh, khi đồng hồ để đầu giường chỉ 4h sáng và cô biết giấc ngủ đã không đến. Việc này xảy ra không thường xuyên, nhưng mỗi lần như thế, cô phải thú nhận rằng tình yêu của cô dành cho Stiven Phanconi vẫn chưa chết. Một ngày nào đó, nó sẽ phải chết, song bây giờ thì chưa. Nhưng cũng có thể là không bao giờ, vì đứa con là sự nhắc nhở cô luôn nhớ tới người xưa. Tiền bạc không còn là vấn đề. Lương cô được trả khá cao, và bất ngờ là mẹ cô để lại cho cô mọi thứ. Không nhiều nhưng là một nguồn thu nhập tương đối mà nhiều khi cô cũng cần. “Cho con gái tôi, Angiêla Phrăngxít Đrămmơ”. Bà viết trong di chúc. Hiu Đrămmơ giải thích một cách rất thực tế: - Không để lại cho con thì để lại cho ai ? Bố sống thanh thản chẳng cần gì. Bố mẹ có nói về chuyện đó và mẹ bảo con là người cần được hưởng nhiều nhất. Tất nhiên cho cũng là cho thằng bé. Vậy thôi. Cô đeo chiếc nhẫn cưới của mẹ cô có mặt xaphuya nằm giữa hai hạt kim cương cùng chiếc nhẫn cưới Phanconi tặng cô đeo trên cổ từ thời ở bệnh viện Palécmô. Chừng nào còn chiếc nhẫn ấy, cô vẫn còn là vợ Phanconi. Và Chali có một người cha anh hùng đã nằm xuống ngoài mặt trận. Khi còn cô 15 tuổi, cô quyết định thay đổi công việc và đưa con đi nghỉ. Quan hệ của cô với sếp đã đi vào ngõ cụt. Cô không muốn bồ bịch với ông ta, và giải pháp duy nhất là kiếm việc chỗ khác. Lúc này vào cuối tháng 8, 2 mẹ con cô đang nghỉ tại ngôi nhà cũ ở Hâyuốt Hít cùng bố cô và bà Phom hem đang làm những việc mà bà đã làm trong suốt 40 năm qua. - Khi nào con bắt đầu công việc mới ? Bố cô hỏi. Họ đang ngôi ngoài vườn dưới một chiếc ô tô không bị bạc màu vì ít khi dùng đến. Năm nay trời rất nóng, ông bác sỹ già không thích ánh mặt trời cho lắm. Chali đang nằm trong lòng ông, tay ôm cuốn sách. - Cuối tháng 9. Cô trả lời. - Chali, con không được đọc như thế. Tại sao con không ngồi ghế đàng hoàng. - Đừng cự nự nữa mẹ. Nó trả lời. - Con thích nằm đọc, có phải không ông ? - Ngày trước ông cũng thích làm như thế. Ông nó trả lời. - Con phải bỏ việc ấy, kể cũng tiếc. Ông xoay sang nói với Angiêla. - Bố nghĩ chắc kiếm việc khác cũng có cái hay của nó. - Con nghĩ thế. Cô không muốn cho ông biết lý do. - Làm công việc mới, con phải đi nhiều, chắc cũng thú vị. Chính điều đó làm con thích, chứ tiền lương thì thấp hơn. - Bố lại chẳng bao giờ nghĩ con lại trở thành nữ doanh nghiệp. - Không phải thế đâu, bố. Con chỉ mài trơn các góc cạnh cho nhà doanh nghiệp thôi. Con là người biết cách tổ chức. Con thích làm việc ấy. Công việc mới khác hẳn. Cô sẽ là thư ký, và là trợ lý riêng của giám đốc một công ty quảng cáo nhỏ nhưng năng động. Và chắc sẽ không vấp phải chuyện cá nhân. Sếp của cô là Đavít Uýchkhăm. Ông này nhiều tuổi, không quan tâm đến đàn bà. Đavít là người có năng khiếu, còn đối tác già của ông thì có tiền. Angiêla nghĩ cả 2 người đều có văn hoá, dễ chịu và vui tính. - Làm việc với chúng tôi không dễ đâu, bà Lôrenxơ ạ. Uýchkhăm bảo. - Nhưng tôi đảm bảo là sẽ rất vui. Cô mỉm cười nhìn con vẫn bướng bỉnh đọc tiếp cuốn sách. Nó đang phát triển về chiều cao, học kỳ sau bắt đầu phải qua những kỳ kiểm tra nghiêm ngặt. Cô bảo nó. - Chali, mẹ nghĩ thế này. Mẹ có thể đi nghỉ. Con thấy thế nào ? Mẹ con mình cùng đi được không ? Nó nhỏm dậy, mắt sáng lên. - Tuyệt vời, mình đi đâu hả mẹ ? - Con thấy Pháp thế nào ? Nhiều nắng nhé. Nhìn mặt nó cô hỏi: - Con không thích ? Chán à ? - Không mẹ ạ. Con sẽ đi Pháp nếu mẹ muốn. - Vấn đề không phải chỗ đó. Đây là kỳ nghỉ cho cả 2 mẹ con mình. Con thích đi đâu, nói mẹ nghe ? Nó ngập ngừng: - Con thực sự thích đi Mỹ. Con biết tốn tiền nhưng Gioócđan đã sang đó dự đám cưới chị gái nó ở NewYork. Nó bảo đó mới là nơi tuyệt nhất. Cứ mở miệng là nó lại nhắc đến chuyến đi Mỹ. Con nghĩ không được hả mẹ ? Chỉ một tuần thôi. - NewYork. Cô nghe tiếng bố cô nhắc lại. - Sao cháu lại thích sang đấy nhỉ ? Có quái gì đâu, ngoài những dãy nhà chọc trời trông phát khiếp. Sang Pháp chơi hơn. Ở đó tha hồ mà bơi và chơi quần vợt. - Cháu lại thích ngắm những ngôi nhà chọc trời ông ạ. Nó trả lời. - Empai Xtết Buinđinh này, Trung tâm Rốccơphenlơ này, Gioócđan đã trèo mãi lên tận đỉnh tượng nữ thần tự do đấy ông ạ. - Con thực sự muốn sang Mỹ à, Chali ? - Ôi mẹ, mình đi nhé ? Mẹ nói thật chứ ? Nếu mẹ đủ tiền, chỉ cần 1 tuần thôi. - Mẹ đủ tiền nghỉ hơn 1 tuần. Với 1 điều kiện. - Điều kiện gì cũng được, mẹ nói đi. - Từ nay về sau, con không được nằm đọc sách. Và khi trở về, con phải học thật chăm. - Mẹ đừng lo. Con sẽ đạt tất cả các môn đều giỏi. Ôi NewYork. Con không thể tin được. Mẹ đợi con gọi điện báo cho Gioócđan nó biết. - Không được sờ vào máy điện thoại của ông đâu đấy. Hiu Đrămmơ gọi với theo. - Cái lũ trẻ bây giờ nói huyên thuyên cả tiếng đồng hồ. Chẳng cần phải nghĩ gì về số tiền phải trả….Con đủ tiền không, Angiêla ? Nếu cần, bố hộ trợ một ít. Bố nghĩ ở Mỹ cái gì cũng đắt ghê người. Thằng bé lại đang nhảy chân sáo kìa. Nó mừng quá mà. - Vâng chắc nó mừng lắm. Bố đừng lo. Con cũng còn khá tiền. Tiền lời gần đây của mẹ cũng khá. Chali xứng đáng được đi nghỉ. Chắc nó sẽ thích NewYork lắm. * Nhờ có Đavít Uýchkhăm, họ mượn được căn hộ nhỏ ở phố 70 bờ Đông Manhattan. 2 phòng ngủ, 1 phòng khách, 2 buồng tắm, cùng chiếc vô tuyến rất to. Uýchkhăm cho cô danh sách những hàng ăn ngon mà không đắt, cùng gợi ý những nơi nên tới thăm. Ông yêu cầu cô tiếp xúc với 2 khách hàng của công ty mà văn phòng đóng ở Đại lộ Pác. Vài ngày sau khi đến NewYork, cô ghé qua chỗ họ cũng được. Cái gì Chali cũng thích. Nó thích đồ ăn Mỹ, đồ uống Mỹ, bánh mỳ kẹp thịt và kem. Chali cũng đi bảo tàng, chủ yếu để làm vừa lòng mẹ và ra thăm tượng Nữ thần Tự do. Họ leo lên tận đầu tượng ở độ cao đến chóng mặt, từ đó nhìn thấy toàn cảnh sông Hátxơn. Ở công viên Trung tâm, họ hoà vào dòng người đi bộ trên các ngả đường chằng chịt, và ngồi xe ngựa. Buổi tối họ thả bộ dọc Brốtuây, mải mê ngắm đèn quảng cáo sáng trưng, và vào rạp xem bộ phim mới nhất đang ăn khách. Tiệm ăn đủ kiểu: họ nếm đồ ăn Đức, đồ ăn Tàu, Ấn Độ và Nhật. Ngày nọ nhanh chóng nối tiếp ngày sau, cho đến một buổi sáng Angiêla nhận ra đã tới lúc đáp lại lòng tốt của Đavít Uýchkhăm. Khách hàng đầu tiên hẹn gặp cô tại văn phòng lúc 11h, sau đó mời cô đi ăn tối. Ông là chủ một hãng may đồ da đắt tiền, với nhiều cửa hàng ở 7 thành phố lớn. Ông ta cũng rất thân mật và theo một cái lối rất Mỹ, sốt sắng mời cô tới ăn tại khách sạn sang nhất trong thành phố. Cô vui vẻ nhận lời. Tối đó, cô để Chali ở nhà một mình với vô số lon nước ngọt Cốc và bánh mỳ kẹp thịt xếp ngay trước vô tuyến. * - Em bị nhức đầu 3 ngày nay. Nhưng anh đâu thèm để ý. Clara Phanconi càu nhàu. Stiven chẳng buồn quay lại. Anh thừa biết cái đau đầu của Clara là như thế nào. Một lần suốt ruột trước những lời phàn nàn của cô về sức khoẻ, về gia đình anh và về cuộc sống, anh bảo: - Em thì đau đầu, nhưng anh thì phải sống với em. Lạy Chúa. Đó mới thực sự là đau đầu. Việc đó đã dẫn tới một cuộc cãi vã om sòm. Anh bỏ nhà đi 1 tuần, trong khi cô bình tĩnh lại và tới khám ở một ông bác sỹ khác. Sau 9 năm họ vẫn chưa có con, và không ai giải thích được tại sao. Đơn giản là cô không thụ thai được, còn Stiven đành gạt bỏ sỹ diện cá nhân đi thử, đi khám đủ kiểu, mặc dù anh biết đó là chuyện vớ vẩn. Anh đã chẳng làm một phụ nữ có thai đó sao ? Các cuộc thử cho thấy khả năng có con của anh rất cao. Ít nhất nó làm anh bớt phải nghe Clara lúc nào cũng lải nhải buộc tội Angiêla lừa dối. Cô gạt phắt chuyện xin con nuôi với vẻ chế giễu. Anh không muốn ép. Anh cũng không muốn nuôi con người khác. - Từ Chủ Nhật đến giờ cơn đau đầu chết tiệt này cứ hành hạ em. Anh biết em ghét cay ghét đắng những bữa ăn trưa cùng bố anh, mẹ anh, em trai anh. Mà cái con vợ chết giẫm của nó cứ nói móc em. Hễ có dịp là mọi người lại mang chuyện con cái ra nói. Em sẽ không đến nữa đâu. Em đã quyết định rồi. Anh quay lại bảo cô: - Bố anh muốn cả nhà họp mặt vào Chủ Nhật. Và khi ông gọi, mình phải đến, Clara ạ. Cũng như về nhà em thôi. Anh không muốn nghe em càu nhàu về chuyện ấy. - Bố mẹ em hiểu em. Cô vặc lại. - Đó là gia đình em. Anh không nghĩ bố em cũng buồn lắm sao ? Anh không nghĩ bố em cũng thích có cháu bế à ? - Sau 9 năm chắc bố em đã quên. Stiven tàn nhẫn nói. Anđrô Phabridi không thích gì anh. Chính Clara đã góp vào việc đó. Nhưng mỗi khi có họp mặt gia đình, anh vẫn đến, và Clara sẽ không được phép không tôn trọng bố mẹ anh. - Tối nay em cũng không đi. Cô nhấm nhẳn. - Đầu em đang đau như búa bổ. Anh cứ việc chiêu đãi ông thượng nghị sĩ của anh. - Được thôi. Anh không cãi vã mặc dù ông thượng nghị sỹ sẽ mang vợ theo. Ông ta là mối làm ăn có giá trị. Nghe đồn chính phủ liên bang sẽ mở cuộc điều tra vào các sòng bạc, sẽ tổ chức điều trần công khai trước uỷ ban của thượng viện. Cái đó thực sự làm Stiven lo lắng, và anh cần những thông tin cũng như quan điểm của ông này. Phải mất hơn 5 năm mới đánh bật được vị trí độc quyền của lão Muxô. Con trai ông ta đã chết vì dùng ma tuý quá liều. Phabridi đã phái người cung cấp cho hắn một loại ma tuý chết người. Nhưng Muxô tập hợp lực lượng liều chết chống đỡ. Ông ta không muốn có thêm đối tác làm ăn, và đích thân tổ chức tấn công vào gia đình Phabridi và Phanconi. Một số tay chân của gia đình đã bị giết. Nhưng Phanconi và Phabridi thì được bảo vệ cẩn thận nên không thể nhắm vào họ được. Họ mua nhiều tài sản ngay sát những sòng bạc của Muxô. Kẻ thù của ông ta bao vây tứ phía, và khá nhiều lần các sòng bài bỗng nhiên bốc cháy. Khách hàng dần tản mác hết. Tiền lời của Muxô giảm sút nhanh chóng. Ông ta đã già, con trai đã chết. Không lâu sau đó, ông ta bị nhồi máu cơ tim nhẹ. Cuộc chiến đột nhiên chấm dứt. Họ tổ chức gặp nhau, Stiven cũng tham dự, và đồng ý đình chiến. Theo thoả thuận. Muxô được hưởng một phần tiền lời từ các sòng bạc, còn quyền kiểm soát thì chuyển cho gia đình Phanconi, với gia đình Phabridi là đối tác tài chính bình đẳng. Stiven được giao phụ trách mảng này. Và 4 năm sau anh đã đưa nó lên thành một lĩnh vực đầy tư khổng lồ, lan nhanh sang các khách sạn, tiệm ăn, khu nghỉ mát với các sòng bạc là miếng mồi câu khách. Nó cũng là ý tưởng của Stiven mời các minh tinh Hôliút tới phục vụ khách. Tấm màn khả kính được phủ lên cái mặt xấu xa của tổ chức, nó nhanh chóng trở thành nơi vui chơi nổi tiếng. Và anh nhớ lại Môngtê Cáclô. Thời thượng mới là cái tối quan trọng để thu hút khách hàng lắm tiền. Những phòng khói mù mịt đầy những bà vợ nướng những đồng đôla ít ỏi của mình trên cái bánh xe lăn đầy bất trắc đã được thay bằng những bộ sa lông sang trọng với những nhân viên mặc tắc-xi-đô đón những vị khách siêu giầu. Lúc này Stiven trở thành một nhân vật quan trọng được mọi người vị nể. Khi anh nói, ngay cả những người lớn tuổi cũng phải lắng nghe. Anh đã chứng tỏ được mình bằng cái đầu của mình, còn thể hiện thành việc cụ thể đã có những người khác làm. Luca Phanconi đã đúng khi tự hào về người con trưởng. Tất nhiên ông cũng tự hào về người con thứ 2, Piêrô, đã xinh cho ông một đống cháu xinh xắn. Nhưng Pierô không thông minh được như Stiven. Nó hung dữ, làm ông nhớ tới thời trước, khi người ta phải suy nghĩ nhanh, hành động càng phải nhanh và quyết liệt hơn nếu muốn tồn tại. Nhưng ngày cũ đã qua. Bây giờ họ đàng hoàng làm ăn như những người khác. Clara tức tối nhìn Stiven mặc quần áo. Cô tự hỏi không biết anh sẽ kiếm ai thay thế vào chỗ cô. Mà đàn bà thì không thiếu. Trong khi cái buồng trứng của cô rỗng không, lòng ghen tuông của cô lại luôn đầy ắp. Chắc là không, cô quả quyết. Ông thượng nghĩ sĩ nhận hối lộ của cả 2 gia đình, nhưng ông ta phải thận trọng với danh tiếng của mình. Stiven sẽ chẳng dại gì làm mất lòng ông ta bằng việc dẫn theo con điếm, chứ không phải vợ mình. Cô hy vọng sự vắng mặt của cô sẽ làm anh khó xử. Cô hy vọng một ngày nào đó, cô có thể làm anh đau đớn như anh đã gây ra cho cô. Anh cầm ví, gài khuy áo rồi ra cửa. - Stiven. Cô gọi giật giọng làm anh quay lại. - Khi về đừng đánh thức em đấy. - Em hãy uống một viên thuốc ngủ. Anh nói rồi đi ngay. Anh có lái xe riêng cùng một vệ sỹ ngồi ghế trước cảnh giới. Vỏ xe bằng thép, cửa lắp kính chống đạn. - Tới khách sạn Các Đại Sứ. Anh bảo tay vệ sỹ đang mở cửa sau xe mời anh. Anh ngồi dựa vào đệm da, lúc túi tìm thuốc. Cô ta không đi với mình. Hừ, muốn mình thuyết phục nài nỉ cơ đấy. Cô ta muốn làm nghĩa vụ người vợ, nhưng bắt mình phải coi đấy là một ân huệ. Mặc xác cô ta, anh tự nhủ trong khi bật lửa hút thuốc, ngắm dòng xe cộ chạy trên đường. 18 tháng trước, chúng đã mưu sát anh trong lúc anh ngồi một mình ở ghế sau như bây giờ. Một chiếc xe trờ đến ngang xe anh ở ngã tư, rồi đột nhiên kính xe hạ xuống và một họng súng đen ngòm chĩa thẳng vào anh. Kính xe bị vỡ nhưng không thủng. Người lái xe vội vượt đèn đỏ chạy hết tốc lực. Không biết ai làm chuyện đó. Việc này xảy ra vào đúng lúc anh và Clara đang trải qua thời kỳ tồi tệ nhất trong cuộc sống vợ chồng. Họ sống với nhau như trong địa ngục, nhưng không thể li dị được. Không thể có chuyện đó khi Anđro Phabridi còn sống. Khi ông ta chết, Stiven có thể đâm đơn li dị ra toà ngoài thành phố NewYork, và cô ta muốn làm quái gì sau đó cũng mặc. Bố anh ghét cô. Bây giờ thì cả nhà Phanconi đều ghét cô. Không phải chỉ vì cô không có con, mà vì cái giọng lưỡi ác độc và thái độ ngạo mạn của cô. Anh gạt cô khỏi đầu. Anh còn nhiều việc phải nghĩ. Có thể đây sẽ là một buổi tối dễ chịu. Anh thích các món ăn ở nhà hàng Các Đại Sứ. Khẩu vị của anh thay đổi theo năm tháng, các món ăn Ý mà họ hàng và đồng bào anh thích không còn lam anh khoái khẩu nữa. Clara thì chỉ qua loa một chút mỳ sợi là xong. Cô bảo ăn nhiều làm eo xấu đi. Cô rất chú trọng giữ gìn sắc đẹp, thả sức tiêu tiền vào việc mua váy, áo lông và thẩm mĩ viện. Khi nhiều tuổi hơn cô lại càng đẹp, nhưng anh không còn chịu được cảnh phải ngủ chung với cô. Ông thượng nghị sỹ cùng bà vợ tóc vàng đang đợi anh ở quầy rượu. Stiven cúi hôn tay bà một cách rất lịch sự. Bà nghĩ anh là người đàn ông hấp dẫn. Và cũng nguy hiểm nữa, nhưng bà thích điều đó. Hai người đàn ông gọi uýt-xki với đá, bà chọn rượu branđi, và họ đến bàn ngồi. Stiven nói chuyện ngoài rìa, xin lỗi vì Clara không tới được khi anh tình cờ nhìn thẳng ra cửa và thấy Angiêla đang vào cùng người đàn ông lớn tuổi. Đèn trong quầy nhấp nháy không được sáng lắm, không khí mù mịt khói thuốc. Nhưng rõ ràng là cô. Hình như cô ngập ngừng dừng lại, nên anh có thời gian nhìn kỹ và biết chắc là anh không điên rồ. - Ông Phanconi. Bà vợ ông thượng nghị sỹ hỏi. Anh không trả lời vì anh không nghe thấy. Anh ngây người nhìn cô gái đã chết, nay bỗng sống lại và đang mỉm cười ngồi xuống chiếc bàn chỉ cách chỗ anh chưa đầy 20 bước chân. - Ông Phanconi, ông có bật lửa không ? Tôi bỏ quên bật lửa ở nhà. Đó là lần thứ 2 bà hỏi. Anh lúc túi tìm chiếc bật lửa Đunhin bằng vàng, bật lửa cho bà châm thuốc. - Xin lỗi. Anh cố nói. - Tôi vừa chợt thấy một người bạn cũ. Xin lỗi ông bà. Anh không đi thẳng tới chỗ cô. Anh tới chỗ người đứng quầy rượu. - Anh biết người đàn ông và bà ngồi ở bàn đằng kia không ? -Tôi biết ông Phôrét. Ông ấy vẫn thường tới đây, nhưng tôi không biết người phụ nữ. - Họ có đặt bàn ăn tối không ? - Hình như có vì ông ấy đòi xem thực đơn. - Anh ta làm cái quái quỷ gì thế? Ông thượng nghị sỹ hỏi vợ. - Em không biết. Anh ta đang nói chuyện với người đứng quầy rượu, chứ bạn cũ gì đâu. - Họ là những người rất buồn cười. Ông ta bảo. - Xin lỗi em nhé. Anh có một số việc phải bàn kỹ với anh ta. Không lâu đâu. Anh cứ nghĩ thế nào vợ anh ta cũng đi cùng. - Không sao. Bà mỉm cười nhìn chồng. - Không sao, chỉ cần thỉnh thoảng anh quay lại nói với em một vài câu là được rồi. Stiven cúi sát người về phía quầy rượu, tay cầm mấy tờ đôla gấp gọn. - Hãy tìm Luít. Anh bảo. - Nói với anh ta mời bà kia ra chỗ điện thoại khi họ đang ăn tối. Và trước khi anh ta làm việc đó, anh gật đầu ra hiệu cho tôi. Anh rõ rồi chứ ? - Chứ không phải mang điện thoại đến bàn, thưa ông? Anh ta hỏi. - Không, mời ra chỗ điện thoại. - Ông biết tên bà ta không ? Ai gọi cho bà ta ? - Cứ gọi bà Đrămmơ. Đừng nói ai gọi. 50 đô này chia đôi, anh với Luít mỗi người một nửa. Đừng quên đấy. - Vâng, thưa ông Phanconi. Anh trở lại chỗ họ. - Chúng ta vào bàn được chứ ? Tôi đặt phòng phía sau cho kín đáo. Lúc đi anh vẫn còn ngoái cổ nhìn lại. Cô đang ngồi quay lưng về phía anh. Anh có thể nhìn thấy mái tóc vàng ươm và cái gáy trắng ngần của cô. Không thể nhầm được. Không phải là ảo ảnh. Anh cũng nghe chuyện có nhiều người giống nhau như đúc, nhưng anh không tin. Cho dù chỉ thấy lưng, anh tin chắc đó là Angiêla. Sao cô có thể bỏ anh đi một cách vô tâm đến thế được ? Anh bắt đầu nổi giận. Anh xem thực đơn, xem danh sách rượu uống trong khi vẫn nhìn và đợi cô vào bàn ăn. Anh cần phải nhìn lại cô một lần nữa dưới ánh đèn sáng hơn. 16 năm rồi còn gì ? Tất nhiên cô đã thay đổi. Cô gái ở tuổi 20 bây giờ đã ngoài ba chục, lớn tuổi hơn nhưng cũng tinh tế hơn. Cô mặc váy đen giản dị, vẫn là mái tóc mà anh thường luồn tay vào. Ánh mắt cô vẫn như xưa. Nhưng chính nụ cười tươi tắn kia, nụ cười mà vào những lúc buồn phiền anh vẫn thường hình dung nở trên môi cô kia làm anh tức điên lên. Anh phải cho tay xuống gầm bàn vì nó đang run lên vì giận. Cô ấy không chết. Cô ấy đã lừa dối mình. Cô đã để anh tin rằng cô cùng đứa trẻ chưa sinh đã chết. Ông thượng nghị sỹ đang nói về cuộc điều tra sắp tới của chính phủ liên bang: - Anh cũng biết khi cái bọn con hoang ấy xọc vào chuyện này là thế nào. Cho dù anh làm ăn có ngay thẳng đi nữa, họ vẫn moi ra những chuyện tham nhũng và buôn lậu. -Tôi biết. Stiven ngạc nhiên thấy giọng mình vẫn bình thường. - Chính vì biết họ đang đánh theo hướng nào mới quan trọng với chúng tôi, để chúng tôi còn biết đường mà tránh. Chúng tôi sẽ thuê những chuyên gia pháp lý giỏi nhất, nhưng không muốn bị kẹt trong cuộc điều tra, hoặc phải ra điều trần. Bố tôi không còn trẻ, lại bị yếu tim. Những lời nói dối dễ dàng tuôn ra, trong khi cơn giận đang lớn dần trong lòng. Đúng là cô ấy. Anh không thể nhầm được. Nhìn cô ở phòng bên cạnh, anh nhận ra từng hành động, cử chỉ của cô. “Cứ gọi là bà Đrămmơ” anh đã nói. Đây là cơ hội cuối cùng để chứng minh đó không phải là Angiêla. Nếu chỉ giống Angiêla, cô ta sẽ không đáp lại khi có người gọi tên ấy. Anh quan sát thấy Luít đến gần bàn và nói nhỏ vào tai cô gái tóc vàng. Ông thượng nghị sỹ dừng nói giữa câu. Phanconi không nghe ông nói. Anh ta đang nhìn 2 người ở phòng bên cạnh. Người phụ nữ đứng lên, người ngồi cùng bàn cũng đứng lên nhưng cô vẫy tay mời ngồi xuống. Stiven thấy vẻ lo lắng trên nét mặt khi cô vội vàng bước đi. Anh đã đổ bao nước mắt khóc thương vì tưởng cô đã chết. Vậy mà cô còn đó, và anh đã bị phản bội. Anh nói với ông thượng nghị sỹ. - Xin lỗi. Tôi sẽ trở lại ngay. Anh theo cô đến chỗ điện thoại ngoài hành lang và đứng ngay sau lưng khi cô mở cửa phòng điện thoại. Cô vừa nhấc máy thì anh ào vào, đóng kín cửa lại. Phòng điện thoại cách âm, nên nếu cô có gào thì cũng không có ai nghe thấy. Ánh sáng đủ để anh thấy rõ mặt cô. Anh ép sát cô vào tường, bẻ quặt tay cô ra sau lưng. Chiếc ống nghe lủng lẳng trên dây. Anh nghe cô gọi. - Stiven ! Stiven Bằng giọng mà anh đã quá quen. Anh siết chặt tay làm cô đau và nói nhỏ: - Angiêlina ? Anh cảm thấy thân mình cô ép sát người anh như thủa nào. - Angiêlina. Đã bao nhiêu năm rồi ?....Em ở đâu ? - Stiven. Anh thật đó sao, Stiven. - Anh đây. - Thả tay em ra. Cô run rẩy. - Anh làm em đau. - Mình sẽ ra khỏi đây. Mình sẽ tới một nơi nào đó để nói chuyện ngày xưa. Anh có súng. Nếu em tìm cách chạy chốn, anh sẽ giết em. Em hiểu chứ, Angiêlina ? - Anh không cần phải doạ. Cô nói. - Em hiểu và sẽ đi với anh. Anh nhìn cô mỉm cười. - Nhất định rồi. Anh lôi cô ra khỏi phòng điện thoại. Anh vẫn nắm chặt khuỷu tay cô, các ngón tay siết vào da thịt. - Mình lấy áo khoác. Em hãy nhắn lai với bạn trai của em, lý do sao cho thật dễ chấp nhận. Anh bảo mấy người ở phòng gửi áo khoác. - Hãy nói lại với thượng nghị sỹ Phunlơ rằng tôi phải về ngay có việc gấp. Anh thò tay vào túi lấy tiền phân phát cho họ. - Và bà đây cũng đi luôn, đúng không ? - Vâng. Angiêla nói. Cô nói với người trông đồ: - Tôi đi cùng ông Phôrét. Nhờ nói lại con trai tôi không được khoẻ nên tôi phải về ngay. - Bà có áo khoác chứ ạ ? Cô gái hỏi. - Có. Cái áo khoác ngắn tay kia. Vé của tôi đây. - Thôi không cần phải đưa vé nữa. Stiven cắt ngang. Anh cầm chiếc áo khoác vắt ngang tay. Anh nói với người gác cửa. - Gọi xe giúp tôi, Xtanlây. Anh túm chặt tay nên Angiêla dù có muốn chạy cũng không được. Anh vội vã kéo cô ra ngoài, ấn cô vào ghế sau xe, gã vệ sỹ đứng chắn cho anh trước khi đóng sập cửa xe nhảy vào ghế trước. Chiếc xe lao đi. Anh nói với người lái xe: - Về phòng tôi. Anh bảo rồi kéo kính ngăn lại. - Mình đi đâu ? Angiêla hỏi. Anh không còn túm tay cô nữa. Cô lùi ra sát cửa xe. Chỗ khuỷu tay giờ tím bầm. - Tới nơi anh dẫn gái điếm về. Anh trả tiền cho những cô thành thật. Loại điếm nào mới bỏ chồng đi, không thèm nhắn lại một lời, không thư từ liên lạc hả ? Em nói đi. Đàn bà ấy thuộc loại nào. Cô thấy vẻ khinh bỉ trên mặt anh, nên ngoảnh đi. - Lạy Chúa, anh làm sao thế ? - Cầu Chúa đi. Anh nói giễu. - Em cầm đấy, Angiêla. - Em không sợ. Vì vậy anh không cần doạ. Khi xe dừng, anh bảo lái xe đợi, rồi quay lại nói với Angiêla: - Lên phòng riêng của anh. Phía sau lúc nào cũng có người theo dõi, vì vậy đừng làm điều gì dại dột. Cô không trả lời, theo anh vào thang máy. Đến tầng 4 họ ra. Vệ sỹ của Stiven mở khoá vào trước. - Ổn cả , thưa ông chủ. Hắn nói rồi đứng ghé sang bên. - Vào đi. Stiven ra lệnh. Cô thấy mình đứng trong căn hộ rộng, với nhiều ghế mềm dài, bốn mặt tường đều có gương. Nhìn đâu cũng thấy bóng cô và anh trong gương. Anh nhìn thẳng mặt cô, người lắc lư, hai tay nắm chặt thành quả đấm. Đột nhiên anh chồm tới túm tay cô. - Em lấy chồng hả ? Em lấy thằng con hoang nào ? Con anh đâu ? - Em không lấy chồng. Đấy là cái nhẫn cưới của mẹ em và cái nhẫn anh tặng. - Con anh đâu ? Em nạo thai phải không ? Cô nhìn anh, khinh bỉ và căm giận chẳng kém. - Nếu anh nghĩ thế thì hãy xéo đi. Em có một đứa con trai. Em đặt tên nó theo tên anh, Stiven. - Vậy tại sao em bỏ đi ? - Bởi vì em biết được anh là ai. Em không muốn con em lớn lên cũng sẽ giống như anh. Và quả thật là anh đã đúng. Anh là người tàn nhẫn, ác độc, Stiven ạ. Lúc bấy giờ em không thấy, nhưng bây giờ thì em hiểu. Anh đã doạ giết em, và em tin anh dám làm điều ấy. Anh giống hệt những gì người ta nói với em về anh. - Ai nói ? Anh gầm ghè, bước tới. - Ai nói ? Em đang nói chuyện gì vậy ? Cô xoay mặt đi. - Họ mời em đến. Họ nói rõ những việc anh đang thật sự làm ở Xixin. Trước nay em chưa bao giờ nghe nói về maphia, nhưng em cũng chẳng cần biết làm gì. Trong đó đủ cả, gia đình anh, những người mà anh muốn em sống cùng, giết người, tội ác, chả thiếu thứ gì. Em cố không tin. Em cố bảo vệ anh nhưng vô ích. Em không thể sống với anh. Em không muốn con em được những người như anh nuôi dạy. Vì vậy em xin được giải ngũ về nhà. - Tại sao ? Tại sao em không nói với anh ? - Anh muốn đưa em về Mỹ. Em đọc xong hồ sơ, họ hỏi em còn muốn sang Mỹ nữa không? - Và em bảo không. Thế họ thoát nạn bằng cách cho em đọc cái mớ giấy lộn ấy. - Những chuyện ấy có thực không ? Cô thách thức. - Và bây giờ cũng vẫn thực thế chứ ? Anh không trả lời, nặng nề gieo mình xuống ghế, trừng trừng nhìn cô. - Anh trở lại Xixin ngay khi nghe bệnh viện bị bom. Anh tìm em, người muốn phát điên. Họ vẫn còn đào bới lôi ra nhiều xác chết. Không ai biết ai còn ai mất, bao nhiêu người đang nằm dưới đống gạch vụn. Anh cố tìm em. Anh thấy chiếc đồng bị vỡ nát dính đầy máu. Họ bảo tìm thấy trên thi thể người bị nạn. - Em tặng Crítxtin. Cô ấy bị chết. Hình như anh không nghe thấy. - Anh nghĩ em đã chết. Em và đứa con. Anh phải nói là anh phát điên. Em nhắc đến những việc anh làm ở Xixin. Anh sẽ kể với em những việc anh làm sau khi trở lại Naphơ. Anh tình nguyện ra trận. Anh muốn chiến đấu, muốn giết hết lũ chó đẻ đã giết em. Cả hai im lặng rất lâu. Cuối cùng anh bảo: - Em uống chút gì nhé ? Anh nghĩ em cần uống một chút. - Không, em muốn về. - À, tất nhiên. Anh uống một cốc không sao chứ ? Nhanh thôi. Anh run run rót rượu. Anh đã cư xử như một kẻ lỗ mãng, đe doạ cô, làm cô đau. “ Anh tàn nhẫn và độc ác lắm”. Đúng, anh đáng nhận câu ấy. Anh đến bên cô. - Em nhấp một chút đi. Mình vẫn thường uống chung một cốc, em nhớ chứ ? - Ngày ấy xa lắm rồi. Mọi sự đã thay đổi. Angiêla trả lời. - Nhưng em vẫn chẳng thay đổi gì cả. Em vừa vào, anh nhận ra ngay. 16 năm nay anh vẫn nghĩ là em đã chết. Và rồi em ung dung bước vào, còn anh thì gần phát điên. Em có hình dung được anh cảm thấy thế nào khi biết em còn sống trong khi anh đã huỷ hoại đời mình trong những năm qua không ? Cô uống một chút rượu. - Chắc anh bất ngờ lắm ? Em cũng thấy bất ngờ. Thế mà đã 16 năm. Anh đi đường anh, em đi đường em, Stiven. Còn bây giờ em thực sự muốn về. Anh bảo: - Em tha thứ cho anh không ? Em bỏ qua cho anh đã đối xử với em như vừa rồi chứ ? Em hãy đặt mình vào trường hợp anh xem. - Có gì mà phải tha thứ. Angiêla đưa cốc rượu, và lần thứ 2 tay họ chạm nhau. - Lẽ ra em không nên nói những chuyện ấy với anh. Anh làm em sợ, Stiven ạ. - Anh biết, anh biết chứ. Anh những mong bù đắp cho em 16 năm trời. Thời gian trôi nhanh quá. Em không thể cho anh mấy phút được sao ? Anh ấy đã đau khổ, cô chợt nghĩ. Nhìn ánh mắt và nét mặt anh ấy là rõ. Cuộc sống của anh ấy không hạnh phúc. - Thôi được. Cuối cùng cô bảo. - Và em bỏ qua cho anh ? Em sẽ cố quên thái độ nóng vội của anh ? - Vâng, em sẽ cố. Cô hứa. - Nếu anh cũng bỏ quá cho em vì đã làm anh đau khổ suốt những năm qua. - Kể cho anh nghe về con đi. - Nó bây giờ 15 tuổi, đang học phổ thông ở Anh. Học giỏi lắm. - Em nói với nó thế nào ? - Em bảo anh hy sinh ngay sau khi mình lấy nhau. Em đổi tên thành Lôrenxơ và nói mình goá chồng. - Lẽ ra em phải lấy một người nào đó. Anh cố dối lòng bảo cô. - Lẽ ra em chẳng nên nuôi con một mình như thế. - Em chẳng muốn lấy ai. Cô trả lời. - Em còn bố mẹ. Hai mẹ con sống với ông bà ngoại cho tới năm nó 8 tuổi. Em chẳng muốn lấy chồng mặc dù đã có người ngỏ ý. Nhưng em không yêu ông ta. - Nuôi con một mình vất vả lắm phải không ? - Được cái nó cũng dễ nuôi. Nó thật sự đáng yêu, bây giờ ra dáng người lớn lắm. Em rất tự hào về con, Stiven ạ. Em nghĩ anh cũng thế. Thôi, bây giờ em phải về thật. Anh chìa tay kéo cô đứng dậy. Cô ngập ngừng rồi cầm tay anh. - Em phải đi thật sao ? - Vâng muộn rồi. - Có lúc nào anh gặp con được không ? Anh vẫn cầm tay cô. - Chắc anh đã lấy vợ. Cô bảo. - Anh đã có những đứa con khác. - Anh lấy vợ nhưng không có con. Sẽ chẳng bao giờ có. Cuộc hôn nhân này chả khác gì địa ngục trần gian. Angiêla, xin em đừng đi. Em đừng rời bỏ anh. - Em phải đi. Cô trả lời, nhưng thực lòng không muốn đi. Ánh mắt cũng như giọng nói trầm ấm kia như níu cô lại. - Nếu anh muôn gặp con thì nó đang ở đây. Em mang nó theo. Giờ này chắc nó vẫn còn thức. Cô vội vàng lùi lại. Cô phải đi. Chỉ cần dùng dằng thêm chút nữa là khó mà dứt ra được. Anh khoác áo cho cô. - Trông nó thế nào ? - Giống anh. Anh cứ gặp khắc biết. Trong thang máy, anh bảo: - Sao em không chờ anh ? Sao em không tin anh, Angiêla ? Anh đã thay đổi lối sống. - Thật không, Stiven ? - Anh cũng không dám chắc. Anh thú nhận. - Khi trở về, anh hầu như tách khỏi ra đình. Anh chẳng thiết làm ăn. Nhưng lẽ ra anh không thể để em ra đi một cách dễ dàng như thế. Lạy Chúa. Lẽ ra anh phải gửi tiền giúp em nuôi con. - Chứ không phải đến lôi hai mẹ con em về Mỹ. - Đó sẽ là việc anh làm trước tiên. Mình gần nhau không lâu mà em hiểu anh rõ thế nhỉ. Anh đưa cô vào xe. Cô nói đại chỉ. Mắt anh lộ vẻ nghi ngờ. - Tại sao em không ở khách sạn ? Căn hộ này của ai ? - Của khách hàng công ty nơi em đang làm việc. Căn hộ tuy nhỏ nhưng tiện cho Chali. Và em cũng đỡ khối tiền. Anh thở phào thoả mãn. Đến nơi anh bảo lái xe ngồi đợi. Angiêla mở cửa. - Nhà có 2 tầng. Cô bảo. Anh kéo cô lại. - Em sẽ nói với con thế nào về anh ? - Ông Phanconi cho mẹ đi nhờ xe. Cô bấm chuông. Chali ra mở cửa. - Chào mẹ. Mẹ về sớm thế ? Có vui không mẹ ? Vào trong phòng, Stiven nhìn rõ con trai mình. Cao, da rám nắng, mặt cởi mở. Một người thuộc dòng họ Phanconi 100%, từ mái tóc đen đến nước da bánh mật và đôi mắt đen sáng. Anh nghe Angiêla bảo: - Mẹ ăn tối xong sớm. Đây là Chali, con trai em. Còn đây là bác Phanconi cho mẹ đi nhờ xe về. Cậu bé chìa tay: - Xin chào ngài. - Rất mừng được gặp cháu, Chali. Nó nắm chặt tay anh một cách tự tin. Trông cứ như hình mình trong gương, Stiven nghĩ. Không biết nó có nhận thấy thế không nhỉ ? - Anh ngồi chơi một chút. Angiêla mời. Bốn mắt gặp nhau. - Thế còn gì bằng. Anh trả lời. - Anh dùng uýt-xki chứ ? Có cả rượu vang nếu anh thích. - Cho anh uýt-xki với đá. - Có ngay. Angiêla nói rồi ra ngoài, để anh một mình với con trai. Anh cảm thấy khó nói. Chali lễ phép hỏi: - Ngài sống ở NewYork phải không ạ ? - Cũng không nhiều lắm. Phần lớn thời gian ở Phlorida. - NewYork mới là thành phố tuyệt vời. Thằng bé hăm hở. - Chỗ ở này cũng tuyệt vời. Phlorida thế nào, thưa ngài ? - Rất khác ở đây, nóng và đầy nắng. Ở đấy đi câu ngoài biển và lướt ván rất thích. - Tuyệt thật. Cháu mong có ngày sẽ được tới đó. - Có thể lắm chứ. Stiven bảo. - Cháu đang học ở Anh à ? - Vâng. Cháu học ở Haiphindơ, một trường tuyệt vời. Học kỳ sau cháu bắt đầu phải thi rồi. Nó nhăn mặt. - Cháu hứa với mẹ là sẽ thi tốt. - Bác nghĩ cháu làm được. Bố nó bảo. Cô ấy đã nuôi dạy thằng bé nên người, anh nghĩ. Chỉ buồn cười cái lối nói kỳ quặc của người Anh, mở miệng là “ngài”. Chả bù những đứa con em trai anh vừa hư đốn, lại ngỗ ngược. Con trai Angiêla đột nhiên nói. - Thực ra cháu cũng một nửa là người Mỹ. Bố cháu phục vụ trong quân đội Mỹ, hy sinh ở Ý ngay sau khi bố mẹ cháu lấy nhau. Có lẽ vì thế cháu thích NewYork. - Có thể. Stiven Phanconi trầm ngâm. - Bác rất tiếc, bố cháu đã hy sinh. - Mẹ cháu kể nhiều chuyện về bố cháu. Bố cháu dũng cảm cực kỳ nhé. Mẹ cháu thật sự không may. - Mẹ cháu trở lại rồi này. Stiven đứng dậy. Anh cầm cốc rượu từ tay Angiêla. - Anh vừa nghe Chali kể chuyện nhà trường. Anh nói. - Và con cũng kể cho bác ấy nghe về bố con. Thằng bé nói chen vào. - Bố con bị chết ở đâu, mẹ ? - Salécmô. Angiêla trả lời. Cô không nhìn Stiven. - Nhiều lính Mỹ bị chết trong trận đó, con ạ. Cô nghĩ: “ Ai thấy 2 bố con cũng phải nghĩ ngay có quan hệ máu mủ. Giống đến mức không lẫn vào đâu được” Cô nói với con: - Mẹ có vài việc cần bàn với bác Phanconi. Con đi ngủ được chưa ? - Vâng, chào mẹ. Chào ngài. Họ lại bắt tay nhau. Nó âu yếm vỗ vai mẹ vì đã quá lớn để hôn mẹ trước mặt người lạ. Nó khép cửa, chỉ còn hai người trong phòng. - Em giỏi lắm, Angiêla. Con nó rất ngoan. - Em mừng thấy anh nghĩ vậy. - Anh muốn làm việc gì đó cho nó. Cho cả 2 mẹ con. Cô lắc đầu: - Đừng nghĩ chuyện tiền bạc. Em không cần tiền, Stiven. Em có công việc đàng hoàng, mẹ em cũng để lại cho em một ít. Tiền học của Chali ông ngoại đã trả đến năm nó 18. Em rất cảm ơn anh, nhưng 2 mẹ con em không cần gì cả. - Vì tiền ấy ở đâu ra phải không ? - Em không muốn nói thế. Em không muốn làm anh buồn. - Em không làm anh buồn, nhưng có thể làm khổ con. Học xong trung học, nó sẽ làm gì ? Nó rất thông minh. Ai trả tiền học đại học cho nó ? - Nếu cần em sẽ làm việc đó. Cô trả lời. Anh đứng dậy đi lại trong phòng. - Anh sẽ để dành tiền cho nó. Em không thể ngăn anh trong chuyện này. - Tất nhiên là không. Anh có thể cho nó giàu có, và làm hỏng đời nó, Stiven. Nó sẽ hỏi nhiều câu, và sẽ hiểu là em nói dối. Nó sẽ biết cái cách anh kiếm ra những đồng tiền ấy. - Em đang tước bỏ quyền làm bố của anh. Nó là con trai duy nhất của anh. Mình có hôn thú hẳn hoi. Em là vợ anh, em nhớ chứ ? - Giờ anh đang sống với vợ anh. Em thật sự ái ngại anh không có hạnh phúc, nhưng lẽ ra em không nên đưa anh đến đây. Em không nên để nó gặp anh. Cô đứng dậy đi về phía cửa. Anh đến bên cô. - Em không còn nghĩ gì đến anh nữa sao ? - Em yêu con em. Em đã nuôi dạy nó và nó cảm thấy hạnh phúc. Em không được phép để mình nghĩ đến anh, Stiven vì những gì sẽ đến với nó. Thôi, anh về đi. Cô mở cửa. - Anh không tin những gì em nói. Anh nặng nề đặt tay lên vai cô. - Đừng, Stiven… - Anh không làm gì đâu, ít nhất vì con em đang ở trong phòng kia. Anh sẽ đi nhưng sẽ quay lại, Angiêla. Sau đó cô đến mở cửa phòng con trai. Nó đang ngủ. Cô bỗng nhớ lại mìn cũng đã làm đúng việc này vào cái đêm cô từ chối Gim Hubớt trước khi đi London bắt đầu cuộc sống mới. Cô đã làm một việc đúng, thay vì chấp nhận lối thoát dễ dàng. Lần này, cô cần phải có quyết định đúng đắn. Vì con, chứ không phải vì cô. “Em không còn nghĩ gì đến anh nữa sao?” Suốt đêm cô không ngủ, nhớ lại câu anh hỏi và không dám nhìn nhận câu trả lời. Sợ hãi, tức giận, xót xa, tiếng thầm thì của ham muốn…khi anh chạm vào người cô. Đó là toàn bộ tình cảm của cô, hay cô vẫn còn yêu anh ? Có phải chính tình yêu đấy là vũ khí chống lại chính bản thân cô, ngăn cô đến với những người đàn ông khác ? 2 mẹ con mình phải đi, cô nhắc đi nhắc lại phải đi trước khi anh ấy quay lại. Thế nào anh ấy cũng trở lại, mình biết. Mình đọc được nó trong mắt anh ấy. Anh sẽ không để Chali đi. Anh ấy sẽ không để mình đi. Và chỉ có Chúa mới biết lần gặp tới này mình có đủ nghị lực nữa không. * - Sao mình phải về sớm thế mẹ ? - Mẹ đã nói rồi, Chali. Mẹ nói chuyện với ông Đavít Uýchkhăm, ông ấy muốn tuần sau mẹ đi làm. Mà con cũng chuẩn bị trở lại trường. Mẹ biết là con chưa muốn về, nhưng đành vậy, con ạ. - Nhưng mẹ nói chuyện với ông ấy khi nào ? Tối qua con có thấy mẹ nói gì đâu ? - Thôi đừng vặn vẹo nữa. Lần sau mẹ sẽ bù. Mẹ cũng đâu đã muốn về ? Nhìn mẹ rưng rưng nước mắt, nó lầu bầu chửi rủa ông Đavít Uýchkhăm bằng thứ từ ngữ mà nếu Angiêla nghe thấy chắc phải sững sờ. Sau đó nó đi thu dọn đồ. Cô gọi điện đặt vé chuyến mày bay chiều về London. Cô phải trả thêm tiền nhưng vé vào mùa này đâu có rẻ ? Cô gọi điện cho khách hàng thứ 2 của ông Uỵchkhăm cũng xin lỗi với lý do như đã nói với ông Phôrét là con ốm phải về ngay. Ông Phôrét vốn đang bực mình về chuyện bị quê trong tiệm ăn xem chừng khó thông cảm với cô. Thế nào ông ta cũng nói với công ty những lời không hay về mình, cô nghĩ nhưng rồi nhún vai gạt đi. Chẳng sao. Giá có chuyến bay sớm hơn. “Anh sẽ trở lại” Stiven đã nói. Lúc gói đồ, thu dọn phòng, cô rất sợ nghe tiếng chuông, rồi anh sẽ đứng đó không cho cô đi. Nhưng mấy giờ qua chuyện đó đã không xảy ra. - Mẹ xuống cửa hàng mua đồ ăn. Cô bảo con. - Để con đi cho. - Không con ở nhà. Mẹ sẽ mua bánh mỳ kẹp thịt. Và đừng trả lời điện thoại nhé. - Sao thế mẹ ? - Bởi vì mẹ bảo con thế. Cô vội vàng đi, còn nó nhăn mặt. Nó chưa bao giờ thấy mẹ cáu gắt và suýt khóc như lúc nãy. Nó lại càu nhàu tục tĩu hơn về ông Uýchkhăm, đang nhăn nhó ngồi xem chương trình vô tuyến Mỹ lần cuối thì nghe tiếng chuông. Nó đứng dậy ra mở cửa. - Chào cháu. Mẹ cháu có nhà không ? Stiven nói. - A, không ạ. Mẹ cháu đi mua đồ ăn. Chán quá, cháu sắp phải về Anh rồi. - Bác vào trong nhà đợi được không ? - Được ạ, mời bác vào. Cháu sẽ tắt vô tuyến. - Không sao đâu. Cháu cứ xem tiếp đi. Lại có chuông. - Để bác. Anh mở cửa. - Đưa anh. Anh bảo rồi giằng túi đồ từ tay cô. Anh quay lại bảo thằng bé: - Nếu cháu chịu khó ra ngoài chơi một lát, bác có thể thuyết phục mẹ cháu ở lại NewYork đến hết kỳ nghỉ. Thế được không ? - Không được. Angiêla nói nhưng thằng bé sung sướng nhảy cẫng lên: - Bác làm được chứ ? Ôi thế thì tuyệt. Chào mẹ. Nó nói quay lại cười khoái chí với Stiven trước khi vọt ra cửa. Stiven nhìn thấy chiếc valy. - Anh đoán đúng mà. Anh đoán em sẽ về ngay hôm nay. Anh hiểu em quá rõ. Trước hết hãy nghe anh nói đã ? - Anh không làm em từ bỏ ý định đâu. Anh không ngăn em được. Cô phản đối. - Anh biết. Anh đã nghĩ về việc đó. Anh nghĩ đưa em và con trai anh xuống Phlorida chơi cho tới khi em thay đổi ý định. Nhưng cái đó với em không có tác dụng. Đừng nhìn anh như thế, Angiêla. Nhiều lúc anh suy nghĩ như người Xixin, vậy thôi. Nhưng đây là nước Mỹ. Người ta không được phép bắt cóc vợ và con trai mình. Em ngồi xuống đi. Anh sẽ không nói dài đâu mà sợ. - Cũng được, miễn là anh hứa sẽ về trước khi con nó trở lại. - Anh hứa nếu em muốn. Nhưng mình phải nói dứt điểm. - Dứt cái gì ? - Cái này. Anh nói rồi ôm ghì lấy cô. Cô không chống cự. Anh quá mạnh mẽ. Cô cố giữ đầu óc tỉnh táo. Anh thầm thì với cô bằng tiếng Ý, hôn môi, hôn mắt và cổ cô. Hệt như anh đã làm trên sườn đồi ở Xixin mười mấy năm trước. Cũng những lời ấy, những bộc phát của tình cảm nồng nàn. Anh buông cô ra, dịu dàng nói: - Cara mia, em nhớ không ? Anh yêu em. Anh đã nói điều ấy và bây giờ anh nhắc lại. Em không nói dối anh chứ ? Em cũng cảm thấy yêu anh mà. - Quả có thế. Nhưng có ích gì đâu anh ? Anh có thể đưa em lên giường, nhưng không thay đổi được ý định của em. Làm thế, hai đứa mình càng thêm khó xử. Cô nói trong tuyệt vọng. - Nếu không có đưa trẻ, em có nói thế không ? - Không. Em sẽ không nói điều đó. Em vẫn còn yêu anh, Stiven. Em không nghĩ mình có thể nhắm mắt không nhìn anh, song em có thể cố. Nhưng với con thì không. Không bao giờ. - Em khóc à ? Anh lấy tay chùi nước mắt trên má cô. - Đã đến lúc anh làm em hạnh phúc, Angiêla. Ôm chặt vào, anh sẽ nói với em điều này. Trong gia đình, anh là người có quyền lực. Anh tính toán sổ sách và quyết định mọi việc. Với em điều này chả có nghĩa lý gì nhưng anh không mang súng. Tối qua anh nói đại thế thôi. Anh tính kỹ rồi. Anh có tiền, được người khác kính nể. Bố rất tự hào về anh. Anh là ông chủ Stêphanô đối với người ở đây. Anh có quyền thế. Anh có những vệ sỹ sẵn sàng chết vì anh, có hàng trăm thuộc cấp sẵn sàng làm theo những điều anh bảo. Khi bố anh mất, anh sẽ là ông chủ tối thượng. Nhưng cuộc sống gia đình của anh chả ra gì. Không hạnh phúc, không con cái. Anh phải đi với gái điếm để giải sầu. Nếu anh từ bỏ tất cả, em có bằng lòng đi với anh không ? Mình sẽ bắt đầu cuộc sống mới cùng con trai chúng mình. - Anh không làm nổi việc đó. Anh không làm nổi đâu. Cô nói. - Anh làm được. Anh sẽ làm được việc đó. Nếu em hứa, anh sẽ tách ra làm ăn riêng một cách hợp pháp, không dính dáng gì đến gia đình anh. Anh đã tính kỹ. Chúng mình sẽ sang Châu u. Tất nhiên, anh phải nói với bố, nhưng ông quý anh lắm. Khi biết về Chali, bố anh nhất định sẽ giúp đỡ. Anh có thằng em trai. Nó có thể thay anh quán xuyến công việc. Anh xin lấy danh dự thề với em, Angiêla. Em biết điều đó là thế nào với một người Xixin chứ ? - Em biết. Nếu anh thề như thế, em biết là anh sẽ giữ lời. - Em cũng thề chứ ? Thề chúng mình sẽ sống với nhau. Cô đưa tay vuốt má anh, cử chỉ âu yếm giữa 2 người. - Nếu vì em và con mà anh làm như thế, em xin thề. - Rồi mình sẽ hạnh phúc. Không bao giờ anh làm gì để con anh phải xấu hổ về anh. Và một ngày nào đó, nó sẽ biết rõ mọi chuyện. Có thể cuối cùng nó sẽ thấy hãnh diện vì người cha còn sống. Anh cầm tay cô. - Em ở lại NewYork cho đến khi anh dàn xếp xong mọi chuyện chứ ? Cũng mất một thời gian. - Em sẽ ở lại, nhưng còn công việc của em ? - Em không phải đi làm. Từ giờ phút này, anh sẽ lo cho em. Anh bác ngay. - Còn vợ anh thì sao ? Cô hỏi. - Cô ta không phải vợ anh. Cuộc hôn nhân không có hiệu lực. Cô ta không có quyền gì đối với anh. Ngay ngày mai anh có thể tự giải thoát. Hãy hôn anh, Angiêla. Họ hôn nhau rất say đắm, cô gục đầu vào vai anh. Cô nhận ra một bóng đen phủ lên hạnh phúc của cô. - Nhưng còn gia đình cô ấy. Chắc họ chẳng để anh yên. - Đúng thế. Bố cô ta là ông trùm của gia đinh Phabriđi. Nhưng không sao gia đình 2 bên sẽ dàn xếp ổn thoả. Em quên việc đó đi. Có chuông em ạ, chắc nó về đấy. Angiêla dừng lại bên cửa. - Em nói với con thế nào ? - Sự thật. Anh trả lời. - Em ở lại vì anh hứa giao cho em một việc khác khá hơn….Chào Chali. Thoải mái chứ ? - Vâng cảm ơn ngài. Nó liếc vội về phía Stiven. Giữa hai bố con đã có sự đồng cảm. - Cháu ra ngoài đủ thời gian cho ngài nói chuyện không ? Mẹ cháu chịu ở lại chứ ? - Bác đã thành công trong việc thuyết phục mẹ cháu. Cháu chưa phải về đâu. Và tối này bác sẽ mời hai mẹ con cháu ra tiệm ăn mừng. * “Chắc là phải có con nào đó “ Clara tự bảo. Cô đang trong viện thẩm mỹ Elizabeth Arden để căng da mặt. Cô nhìn mình trong gương. Lớp phủ mặt đã khô cứng. Xung quanh mắt là hai vòng trắng trông như hề. Lẽ ra cô chẳng cần tốn kém vào việc tu sửa sắc đẹp. Da cô vốn đã mềm mại và trắng như sữa rồi. Một cô gái đang quỳ trên chiếc ghế bên cạnh sửa móng tay cho cô “Một con đĩ nào đó” Cô tiếp tục tự đối thoại “Tối nào hắn cũng đi…Không phải chỉ để giải quyết sinh lý bình thường. Mình cũng biết thằng khốn nạn này. Lần này khác, hắn có vẻ hí hửng lắm. Sáng dậy vừa tắm vừa hát, mình nghe thấy mà” Cô quát lên với cô gái sửa móng. - Làm cái quái gì mà đau thế hả ? - Xin lỗi bà. Xin bà giữ im tay được không ạ ? Clara biết đàn ông thèm khát cô. Họ biết cô thuộc loại đàn bà hiểu biết, chứ không phải chỉ là loại bò cái nuôi con mà họ lấy về làm vợ. Nhưng cô không thích ai trong số đó. Cô muốn chồng cô ngủ với cô, để cô có thể hoài thai. Từ lần cuối khi cô đến bác sỹ chuyên khoa tới giờ, anh không hề gần gũi cô. Mấy tháng nay rồi. Cô đã phải xuống nước năn nỉ, đòi hỏi không hề xấu hổ nhưng anh vẫn thờ ơ, lạnh giá như băng. Và cô khoái trá tự bảo, ít ra anh cũng phải khổ sở. Nhưng bây giờ thi anh hát hò, chẳng thèm nhìn mặt cô, cho dù cô có sán lại gần anh. “Mình không thể chịu được nữa” Cô tiếp tục vừa nghĩ vừa nhìn vào gương “Mình phải tìm cho ra, rồi sẽ cho nó biết tay”. Một chuyên gia thẩm mỹ đến đứng sau cô. - Thưa bà Phanconi, thế được rồi đấy ạ. Cô đã sửa xong cho bà Phanconi chưa, Gloria ? - Tôi vừa sơn xong nước cuối cùng. Cô gái trả lời, liếc nhìn bà khách. Clara duỗi tay xem xét những móng vừa sơn sửa. Chiếc nhẫn kim cương Stiven tăng cô đang đeo ở tay trái lấp lánh dưới ánh đèn. Bà tay vừa trắng vừa thon với móng sơn đỏ trông như vừa nhúng vào máu. “Mình dã thanh toán được con mẹ đầu tiên” Cô tiếp tục tự đối thoại “Con mẹ ở Môngtê Cáclô ấy. Cái con chó cái Lita Moniti phải ngừng đánh hơi ngay sau khi bố mình bắn tiếng với bố cô ta. Ông ta đã tống cổ cô ả về Liđanô sống với họ hàng suốt 1 năm. Mình phải tìm bằng được con đĩ này. - Gloria là thợ có tay nghề khá lắm. Nhưng tất nhiên vì bà có bàn tay thật là đẹp, thưa bà Phanconi. Bây giờ rửa lớp phủ mặt được chứ, thưa bà ? Cô gái mỉm cười nhận xét. Nửa tiếng sau, Clara từ thẩm mỹ viện ở Đại lộ Năm bước ra. Người gác cổng trong bộ đồng phục đặc trưng của Arden gọi xe. Cô chuẩn bị tới dự bữa tiệc gây quỹ từ thiện ở khách sạn Waldorf. Vừa về tới nhà, cô gọi điện ngay cho một hãng thám tử tư trước đây đã làm cho cô một số phi vụ. Từ khi cô cảm thấy cuộc sống gia đình bị đe doạ, cô đã thuê họ theo dõi hành tung của Stiven. Không ai, thậm chí cả bố cô biết việc này. Nếu không ông sẽ không đồng ý. Ông muốn giải quyết những chuyện như vậy trong nội bộ gia đình. Cô cũng không muốn những cô gái chuyên nghiệp ra vào căn hộ phía bờ Đông phải đến trình diện bố cô. Dù cảm thấy nhục nhưng cô đành chấp nhận việc anh ngủ với gái điếm. Nhưng đó là ăn bánh trả tiền, tàn cuộc là xong. Cô không ngại số này, vì vậy kìm được ghen tuông. Đàn bà ngoài diện đó mới dáng ngại. Ngoài vụ Lita Motini đã dám qua mặt cô mồi chài Stiven, thật sự cô không có tình địch. Cho đến cái đêm cách đây 10 ngày khi anh đến ăn tối ở nhà hàng Các Đại Sứ không có cô cùng đi. Đó là khi cô nhận thấy anh có những cử chỉ khang khác. Các thám tử sẽ bắt đầu từ đoạn ấy * - Mai anh đến thăm bố. Em trai anh cũng sẽ có mặt. - Họ sẽ thuyết phục anh từ bỏ ý định này. Angiêla bảo. - Tất nhiên. Anh với qua bàn cầm tay cô. - Nhưng anh đã quyết. Khi họ biết điều đó, khi anh đã giải thích mọi chuyện, họ sẽ tán thành. Anh hiểu bố và em trai anh. Họ rất quý anh. Mẹ anh cũng sẽ nói giúp thêm. Bà rất ghét Clara. Đừng lo em ạ. Mọi việc sẽ ổn thoả. - Không lo sao được. Em lo cho anh, lo cho Chali. Mọi chuyện diễn ra quá nhanh…Đôi khi em sợ cứng người. - Anh biết. Anh cảm nhận được điều đó. Nhưng em khỏi phải lo. Anh biết việc anh làm chứ. Anh biết anh muốn gì. Anh muốn có em và con, không ai có thể cản trở anh được. Mình về đi. Angiêla cố mỉm cười: - Con nó không nhỏ dại gì nữa đâu anh. Ở nhà một mình một tối không sao đâu. Nó đã được chơi xả láng, lúc nào cũng kể về anh. - Hai bố con anh nói chuyện có vẻ hợp nhau lắm. Chưa bao giờ anh nghĩ một gia đình đầy đủ lại vui đến thế. Họ đã tới nhà hát ở Brốtwây để xem vở nhạc kịch mới nhất, sau đó lên tàu đi quanh đảo Manhattan, vào Macy nơi Angiêla phải ngăn không cho Stiven mua mọi thứ trong quầy đồ chơi mà Chali có vẻ thích.Họ đi xe tới một tiệm ăn ngoài thành phố. Anh không bao giờ đưa họ tới Little Italia mặc dù con trai anh muốn đến đó. Bạn nó vẫn thường kẻ về Little Italia với những món ăn tuyệt vời. Stiven và Angiêla cuối cùng cũng có thời gian ngồi riêng với nhau. Tối này anh chọn nhà hàng ăn nhỏ nhưng ấm cúng ở Connecticut. Anh không bao giờ gợi ý họ trở lại căn hộ của anh. Họ làm tình ở căn hộ mượn lúc Chali đi xem phim hoặc chạy nhảy ngoài công viên Trung Tâm. Và Stiven đặt hết kế hoạch này tới kế hoạch khác cho cuộc sống của họ, trong khi Angiêla lắng nghe cố buộc mình tin nó sẽ thành hiện thực. Cô không nghi ngờ anh, anh đã nói là sẽ làm được: từ bỏ gia đình, gốc gác xuất thân và cuộc sống cũ để bắt đầu cuộc sống hoàn toàn mới. Cô yêu anh vì sự say mê ấy, vì lòng đam mê của 2 người. Cô trân trọng chất đam mê đi cùng với nó, sự âu yếm anh dành cho cô và thái độ bảo vệ của anh đối với con trai. Khi nằm bên nhau những giây phút hiếm hoi, anh hứa sẽ bù đắp cho cô những gì đã mất : những năm dài cô phải một mình vất vả nuôi con, những kỳ nghỉ vẫn phải làm để dành dụm tiền cho Chali thỉnh thoảng được đi đây đi đó… Ạgiêla cứ để anh vẽ lên những bức tranh đầy tham vọng vì cô biết chúng làm anh vui sướng. Một ngôi nhà xinh xắn, với nhiều người giúp việc. Anh thích Pháp, cô có muốn ở Pháp không ? Miền Nam tràn đầy ánh nắng và nhiều thứ cho thằng con làm khi về nhà nghỉ hè. Một chuyến nghỉ tuần trăng mật để bù lại cái họ đã không kịp có. “Vậy là còn nhiều thứ anh phải làm cho em lắm”. Anh thường thủ thỉ “Phải làm cho em lười nhác và thưởng cho em vì đã mang lại hạnh phúc cho anh. Anh sẽ là con thú cảnh của em. Rồi đây em muốn gì sẽ được nấy”. Anh nhất định không nghe khi cô bảo chỉ cần sống hạnh phúc bên anh là đủ. - Sau khi anh nói chuyện với bố. Mình có thể cùng đi nghỉ cuối tuần. Có thể cả ba cùng xuống Oasingtơn. Anh muốn cho Chali đi thăm đồi Capitôn, Nhà Trắng….Một thành phố lớn. Chúng mình sẽ nghỉ ngơi thoả mái. Mình sẽ làm thế, được không Angiêla ? Em thích thế không ? - Thích. Cô đáp. - Vậy coi như quyết định thế nhé. Anh tuyên bố. Anh nâng hai tay cô áp lên miệng anh. - Anh đã bao giờ nói anh yêu em vô cùng chưa ? - Một vài lần. Cô trêu. - Em sẽ không bỏ anh mà đi nữa chứ ? - Em không thể bỏ được. Anh biết rõ mà. - Anh biết. Anh chỉ muốn nghe chính miệng em nói ra trước ngày mai. Còn bây giờ mình thanh toán rồi về. Anh muốn gặp con trước khi nó đi ngủ. Anh muốn nói với nó về kế hoạch xuống Oasingtơn. * Luca Phanconi sống ở cuối bờ Đông Manhattan. Nhà ông thực sự là một pháo đài, một ngôi nhà 4 tầng trên một khuôn viên rộng 3 mặt được xây tường cao bao bọc. Các thành viên khác của gia đinh Phanconi sống trong những ngôi nhà đối diện hoặc bên cạnh. Chính ở đây Luca và vợ đã nuôi dạy các con khôn lớn. Họ rất thích ngôi nhà này cũng như khu vực nơi họ sống Trong cuộc đọ sức với gia đinh Muxô, Piêrô đã thuyết phục mẹ chuyển về những phòng phía sau nhà cho an toàn. Những cửa sổ quay ra phố ở tần dưới được lắp kính chống đạn và chăng lưới thép. Khuôn viên rất thoáng mát, những chỗ tối kê bàn ghế để họ có thể ngồi ăn ngoài trời. Những chiếc ô lớn che bớt ánh nắng mặt trời mùa hạ. Bữa ăn trưa chủ nhật mà Clara ghét cay ghét đắng được tổ chức ngoài vườn khi trời đẹp. Luca rất thích sinh hoạt ngoài trời. Ông thích những bức tường cao bao quanh, vừa bảo vệ ngôi nhà mà cũng làm khu vườn thêm yên tĩnh. Ông thường làm việc ngoài vườn thay vì ở trong những căn phòng ngột ngạt. Anna vợ ông mua đủ các thứ mà họ cần : bàn, những chiếc ghế bọc da cao ngất ngưởng, tranh sơn dầu của những thế kỷ trước. Ông thường pha trò về chuyện ấy. “ Có cả một nền công nghiệp chuyên sản xuất đồ giả Palécmô thứ thiệt cho bà ấy” ông trêu. Bà rất nhớ Xixin ngay cả sau ngần ấy năm sống ở Mỹ, và nói được rất ít tiếng Anh. Một lý do Stiven được ăn học đến nơi đến chốn là vì Luca không muốn con trai mình lớn lên cũng lại giống như con trai các gia đình khác dốt nát, chỉ biết dùng nắm đấm, ngoài ra không biết gì khác. Con trai ông phải là người có đầu óc. Piêrô vất vả lắm mới xong trung học. Nó là người kém thông minh, nhưng được cái tốt tính. Nó là đứa con hiếu thảo giống hệt ông nội. Cái mà ông ấm ức trong lòng là việc Stiven đã vớ phải con chó cái làm vợ. Ông tự trách mình về việc đó. Một cuộc hôn nhân chẳng ra gì, không con cái, con trai ông không có hạnh phúc, tuy có tốt cho việc làm ăn. Ông nhắc đến chuyện ấy mỗi khi vợ ông phàn nàn về con dâu, nhưng ông làm thế chỉ để ngăn những câu nói độc địa của bà. Thực tâm ông rất tán thành những nhận xét của vợ. Ông cùng 2 con trai Stiven và Piêrô ngồi trong tiết trời mùa thu dìu dịu. Anna đã mang bình rượu Chianti to cùng ôliu và salami để họ nhấm nháp. Họ nói bằng tiếng địa phương như những thế hệ trước vẫn làm. - Này con. Con nói thật hay giỡn ? Bố đang mơ hay tỉnh dậy ? Ông bảo Stiven. - Không phải mơ đâu bố. Con trai ông trả lời. - Một cơn ác mộng chết tiệt. Piêrô lắc đầu, lầu bầu bằng tiếng Anh. - Có vợ và con trai. Vậy mà con bí mật không cho bố mẹ biết. Bao nhiêu năm nay con không nói gì về chuyện đó. - Con xin lỗi bố. Không phải con muốn giữ bí mật. Đó là chuyện buồn con muốn chịu đựng một mình, không thể giãi bày cùng ai. Buồn đến nỗi con đã xông ra mặt trận chỉ để chết. Bố anh gật đầu. Ông vẫn nhớ như in thằng con điên khùng của ông đã đươc tặng huân chương trong chiến tranh vì dũng cảm đến mức liều lĩnh. Ông vừa giận vừa tự hào. Ông đã làm khung treo huân chương và giấy chứng nhận trong phòng khách. Bây giờ ông mới hiểu rõ lý do. - Con không có quyền làm thế. Lẽ ra con phải nói cho bố mẹ biết. Bố mẹ có thể giúp con. - Con biết. Stiven thừa nhận. Anh không bao giờ tranh luận với bố về các vấn đề trong gia đình. Anh quá kính trọng ông. - Con sai. Chính vì thế bây giờ con cần bố giúp. Bố bảo đó là giấc mộng chẳng lành, nhưng với con đó là phép màu kỳ diệu. Sau ngần ấy năm, con đã tìm thấy vợ và con trai con. Nó đúng là người dòng họ Phanconi, giống ông nội, giống bố và giống con. Và cũng rất thông minh, học hành chăm chỉ. Mẹ nó đã dạy dỗ nó nên người rất có lòng tự trọng. Suốt 16 năm nay, đây là lần đầu tiên con cảm thấy hạnh phúc. Con muốn hai mẹ con được sống cùng con. Luca liền gạt phắt đi: - Ở NewYork thì không thể được, ở Phloriđa cũng không được. Mình đều biết Calra là người thế nào. Nó sẽ về kêu với bố nó, cái lão Anđrô ấy. Con trai con sẽ không an toàn. Mẹ nó cũng thế. Không được. Ông nhắc lại. - Anh có thể để họ sống ở đâu đó. Piêrô gợi ý. Anh ta rất thông cảm với ông anh trai. Từ nhỏ tới giờ, anh ta luôn ngưỡng mộ Stiven. Anh ta có cuộc sống gia đình êm ấm, rất quý mấy thằng con trai và đứa con gái mới sinh. - Lạy Chúa. Đất nước này rộng mênh mông. Anh có thể mua cho 2 mẹ con nhà cửa đàng hoàng và thỉnh thoảng ghé qua 2 tuần 1 lần. Côn việc mà Clara sẽ không biết đâu. Stiven rót thêm rượu vào cốc cho bố. Piêrô lại lắc đầu. Anh ta vốc một nắm ôliu đút vào miệng, rồi nhổ hột ra rất mạnh và chính xác. Lũ con rất thích nhìn bố diễn trò đó. “Bố đang gieo ôliu kìa” thằng lớn nhất nói và cả lũ bỗng cười phá lên. Con cái anh ta quá được nuông chiều, ngay cả vợ anh ta cũng không được phép đánh mắng chúng. Stiven thận trọng thăm dò: - Thế chưa đủ. Chính vậy con phải xin ý kiến bố. Để cả nhà giúp con. Con muốn mẹ cũng có mặt, được không bố ? - Để bố gọi. Ông cảnh giác nhìn Stiven. Anh đã hiểu quá rõ. Ông biết sắp phải nghe điều ông không thích. - Anna, mời bà ra đây. Mẹ Stiven vội vàng ra ngay. Bà ngạc nhiên nhìn các con. Làm ăn là chuyện bàn bạc giữa cánh đàn ông với nhau. Đàn bà không có chỗ ở đó, ngoài việc phục vụ họ. Chồng bà bảo: - Ngồi xuống đi, Anna, Stêphanô có tin mới cho bà đấy. Nó muốn kể với bà. Stiven đứng dậy kéo ghế cho bà. Anh cúi hôn má mẹ. Anh như ngửi thấy mùi cây cỏ, gia vị, cùng mùi nước hoa violet bà thích dùng vốn đã quen thuộc với anh từ nhỏ. - Không có chuyện gì đâu mẹ. Tin mừng ấy mà, mẹ đừng lo. Anh chứ kịp giải thích gì thêm, bố anh đã đùng đùng nổi giận, kể oang oang, làm ai muốn tỏ lòng thông cảm với anh đều không dám biểu lộ. - Trong chiến tranh nó đã lấy một cô gái người Anh. Nó đã làm lễ ở nhà thờ Antôđôntê, vậy là cuộc hôn nhân có hiệu lực. Cô ta lúc ấy đang có mang. Nó đã làm một việc mà người trọng danh dự phải làm. Lẽ ra tôi đã có thể giúp nó đưa cô gái về sống với gia đình mình. Nhưng nó nghĩ cô ta cùng đứa bé đã chết bom, vì vậy nó không nói gì. Nó về chẳng hé răng với tôi một lời. Mẹ Stiven bật khóc. Luca tỏ ra sốt ruột: - Nhưng không phải thế. Hoá ra cô ta không chết. Hai mẹ con vẫn còn sống. Cách đây chưa đến 2 tuần, Stêphanô đã tìm thấy họ ngay trên thành phố này. Nó đã kể với tối đến đoạn ấy. Bây giờ nó muốn bà nghe nốt đoạn sau. Kể đi Stêphanô, sao gợi ý của Piêrô lại chưa đủ. Piêrô vội vàng chen ngang để mẹ an lòng. Bà sợ run ngươi mỗi khi thấy chồng giận dữ. Bà chẳng bao giờ vượt qua nối sợ ấy. - Con bảo anh ấy có thể mua nhà cho họ ở Mỹ nhưng không phải ở NewYork hay Floriđa là nơi gia đình mình làm ăn. Chuyện sẽ vỡ lở ngay, Clara sẽ trả thù họ. Con gợi ý thế đấy, mẹ ạ. Anh ta liếc nhìn Stiven. - Nhưng anh ấy bảo không được. Anh ấy nói là chưa đủ. - Con muốn họ được sống như vợ con của con. Stiven nói. Anh không nhìn thẳng mặt bố. - Như bố nói, đó là cuộc hôn nhân thực sự có hiệu lực. Con đã cưới hỏi Clara đàng hoàng nhưng đó không phải là cuộc hôn nhân. - Đúng thế. Mẹ anh lẩm bẩm đồng tình. - Con nói đúng. Cảm ơn Chúa hai vợ chồng con vẫn chưa có con. - Con sẽ bỏ Clara đến sống với Angiêla và con trai con như một gia đình đàng hoàng. Con đã một lần mất họ vì nhầm lẫn trong chiến tranh. Con không thể để mất họ lần nữa.Con đến xin bố mẹ và em Piêrô chấp nhận việc con sắp làm. - Con nói sao. Con nói cái gì, Stêphanô ? Ông cắt ngang. - Con không thể tống Clara đi để đưa người đàn bà khác cùng đứa con vào nhà mà không bị gia đình Phabriđi công khai tuyên chiến. Piêrô nói đúng. Nó sẽ là một cuộc trả thù, trả thù cho đến người cuối cùng của gia đình mình và gia đình họ. Anđô Phabriđi không bao giờ bỏ qua việc con gái ông ta phải ôm mối nhục ấy đâu. Vậy thì con nói thế nào hả con ? Chẳng lẽ con quá thông thái nên bố không hiểu được chăng ? Stiven nói. - Bố hiểu hơn con mà. Con không thể sống với vợ con con ở bất cứ nới nào trên đất này. Con sẽ phải rời bỏ nước Mỹ. Con phải rời xa gia đình. Con sẽ nói với Clara con sang sống ở nước ngoài. Nếu bố từ con thì sẽ tránh được việc báo thù. Angiêla và Chali sẽ được an toàn vì không ai biết sự có mặt của họ. Sẽ không có chiến tranh giữa 2 gia đình. Với gia đình họ hàng mình, con là người đã chết và Anđô Phabriđi sẽ chấp nhận điều đó. Anh thấy mẹ nước mắt chảy dài trên má. Bà kéo tạp dề lau như bố mẹ bà làm mỗi khi có chuyện buồn. - Vậy là anh định rời bỏ gia đình. Bố anh quát. - Anh muốn bố mẹ anh coi như đã chết ? Chỉ vì vợ can mà đến mức ấy hả ? Tôi đã nghe anh nói kiểu ấy khi anh từ chiến trận trở về. Tôi không muốn nghe nữa. Không được, Stêphanô. Tôi không chấp nhận việc đó. Nếu anh cứ làm thì coi như không còn tình bố con gì nữa. - Bố đừng nói thế. Stiven khẩn khoản. - Đừng làm con thêm đau lòng đi bố. Đừng doạ con. Bố còn có em Piêrô. Nó có thể quản lý công việc thay con. Nó có mấy thằng con trai rồi sẽ nối nghiệp nó. - Rời bỏ gia đình. Bố anh gầm lên. - Từ bỏ dòng họ Phanconi và truyền thống gia đình ? Từ bỏ lối sống cũ ? Sống như một kẻ xa lạ giữa những người xa lạ chỉ vì một con đàn bà ? Mày điên rồi. Nhưng tao không thương xót mà chỉ nguyền rủa mày. Ông đứng phắt dậy hất đổ ghế đùng đùng vào nhà. Mẹ Stiven bảo: - Bố con sẽ không chịu đâu. Mẹ hiểu bố con, ông ấy sẽ không đổi ý. Con không được làm việc này, bố con sẽ đau lòng lắm. Bố cần con, caro. Bố con già rồi. - Mẹ thừa biết bố vẫn khỏe như sư tử. Stiven trả lời. - Nếu cần, bố có thể quản lý công việc của gia đình mà chẳng cần có con hay Piêrô. Đừng khóc nữa mẹ. Mẹ hãy vào an ủi bố. Bố rất cần có mẹ vào những lúc bực mình. Mẹ hãy giúp bố bình tĩnh lại. Khi ấy con sẽ thưa chuyện thêm với bố. Mẹ anh đứng dậy vào nhà. Piêrô châm thuốc, rồi đưa bao thuốc cho Stiven. - Mẹ nói đúng đấy. Anh ta nói sau phút ngập ngừng. - Bố sẽ không cho phép anh làm thế đâu. Bố không muốn có chiến tranh với gia đình Phabriđi, nếu anh bỏ con chó ghẻ ấy thì rách chuyện lắm đấy. Em nghĩ thế này, Stiven. Anh ta rít một hơi thuốc dài, rồi phì khói ra. Anh ta là người rất khỏe, ăn uống nhồm nhoàm, hành động ngỗ ngược, va đập vào bất cứ thứ gì trên đường đi. - Em có thằng bạn làm ăn ở Oétchétxtơ. Nó hợp đồng với bọn lái xe. Họ đảm bảo thủ tiêu trên đường, một mồi lửa là xong. Anh thấy thế có được không ? Không còn Calra sẽ không còn vấn đề. Em có thể dàn xếp việc đó. Anh ta dốc ngược chai Chianti đã hết, ngoeo đầu nhìn Stiven dò hỏi. - Anh thấy thế nào ? - Đừng làm thế Piêrô. Stiven đặt tay lên vai em trai bóp mạnh. - Không được. Anh nhắc lại. - Em nghe rõ chưa. Đừng bao giờ nghĩ đến chuyện ấy, hiểu chưa? - Được thôi, anh đừng vặn cổ em như thế. Nếu anh bảo không được thì thôi. Con vợ anh cũng đã chẳng làm thế với anh đó sao ? Anh nhớ lần bị bắn lén ở ngay ngã tư chứ? Vừa nghe xong là em nghĩ ngay đến con khốn nạn. - Không được động đến Clara. Stiven nhắc lại. - Mình không bao giờ thuê người giết phụ nữ trong gia đình. Lạy Chúa. Em hãy nghĩ xem chuyện đó sẽ dẫn đến đâu. Giết phụ nữ. Piêrô không bàn cãi về chuyện đó. Các băng đảng thường giết người như ngoé, bất kể đàn ông hay đàn bà nhưng không bao giờ động đến vợ hoặc con gái của các gia đình maphia. - Được thôi coi như không có chuyện đó. Chắc là mẹ đã khuyên giải bố, vì không thấy bố quát nữa. Khát quá, em phải làm chai nữa. Anh uống không ? Stiven đành nói sẽ uống tiếp. Nó là em mình. Ngoài công việc hai anh em chả giống nhau chút nào nhưng từ nhỏ tới giờ vẫn quý mến nhau. Mình phải nhớ điều đó, chứ đừng nhớ việc nó đã đề nghị trừ khử chị dâu. Anh vào nhà trong khi Piêrô đang cầm chai Chianti đi ra. Nhà im ắng. Anh đến gõ cửa phòng khách của bố. Mẹ anh ra khép cửa đứng quay lưng vào trong. Bà nói khẽ: - Bố không muốn gặp con. Bố bảo con hãy đi và nghĩ cho kỹ. Khi nào nghĩ chín thì quay lại gặp bố. - Con sẽ không đổi ý đâu mẹ ạ. - Lạy Đức Mẹ Đồng Trinh, chúng con phải làm gì bây giờ ? Hãy nghe lời bố con, Stêphanô. Bố quý con. Con là niềm tự hào của bố, con biết đấy. Vì mẹ, con hãy nghĩ cho kỹ. - Con chưa bao giờ nói dối mẹ, đúng không ? Vậy thì bây giờ con cũng không nói dối. Con sẽ không thay đổi ý định, mà bố thì cũng không. Con sẽ trở lại chào từ biệt bố mẹ. Con yêu mẹ. Anh ôm bà, vỗ về bà như bà vẫn thường làm khi anh còn nhỏ. - Một ngày nào đó con sẽ đưa cháu về thăm ông bà. Anh thì thầm. - Con hứa sẽ làm như vậy. Bây giờ mẹ vào nói con gửi lời chào bố và mấy ngày nữa con sẽ trở lại. Thế được không mẹ ? - Được mẹ sẽ cố. Mẹ sẽ nài nỉ bố con nghĩ lại. - Mẹ ngăn đừng để thằng Piêrô uống hết chai. Mẹ biết là nếu nó khật khưỡng về nhà, Lucia sẽ bực lắm đấy. Anh mở cửa ra ngoài. Xe đang đợi. Như mọi lần, gã vệ sỹ mở cửa cho anh vào ghế sau, rồi xe chạy đi ngay. Anh nhìn lại ngôi nhà nơi anh đã từng khôn lớn, sau đó kiên quyết ngoảnh mặt đi. * Sáng hôm sau, họ ra máy bay xuống Oashinhtơn. Thằng bé ngồi giữa 2 người, háo hức hỏi Stiven hết câu này đến câu khác. Stiven đã mua một cuốn sách về lịch sử của thủ đô và chỉ rõ những chương nó cần đọc. Angiêla và Chali đăng ký vào một khách sạn nhỏ nhưng kín đáo và sang trọng ở Gióocgiơtao. Angiêla không sao ngăn được Stiven mua cho họ đủ thứ đắt tiền, Còn anh thận trọng vào một khách sạn ở trung tâm thành phố . Ông thượng nghĩ sỹ mà anh đã mời tới nhà hàng Các Đại Sứ không phải là đầu mối duy nhất của anh ở Oashingtơn. Trong bữa ăn tối, Angiêla nói với 2 bố con: - Sao 2 người không đi chơi thăm thành phố nhỉ ? Ngày mai em muốn đi mua sắm một chút. Khi về mình sẽ cùng ăn trưa. Stiven hiểu. Cô muốn anh được ở một mình bên con trai để 2 người gần gũi nhau hơn. Cái cớ anh mời cô làm việc cho anh sẽ không còn đứng vững khi họ rời nước Mỹ. - Dạ nếu ngài thấy thuận. Nó háo hức nói với Stiven. - Bác nghĩ cũng được. Mình sẽ đi thăm đồi Capitôn và tượng đài Lincôn. Nếu mẹ cháu muốn buổi chiều cả 3 sẽ đi thăm Nhà Trắng. - Hay lắm. Angiêla nói. Chali lên trước. Nó muốn về phòng xem vô tuyến. Họ ngồi lại uống cà phê, Stiven cầm tay cô dưới gầm bàn. - Em định đi mua sắm thật ư ? - Đúng một phần. Em nghĩ để 2 bố con đi với nhau tốt hơn. - Em không để anh mua gì cho em sao ? Váy áo mới hay một áo khoác mùa đông chẳng hạn ? - Áo lông chồn chắc ? Cảm ơn anh. Chali không còn ngây thơ đâu. Mình phải giữ mọi chuyện cho đến lúc thích hợp. Ôi ước gì ngày mai cả 3 cùng lên máy bay về nhà. Còn lâu nữa không anh ? - Em không thích à ? Ở với anh khó chịu lắm có phải không ? - Em sốt ruột. Cô thú nhận. - Em cứ nghĩ được ở bên anh, thấy anh và con ngày càng hiểu nhau là em quá sung sướng rồi. Nhưng đầu em cứ vương vẫn ý nghĩ cái này sẽ không tồn tại được lâu, rằng rồi sẽ xảy ra chuyện gì đó. - Lẽ ra anh không nên nói với em về chuyện của bố anh. Có thể cái đó làm em lo. Đừng lo Angiêla. Em phải tin anh. Từ bây giờ anh có thể đẩy nhanh mọi việc. Một tuần nữa có dài quá không ? - Em xin lỗi, tất nhiên là không. Nhưng em không được làm nhỡ việc của Đavít Uýchkhăm. Ông ấy cần có thời gian để tìm người thay. Lẽ ra anh nên để em đi làm cho đến khi mọi việc xong xuôi. - Không có làm gì hết. Anh sẽ trông nom 2 mẹ con. Khi mọi việc giải quyết xong, em sẽ về nhà, cho Chali trở lại trường, rồi đến sống với anh. Đừng lo, rồi em sẽ tha hồ có việc mà làm. Thôi muộn rồi. Anh lên phòng với em có được không ? Anh mân mê tay cô, xoay xoay chiếc nhẫn cưới. - Nếu anh hứa sớm giải quyết xong việc đó. Cô nói nhỏ rồi đứng dậy. * Luxia đang chơi với con thì điện thoại đổ chuông. Chồng cô đang nằm ngửa trên sàn, chân gác lên ghế, đọc mục thể thao trong báo. - Em nghe cho anh. Anh ta lầu bầu. Cô cắp nách đứa trẻ, tới nhấc ống nghe rồi gọi: - Anh có điện thoại. - Cứt. Anh ta chửi thề. - Ai ? - Không chịu nói tên. Chỉ bảo muốn nói chuyện gấp với anh. - Thôi được anh tới đây. Piêrô lại càu nhàu. Anh ta quăng tờ báo xuống sàn, vùng dậy cầm điện thoại. Anh ta cúi hôn lên má con bé làm nó cười toe toét. - Piêrô đây. - Lui gọi từ nhà hàng Các Đại Sứ. Tôi cố gọi cho ông chủ Stêphanô nhưng không được, vì ông ấy đã đi khỏi thành phố. Piêrô tỉnh táo ngay, phẩy tay ra hiệu cho Luxia bế con đi chỗ khác. Giọng Lui rất nhỏ: - Có một vài người hỏi thăm tin tức về ông ấy. Cô gái đứng quầy nói với tôi hắn cho cô ấy 20 đô la. - Bọn nào ? Hỏi chuyện gì ? - Ai đến ăn tối cùng ông ấy. Ngày giờ cụ thể. Tôi nhớ tối đó anh trai anh có đến đây. Hắn gặng hỏi về người phụ nữ cùng đi. Hắn là một người của hãng thám tử tư. Tôi nghĩ cần báo cho ông Stêphanô. - Tốt lắm. Cô ta còn nói gì nữa không ? Cô ta có nhận tờ 20 đô la không? - Tất nhiên là nhận. Cô ta nói là có thấy anh trai anh nhưng không có người đàn bà nào đi cùng. Thế là thằng cha kia đến chỗ Etđi đứng quầy rượu hỏi đúng những câu như thế. Etđi nhận tờ 20 và số điện thoại của hắn. Anh ta có cho tôi. Tôi nghĩ có thể ông muốn biết. - Ừ cho tôi số đó. Piêrô ghi lại số điện thoại rồi nhét mảnh giấy vào túi. - Cám ơn Lui. Chúng tôi coi như nợ anh. Tôi sẽ báo cho anh tôi ngay. Anh ta gác máy đứng cắn bút chì. Một thám tử tư thăm dò về tin tức của Stiven và người đàn bà. Chỉ có một người trả tiền cho hắn làm việc ấy. Anh ta lôi tờ giấy ra, gọi vào số điện thoại ghi trên đấy. - Hãng điều tra Taylor. Một giọng phụ nữ uể oải trả lời. Piêrô dập mạnh máy, lầu bầu chửi thề rất tục bằng tiếng Xixin. Clara thuê người dò xét Stiven và người đàn bà. Không khó khăn gì trong việc tìm ra người đàn bà ấy là ai. Stiven nói tên chị ra là Angiêla. Piêrô trầm ngâm và khi đã nghĩ anh ta không phí thời gian trước khi hành động. Stiven không có mặt trong thành phố. Nếu anh bị theo dõi, mà anh lại đang cùng đi với vợ và con trai, thì Clara sẽ được thông báo ngay. Anh quát bảo Luxia: - Cho con vào giường rồi đợi đấy. Cô đến gần. - Gì thế ? Có chuyện à? - Stiven. Anh phải giải quyết vụ này. Nhấc cái mông của em đi chỗ khác, Luxia. Cô trợn mắt, ngoáy mông loạn lên. - Được rồi, không phải quát. Nhưng anh phải cẩn thận đấy. Mọi việc được dàn xếp trong 1 giờ. Các tay chân tin cậy của Piêrô được triệu tập đến nhà nhận chỉ thị. Ba người sẽ xử lý trụ sở của hãng, càn 3 người nữa được giao một số việc khác. Sau khi họ đi, Piêrô gọi vợ. Anh ta vỗ đét vào mông vợ. - Giữ nó ấm cho anh đấy nhé. Bọn trẻ ngủ chưa ? - Ngủ rồi. Anh muốn vào giường chứ ? Cô ta cười toe toét. - Ngay trên sàn cũng được chứ cần đếch gì giường. Anh ta bảo rồi ôm ghì lấy vợ. Họ đang ăn bữa tối rất muộn thì điện thoại reo. Piêrô vừa nuốt nước bọt vừa trả lời. - Được. Được. Anh ta gật đầu, lấy tay chùi miệng. Sau khi làm tình bao giờ anh ta cũng ăn khoẻ như voi. - Anh bảo giúp Ginô tôi nói anh ta làm việc rất tốt. Cả những người khác nữa nhé. Tất nhiên….ừ. Luxia không hỏi. Cô rót thêm Chianti vào cốc cho chồng rồi bỏ thêm sốt cà chua vào đĩa. Thêm vài cú điện nữa. Thằng cha đến nhà hàng Các Đại Sứ dò hỏi tin tức về Stiven đã lộn cổ từ tầng 6 xuống đường. Nhân viên của hãng thám tử tư cũng ăn đòn nhừ tử, văn phòng bị đập phá tan hoang, nay trông như xí nghiệp sản xuất tăm xỉa răng. Hồ sơ chất lại thành đống và bị đốt ngay giữa văn phòng. Chỉ còn hồ sơ của Stiven được giữ lại để tối đó sẽ chuyển cho Piêrô. Sau khi Luxia đi nằm anh ta vẫn còn ngồi đọc tập hồ sơ. Anh ta lật nhanh qua các trang. Anh ta không thích đọc vì nó làm anh ta sốt ruột. Điều khoản hợp đồng : có báo cáo viết cho khách hàng. Khách hàng : Clara Phanconi. Mẹ kiếp đúng như mình dự đoán. Nó đã thuê người theo dõi chồng mình. Anh ta tập trung tư tưởng. Nhà hàng Các Đại Sứ không có tin gì, nhưng trong tuần đối tượng bị phát hiện đã đến căn phòng ở phố 70 bờ Đông. Chủ căn hộ là bà Lôrenxơ cùng con trai. Đối tượng cùng đi với 2 mẹ con bà này đến nhà hát, tiệm ăn và trên chuyến tàu chạy quanh Mahattan. Piêrô toát mồ hôi. Anh ta nhìn vào ngày gần nhất. Mới cách đây 2 ngày. Báo cáo gửi Clara hàng tuần. Đây là báo cáo đầu tiên. May quá, họ đã can thiệp kịp thời. Piêrô ném tập hồ sơ xuống bàn. Vậy Stiven đi đâu cũng có người theo dõi. Nhưng bọn này chẳng còn hãng mà báo cáo về. Bất cứ tay thám tử chuyên nghiệp nào cũng sẽ hiểu được thông điệp vừa rồi. Đơn giản là họ sẽ lặn mất tăm, nghĩ mình thế cũng còn may mắn. Nhưng Clara chắc sẽ giao việc đó cho người khác làm tiếp. Một thằng chết, văn phòng bị đốt một vài người bị đánh nhừ tử chẳng làm Clara chùn tay. - Lão dốt. Piêrô càu nhàu nghĩ đến anh trai mình, ước gì có thể làm trái lời anh, phá lệ bất thành văn của gia đình. Được thế sẽ quá đơn giản. Một giải pháp tuyệt hảo. Anh ta căm ghét Clara đến mức tự mình cho cô ta lộn xe trên đường, và sẽ rất khoái trá làm việc đó. Anh ta tưởng tượng cảnh chiếc xe lăn lông lốc, rồi lửa trùm kín chiếc xe….Nhưng Stiven đã nói không mà anh ta thì suốt đời chưa bao giờ dám trái lời Stiven. Piêrô không phải loại người thích quyền lực, hay tham vọng trở thành ông trùm khi ông bố qua đời. Anh ta có đủ mọi thứ mình muốn. Anh ta không thích nghĩ về việc mình sẽ phải gánh vác trọng trách, mà chỉ thích thực thi mệnh lệnh của người trên. Anh ta giải quyết tình huống như đối với hãng thám tử một cách dễ dàng, chứ ngại làm những việc như giao thiệp với các nghị sỹ hoặc đại loại như thế. Anh ta gạt ý nghĩ ấy khỏi đầu. Cha anh ta hòn đá vững chắc trụ cột của gia đình Phanconi vẫn còn sống. Piêrô không cần nghĩ ngợi quá xa. Chỉ cần báo cho Stiven, việc đầu tiên anh ta sẽ làm vào sáng mai sau khi đọc báo. Mình sẽ cung cấp cho họ mấy cái tít giật gân, anh ta khoái trá nghĩ. Anh ta rất tự tin. Không ai có thể nhận diện được bọn đàn em của anh ta, mà cũng chẳng ai dám nói. Không ai dám đứng ra làm chứng chống lại gia đình anh ta mà còn có thể giữ được mạng sống. Cảnh sát có thể đánh hơi thấy gia đình Phanconi nhúng tay vào việc này nhưng không đủ bằng chứng. Và cũng có nhiều cảnh sát nhận tiền của gia đình nên sẽ tìm cách ỉm vụ việc này chứ không điều tra dáo diết. Anh ta cho tập hồ sơ vào tủ khoá lại rồi đi ngủ. Trên đường lên gác anh ta dòm vào chỗ mấy thằng con đang ngủ và hé cửa phòng của con nhỏ Catêrina xem có nằm yên hay không. * - Chuyến đi cực kỳ. Chali kể với mẹ. Nó bắt chước bố, cái gì cũng “cực kỳ”, cố nói giống người Mỹ. - Bác ấy tốt cực kỳ phải không mẹ ? Trả tiền mọi thứ chắc bác ấy phải giàu có lắm. Nó nhìn mẹ không biết nên nói thế nào những điều nó đang nghĩ từ cuối tuần đến giờ. - Bác ấy bảo mẹ làm việc gì cho bác ấy ? Có phải giống như công việc của ông Uýchkhăm không hả mẹ ? - Không con ạ. Bác ấy kinh doanh nhiều ngành khác nhau nên muốn mẹ giúp liên lạc giữa họ với nhau, một việc chắc con nói là “cực kỳ”. Mẹ sẽ phải đi rất nhiều. Cô quyết định phải hé mở dần dần sự thực với con. - Thực tế là mình có thể sẽ phải qua Pháp. Không chắc chắn lắm nhưng đó là một khả năng. Nó nhíu mày. - Con sẽ không phải bỏ học chứ mẹ ? Con không thích thế đâu. - Tất nhiên là không, khi nào mẹ lại chịu để con làm điều ấy ? Nghỉ hè con qua chơi thôi. Cũng chưa chắc đâu, nhưng có khả năng như vậy. Con không buồn chứ ? - Không. Nó trả lời sau một lát im lặng. - Nếu điều đó tốt cho mẹ là được. Như vậy mình sẽ không sống ở nhà nữa ? Còn ông ngoại thì sao ? - Mình sẽ ở cả 2 nơi. Angiêla trấn an. - Con có thể đưa bạn sang cùng nghỉ hè. Bác ấy bảo mình sẽ sống ở miền Nam nước Pháp. Mắt nó sáng lên. - Chà thế thì cực kỳ. Nó ngập ngừng. - Mẹ có thích bác ấy không ? Con nghĩ hình như bác ấy thích mẹ. - Có, mẹ cũng quý bác ấy lắm. Bác ấy có thích con không thì mẹ không biết. - Mặt mẹ đỏ kìa. Nó cười đắc thắng. Cô giả vờ dứ tay doạ nó, nó cũng làm bộ tránh né. Trên đường ra cửa hàng góc phố tiêu nốt số tiền còn lại, nó vừa nhảy vừa huýt sáo. Nó đã kết bạn với 2 đứa trẻ người Mỹ, hai đứa này thích lối ăn mặc và cái giọng là lạ của nó. Angiêla vội vàng vào phòng ngủ. Cô nhìn mình trong gương. Nó nói đúng, mặt mình đỏ lên thật. Cô hẹn ăn trưa với Stiven trong phố. Sáng đó anh gọi cho cô như thường lệ. - Anh muốn em đến chỗ hẹn gặp anh. Đừng mang Chali đi. Có một tiệm ăn nhỏ gọi là “ Thảo cầm viên” ở đường 43. Em đi taxi đến đó lúc 12h30 nhé. Anh có chuyện này muốn nói. Không bây giờ chưa được. Anh phải đi đây. 12h30 tiệm Thảo cầm viên phố 43, nhớ đấy. Anh yêu em, cara mia! Sau đó anh gác máy. Tiết trời se lạnh. Cô đã mua một chiếc mũ ngộ nghĩnh có chiếc lông chim màu sáng khi cô đang lúc cao hứng. Cô quyết định bữa nay sẽ cho ra mắt. Anh ấy định làm mình ngạc nhiên. Chắc lại quà tặng gì đây. Mình không thể cứ tiếp tự từ chối mãi. Cô vừa sung sướng vừa cảm thấy có lỗi. Một chiếc taxi đỗ lại góc phố khi cô vẫy. Người lái xe nhìn địa chỉ. Anh ta là người hay chuyện và rất thích khách người Anh vì họ lịch sự không bảo anh ta câm miệng. - Bà sang đây lâu chưa ? - 3 tuần. Cô trả lời. - Bà thích thành phố này chứ ? - Rất thích. Tôi cảm thấy hết sức thoải mái. - Một chỗ cực kỳ đấy, giá như không có vấn đề tội ác. Lạy Chúa, bà đọc báo sáng nay chưa ? Nhân viên của một hãng thám tử bị ném qua cửa sổ tầng 6 xuống đường, văn phòng công ty bị đốt phá tan hoang. Ba người phải vào viện, nửa ngôi nhà bị cháy sập. - Khủng khiếp quá. Angiêla trả lời nhưng thực sự không quan tâm. - Ai làm việc đó ? - Maphia. Anh ta nhăn mặt trả lời. - Ba thằng kéo đến đập phá văn phòng, vậy mà không ai tả lại được nhận dạng. Không ai nhìn thấy gì, nghe thấy gì. Lạy Chúa. Đừng dại mà dây vào bọn này. Tay chân maphia là cái chắc. Tôi nghĩ hãng thám tử kia theo dõi gì đó vì vậy bọn maphia xoá sổ luôn. Nó làm tôi xấu hổ thưa bà. Tôi xấu hổ vì những người như bà sẽ nghĩ thế nào về thành phố này ? Vậy cảnh sát đã làm những gì ? Chẳng làm gì cả, vì sao ? Bởi vì một nửa nhận tiền của maphia. Angiêla không còn nghe thấy gì nữa. Maphia. Một người bị ném xuống đường, mấy người khác bị đánh phải nhập viện sợ đến nỗi không dám tả hình dáng người đánh mình, một ngôi nhà hầu như bị cháy rụi. “Anh chỉ ra quyết định làm ăn…Anh không có súng” Cô hy vọng điều đó có nghĩa là anh không dính đến bạo lực, hay các vụ giết người. Cô cũng tin vào lời hứa của anh, bởi vì nếu không cô chẳng còn lựa chọn nào khác ngoài cái cách mà cô đã làm cách đây mười mấy năm. Anh ấy sẽ từ bỏ tất cả. Anh ấy sẽ đoạn tuyệt với quá khứ, với gia đình. Mình và anh ấy sẽ đi tới một nơi không ai tới được. - Mời bà. Tay lái xe đỗ xe mở cửa mời cô. - Đến tiệm Thảo cầm viên rồi. Của bà hết 2 đô rưỡi. Angiêla không biết mình đưa cho anh ta bao nhiêu. Cô vội vàng bước vào, Stiven đang ngồi xoay mặt ra cửa chờ cô. Anh giúp cô cởi áo khoác rồi đưa cô đến bàn. Trông anh căng thẳng và mệt mỏi. - Mũ mới à ? Anh chưa thấy em đội bao giờ. - Em mới mua hồi cuối tuần. Stiven, có chuyện gì thế ? Rắc rối phải không ? Anh ra hiệu, cô hầu bàn vội vã đi tới. - Hai cốc máctini không pha. Anh nói ngắn gọn, rồi quay sang phía Angiêla. - Không có gì đâu. Anh thích chiếc mũ em đang đội. Hợp lắm, Chali thế nào ? - Bình thường. Nó đang ăn trưa ở hiệu ăn góc phố. Nhất định có chuyện gì đó. Anh nói đi. - Em phải về ngay. Anh đã mua vé cho 2 mẹ con, chuyến bay tối nay. Cô trố mắt nhìn anh. - Tối nay ? Sao gấp thế ? Anh bảo 1 tuần cơ mà. - Chuyện rắc rối một chút. Anh muốn em và con rời thành phố này ngay tối nay. Đã bố trí xong xuôi. Anh có vé trong tay đây. - Nhưng anh không cho em biết được lý do tại sao ư ? Em muốn đi làm và đợi anh , song anh không chịu. Bây giờ đùng một cái, tất cả đều thay đổi. Anh phải cho em biết tại sao chứ ? Thực đơn đặt trước mặt họ. Cô hầu bàn bắt đầu bài ca muôn thủa về những món ăn của nhà hàng. - Lát nữa. Stiven cắt ngang. Cô ta bỏ đi, mặt mày cau có. Angiêla bảo: - Em không đi nếu anh không cho em biết. - Anh đang bị theo dõi. Vợ anh thuê thám tử theo dõi anh. Không còn an toàn cho em và Chali nữa. - Vợ anh biết à ? - Chưa. Nhưng chắc sẽ biết. Bây giờ em hiểu rồi chứ ? Em phải đi ngay tối nay. Anh ngạc nhiên thấy cô gọi: - Cho xin thêm cốc máctini. Và làm một hơi cạn cốc đầu tiên. Anh ra hiệu hầu bàn mang tới 2 cốc khác. - Chuyện gì xảy ra với em và Chali nếu vợ anh phát hiện ra ? Anh bảo chẳng có gì nguy hiểm cơ mà ? Anh bảo có thể dàn xếp với cái giá nào đó. Anh không nói thật với em, đúng không ? - Em đừng nói thế. Anh cứ nghĩ mọi chuyện sẽ được giải quyết theo cách của anh. Anh không biết là cô ta nghi ngờ. Một người được cô ta thuê đã báo cho em trai anh. Sáng nay nó gọi cho anh. Cô hầu bàn mang rượu lại, nhưng không nghe nhắc đến thực đơn nữa. - Họ vẫn đang theo dõi anh. Angiêla hỏi. Rượu lạnh như đang đốt cháy cổ họng cô. - Không, em anh đã giải quyết xong xuôi. Nhưng cô ta sẽ thuê người khác. Hãy tin anh Angiêla. Anh sẽ chẳng bao giờ bắt em và con xa anh trừ khi anh biết cần phải làm như vậy. Đừng nhìn anh như thế. Anh buốt hết cả ruột khi phải để em đi một mình. - Hãng thám tử bị đốt phá, 1 người chết, mấy người khác vào viện. Người lái taxi bảo đó là tác phẩm của maphia. Nó có liên quan đến vụ này không ? Stiven nếu anh nói dối, rồi em cũng sẽ biết. Và em sẽ đi khỏi nơi này không bao giờ nhìn mặt anh nữa. Phải rất lâu sau anh mới trả lời vì cần cân nhắc hậu quả. - Thôi được, anh sẽ không nói dối em. Nếu bây giờ anh nói dối thì sau lại càng phải nói dối thêm. Và em sẽ không còn tin anh. Anh cũng không tin bản thân mình. Nếu em biết sự thật, và bỏ đi vì điều đó, thì cũng đành chịu. Đó chính là hãng vợ anh thuê. Anh đã nói có người báo cho em trai anh. Nó không hỏi ý kiến vì không biết anh ở đâu. Nếu được hỏi chắc anh đã có cách giải quyết khác. Anh có thể ngăn được nó. Anh đã ngăn nó nhiều rồi chứ. Nhưng nó không muốn chuyện rủi ro. Nó đã làm cái mà nó nghĩ cần phải làm để bảo vệ em và Chali. - Nó muốn anh có đủ thời gian đưa em đi trước khi Clara về nói với bố cô ta. Piêrô biết thời gian phải tính từng ngày, sau đó chuyện gì sẽ đến. Cô ta tìm biết về em, và tất cả chỉ cần một cú điện thoại. Vì vậy nó ra lệnh thực hiện ngay. Đây là vé máy bay, Angiêla. Anh không thể đưa em ra sân bay. Anh không thể gặp em sau khi em rời tiệm này đề phòng trường hợp có người theo dõi. Anh cũng không thể từ biệt con trai anh. Sau 1 phút im lặng, anh nói tiếp: - Đưa tay cho anh nào. Và đừng ngoảnh mặt đi như thế. Tay họ gặp nhau. Anh rơm rớm nước mắt. - Em muốn biết sự thật. Em đã nói rồi thế nào cũng có chuyện. Và đúng là như thế. Anh sẽ bay qua Anh. Em sẽ đợ anh ở đó chứ ? Angiêla bỏ mũ xuống. Chiếc lông chim cọ vào mặt anh. - Em mua chiếc mũ này vì em cảm thấy hạnh phúc. Em thích cái lông chim ngộ nghĩnh. Em chả còn lòng dạ nào mà ăn nữa ? Anh không giận chứ ? Anh lắc đầu. - Em muốn anh gọi thanh toán ? - Ngay lúc hỏi em đã biết rồi. Gặp lại anh em càng thấm thía nỗi đau chia cách. Vì vậy em sợ lại phải chia ly, Stiven ạ. Sao em không dám đối mặt với nó nhỉ ? - Vì không đủ can đảm. Em đã nói với anh như thế. Em không dám đối mặt vì con của chúng mình. Cô nhìn ra xa, tựa như đang nhìn vào tương lai. - Em có thể bỏ anh lần thứ 2. Em biết anh sẽ không tìm cách ngăn cản em. Mình đã quá hiểu nhau. Em có thể trở lại cuộc sống cũ, nói với Chali em không thích công việc mới này. Nó sẽ buồn. Sáng nay nó bảo: “Con nghĩ bác ấy thích mẹ”. Nó nói rồi cười trêu em. Rồi nó sẽ quên anh. Nó vẫn chưa có đủ cơ sở để mến anh. Nhưng em thì có. Em yêu anh, và nếu yêu em, anh hãy lên máy bay tối nay cùng mẹ con em. Nếu anh làm việc đó, chúng mình vẫn còn cơ hội. Nếu anh ở lại đây, mình sẽ chẳng bao giờ còn gặp lại nhau. Lần tới đây, sẽ không phải là em trai anh, mà chính là anh sẽ làm việc ấy. Bây giờ anh gọi thanh toán đi. Em ra ngoài kêu taxi. Hãy đưa vé cho em. Anh đứng dậy đưa cô chiếc phong bì. - Và anh có cái này tặng em. Đó là chiếc hộp hiệu Tiffany. Angiêla mở hộp. Viên đá quý lóng lánh trên nền sa tanh trắng muốt. Cô đậy nắp đưa trả anh. - Tối nay anh hãy tặng em trên máy bay. Cô không chào từ biệt, cũng không ngoảnh đầu lại. Cô đi để anh đứng lặng bên bàn. Chương 4 - Bố không muốn gặp con. Bố không ăn uống, không ngủ…. Bố con đau lắm, Stêphanô ạ nhưng con biết ông là người rất sỹ diện. Mẹ Stiven bảo. - Con biết chứ mẹ. Nhưng lúc này không còn thời gian nữa. Anh gạt bà sang bên, săm săm bước vào thẳng phòng bố. Bà nhìn theo lo lắng miệng thầm cầu Chúa. Bà đã khóc khi anh đến nói với bà. Anh là đứa con bà quý nhất, niềm tự hào của cả gia đình. Stiven không gõ mà mở cửa của bước vào. Bố anh đang ngồi, ngước mắt lên nhìn rồi lại nhìn xuống chân. Stiven nhận thấy ông vô cùng mệt mỏi. - Anh vào phòng mà không gõ cửa ? Lòng tôn trọng của anh để đi đâu ? - Con đã là người lớn, không còn là trẻ con nữa bố ạ. Bố biết là con không chỉ rất kính trọng mà còn yêu quý bố, không muốn ra đi mà chẳng lời từ biệt. Mẹ đã cố ngăn con không được, nên bố đừng mắng mẹ , tội nghiệp. - Anh vẫn không thay đổi ý định ? Anh xoay lưng với gia đình ? - Không phải với bố mẹ và em Piêrô. Về việc em Piêrô làm tối qua nó có nói lại với bố rồi chứ ? - Nó có nói. Nó làm thế là đúng. - Nó làm việc đó vì con. Trong công việc thỉnh thoảng nó vẫn làm như thế. Chính vì vậy mà con phải đi. Trong cuộc sống mà con muốn, không có chỗ cho loại việc đó. Con quay lưng lại với cái đó chứ không phải với gia đình mình. Xin bố hiểu cho con. - Không –Luca Phanconi gầm lên –Không ta không hiểu . Tao đã nuôi cho mày ăn học đàng hoàng, cố gây dựng cho mày một cuộc sống tử tế và bây giờ mày trả công tạo thế này đây –Ông đập tay xuống bàn - Lẽ ra tao phải đối xử công bằng với Piêrô. Tao đã phân biệt đối xử. Tao đã sai lầm. Piêrô là đứa con hiếu thảo. Tao cám ơn Chúa đã cho tao đứa con như Piêrô. - Bố nói thế không công bằng. Con đã đóng góp phần của mình, con đã làm những gì bố yêu cầu. Con đã giúp tổ chức các mạng lưới làm ăn đáng giá nhiều triệu đô la, lớn hơn những gì bố mơ ước. Sao bố nỡ chửi rủa con khi con chỉ muốn có cuộc sống hạnh phúc. - Tao sẽ nói cho mày biết - Bố anh cay đắng bảo – Tao vẫn nhớ cái ngày mày từ chiến trận trở về. Tao nhớ ở chính cái phòng này, mày đã nói mày muốn bỏ cuộc. Tao cố tìm nguyên cớ. Tự bảo chắc vì mày đã phải qua bao nhiêu đau khổ trong chiến tranh. Tao tự hào về mày…Tao yêu quý mày. Nước mắt ông ràn rụa. Đột nhiên trông ông già hẳn đi. “Mình không thể làm điều này với bố mình….Suốt đời mình chưa bao giờ thấy bố mình khóc” Stiven tuyệt vọng nghĩ… Luca quay mặt lấy khăn lau nước mắt. - Mẹ mày đã năn nỉ. Tao đã nghe lời bà ấy. Vì thế tao tự bảo : Hãy kiên nhẫn, cho nó thời gian suy nghĩ, nó là con trai cả. Vì vậy tao đối xử với mày rất nhẹ nhàng. Tao để mày làm theo ý mày. Mày bảo không dùng bạo lực, thì được tao chấp nhận. Đúng , đó là việc ngày trước, giờ chúng ta hợp tác làm ăn hợp pháp. Tao đã nhẹ nhàng với mày vì tao ngu ngốc – Ông lại đập tay xuống bàn – Mày nói đã đóng góp phần mày. Để tao nói cho mày nghe. Chính Piêrô đã làm phần việc của mày. Ai xử lý Muxô hả ? Ai bày cách buộc hắn phải thủ hoà ? Chính là em trai mày. Nó để cho tay nó vấy máu, nó chấp nhận nguy hiểm thay cho mày, trong khi mày ngồi trong văn phòng giữ mặt mày cho sạch và ngoảnh mặt làm ngơ. Mày không thích việc nó làm với thằng thám tử và văn phòng của hãng ? Mày muốn tay sạch phải không con ? Vậy thì hãy để gia đình Phabriđi xuống tay sát hại cô gái và con trai mày. Chỉ có cách lựa chọn ấy thôi. Nếu mày không chấp nhận được sự thật thì hãy xéo đi cho khuất mắt tao. Chạy đi, rúc đầu vào đâu đó mà trốn. Gia đình này không có chỗ cho mày. Ôi giá tao đừng đẻ ra mày thì tốt biết mấy. Ông ngồi xuống trừng mắt nhìn Stiven. Stiven từ tốn: - Bố đã nói dối để con tiếp tục công việc. Con biết nhưng chẳng bao giờ muốn nghe từ chính miệng bố nói ra. Nhưng bây giờ thì không thành vấn đề. Con biết con nợ em Piêrô. Con nợ bố mẹ. Và con yêu bố mẹ. Chỉ xin bố đừng nghĩ việc con bỏ nhà đi là dễ đâu bố. Bố mẹ là gia đình của con. Nhưng con đã lựa chọn. Tối nay con đi. Con sẽ gặp Clara trước khi con đi. Con sẽ cố làm dịu bớt căng thẳng với nhà Phabriđi. Nhưng con hứa với bố. nếu lúc nào bố cần đến con, nếu công việc ở đây căng thẳng và bố muốn con sẽ về ngay. Con xin thề như thế. Luca đứng dậy. Stiven đi đến chỗ ông. Luca nhìn anh như thách thức : Anh đã trái lời mà còn dám đến gần ông ư ? Nhưng Stiven không chịu nhìn đi nơi khác. Đột nhiên Luca bị con ôm chặt trong vòng tay rắn chắc mà ông không đủ sức gỡ ra. Ông nghe Stiven nói: - Tạm biệt bố. Nhớ là khi bố cần, con sẽ về. Rồi Luca đưa tay ôm con không nói gì. Ông không còn tin vào bản thân mình. Stiven hiểu lặng lẽ bước ra. Anh gọi điện cho Piêrô. Xe đưa anh tới ngôi nhà của gia đình trên phố, nơi có văn phòng và gần chục công ty kiểm soát nhiều doanh nghiệp khác nhau. Vào phòng của Stiven ở tầng trên cùng. Nó rộng và sang xứng với tầm cỡ của anh. Cô thư ký lúc nào cũng lúi húi trên bàn. Cô mỉm cười: - Chào ông Phanconi. Đối với cô công việc của công ty là hoàn toàn hợp pháp một hãng buôn bán trả lương cùng bổng lộc rất hậu. Stiven dùng chìa khoá đặc biệt mở cửa văn phòng. Anh lục các ngăn kéo. Anh có một chồng các giấy tờ riêng, danh sách các cổ phần của công ty, công trái và các tài sản khác, tổng cộng khoảng hơn 2 triệu đô la. Một số có thể xoay ngay sang tiền mặt, số khác cần 1 thời gian. Anh gọi điện cho hãng môi giới chứng khoán ra chỉ thị ngắn rồi dập máy trước khi họ có thời gian phàn nàn. Phần còn lại giao cho Piêrô. Anh hoàn toàn tin tưởng em trai anh sẽ làm những gì tốt nhất cho anh và giữ bí mật các chi tiết. Anh thu dọn hồ sơ cá nhân kể cả di chúc của anh cho vào máy cắt rồi gọi điện báo Piêrô anh đang trên đường xuống chỗ anh ta. - Anh điên à ? - Piêrô nói – Đây không phải là lúc bán cổ phần chứng khoán. Anh sẽ thiệt nhiều lắm. Bố sẽ nói thế nào ? Mẹ kiếp sao anh lại phải đi tối nay ? Em đã xử lý cái hãng thám tử ấy, Clara không biết gì về chuyện của anh với thằng bé và mẹ nó. Đương nhiên cô ả có thể thuê thằng khác nhưng anh cho mẹ con nó đi rồi thì ả làm đếch gì được nữa ? - Đúng thế. Tất cả những việc này không chỉ vì Clara. Anh phải đi trước khi cuộc sống của anh rối mù lên, Piêrô ạ. Em không chúc anh may mắn sao ? - Lạy Chúa. Anh thừa biết em luôn cầu mong anh gặp may mắn. Thôi thì tuỳ anh. Đừng lo về tài sản ở đây. Em sẽ theo những lời khuyên tốt nhất và sẽ cố sao cho có lợi nhất. Em sẽ kiếm cho anh hộ chiếu mới và bằng lái xe nhưng cho em biết tên… - Lôrenxơ. Anh sẽ nói địa chỉ liên hệ. Lúc này anh chưa biết sẽ ở đâu. Anh sẽ nói chuyện sòng phẳng với Clara. Anh đã nói với bố sẽ cố tạo tình huống dễ dàng. Và em phải nghe anh Piêrô. Với gia đình và với em, anh giờ coi như đã chết. Em hiểu điều đó chứ ? - Hiểu - Giọng anh ta có vẻ không chắc chắn – Không dễ đâu. Nhưng anh nói đúng. Mình phải tránh không để 2 gia đình choảng nhau. - Không chiến tranh – Stiven đồng tình – Nhưng nếu bố hay em cần bất cứ lúc nào chỉ cần báo anh sẽ về ngay. Chào tạm biệt Luxia giùm anh. Anh hôn lũ trẻ. Piêrô ôm hôn anh trai cố không khóc. Anh ta đau đớn càu nhàu chửi rủa số phận trớ trêu ngăn cách 2 anh em và chỉ muốn tìm ai đấm đá cho hả. Không có chiến tranh. Không có chiến tranh với gia đình Phabriđi. Bố anh, em trai anh đều nói thế. Anh cũng nói thế. Nhưng lúc này chẳng cần phải nghĩ ngợi nhiều. Anh đánh lửa châm thuốc làm gẫy cả que diêm. Anh nhặt lên không cảm thấy bỏng. Đã bao giờ có hoà bình vĩnh viễn đâu ? * - Lại thay đổi à mẹ ? - Ừ con ạ. Nhưng mình ở đây đã lâu hơn dự kiến đúng không ? - Vâng. Tuy không hiểu tại sao bỗng mẹ nó lại thay đổi ý định nhanh như thế, nhưng nó trầm tĩnh chấp nhận, không hề phàn nàn. Nó giúp mẹ gói đồ, dọn dẹp căn phòng, xách va li xuống để gọn vào một chỗ, rồi buồn rầu nhìn quanh 1 lần nữa. - Con sẽ không bao giờ quên được nơi này. Những ngày nghỉ đẹp nhất trong đời. Bác ấy có đến tiễn mình không, mẹ ? - Ai – Angiêla hỏi biết chắc nó định nhắc đến ai. - Bạn trai mẹ - Nó cười nhăn nhở - Xin lỗi con đùa cho vui. Cô không trả lời. Cô mở cửa phòng ngủ, quay lại nói: - Mẹ muốn kiểm tra xem còn quên gì không. Mẹ thường hay quên quá. Cô ngồi xuống chiếc giường nơi họ vẫn thường nằm bên nhau nói về những dự định tương lai. Nơi đây chính là ốc đảo của 2 người. Cô nhắm mắt hình dung anh đang kề sát bên cô, nói rằng anh rất yêu cô. Mình đòi hỏi điều không thể có. Anh ấy sẽ không đến. Mình biết anh ấy sẽ không đến. Cô mở cửa rồi sập mạnh tựa như muốn nhốt lại vĩnh viễn một vật thể hữu hình. Nhưng còn nằm lại trong kia là thứ quan trọng hơn nhiều : những ký ức, sự đam mê, những hoài tưởng về một cuộc sống bình yên. Mình biết mà anh ấy sẽ không đến. - Chali chuẩn bị đi thôi con. Giờ này thường đông xe lắm. Con sẵn sàng chưa ? - Rồi mẹ ạ. Cô gượng cười trước vẻ hớn hở của nó. Dù có chuyện gì anh ấy cũng không cần biết. Anh ấy không cần biết mẹ con mình nhớ cái gì. Đường ra sân bay xa, xe phải nhích từng đoạn theo dòng xe cộ đông nghẹt trong khi đèn bật sáng trên tất cả các ngóc ngách. NewYork đã vén bức màn để lộ khuôn mặt của nó trong đêm. Người lái xe chẳng nói gì, không như anh chàng lái xe bữa sáng, người đã góp phần làm tan nát hạnh phúc của cô. Cô nhìn qua cửa kính, chỉ thấy những hình hài mờ mờ vụt lướt qua. * - Maria. Bà Phanconi đâu ? Người giúp việc nhún vai: - Tôi không biết. Bà đi ăn trưa không nói khi nào về. Maria goá chồng. Chồng bà là một thuộc hạ cấp thấp của ông chủ Luca, bị giết trong cuộc tranh giành với gia đình Muxô. Đáp lại bà được cho một ngôi nhà nhận khoản lương kha khá để giúp việc trong gia đình con trai cả của ông. Gia đình ông bao giờ cũng đối xử tử tế với những người làm cho mình. Stiven đi qua phòng khách rộng. 5 năm trước Clara đã rước về đủ các thứ bầy đầy trên các bàn, làm Maria phát rồ mỗi khi phải lau bụi. Nó không phải là phòng anh có thể đặt chân vào, hoặc dám rây tàn thuốc xuống nền thảm đặc biệt. Nhà sang trọng nhưng gia đình không êm ấm. Anh rót rượu tự hỏi không biết Clara đang ở đâu. Ăn trưa thường rất mất thời gian vì sau đó cô thường đi mua sắm thả cửa. Đồng hồ chỉ 5h chiều. Máy bay cất cánh lúc 8h. Anh phải cho đồ vào túi du lịch nhỏ đến đó ngay mới kịp làm thủ tục. Vé sẽ lấy tại sân bay. Anh cố kiên nhẫn ngồi chờ. Chắc cô cũng sắp về. Anh sẽ nói anh đi Phloriđa nghỉ cuối tuần, rồi sẽ đi luôn. Anh đã sắp xếp chuyến đi với sự thành thạo của một lữ khách có hạng. Anh đã quyết nay cần hành động ngay. Quyết định là cái khó nhất: rời bỏ gia đình mà không báo sớm, dàn xếp mọi việc trong vài giờ để rồi bước vào 1 thế giới hoàn toàn xa lạ không có sự bảo vệ và hỗ trợ của người thân. Anh không phải là kẻ hèn nhát. Anh đã đối mặt với cái chết trong chiến tranh đối mặt với nó như một phần trong di sản của anh khi là thành viên của gia đình Phaconi. Cái chết không làm anh lo lắng. Nhưng chiều đó khi Angiêla bỏ đi anh phải thu hết can đảm dũng cảm dám rời bỏ tất cả để bắt đầu cuộc sống mới với cô và con trai. Không phải anh đã nhanh chóng đi tới lựa chọn đó. Anh ngồi lại trong căn phòng nhỏ gọi đồ ăn mà không đụng tới và nghĩ về tương lai. Anh nghĩ đến vẻ mặt cô lúc đó, sự lo lắng và bối rối khi cô nói với anh “Em đã hiểu yêu anh là thế nào. Vậy thì sao em lại choáng váng ?” Anh bảo đó là vì công việc. Hai từ này bao hàm nhiều nghĩa rất rộng. Nó làm cho việc giết người và tống tiền trở thành đáng kính. Anh đã trực tiếp quản lý và thu về nhiều triệu đô la. Anh ngồi dự các cuộc họp quyết định hướng làm ăn. Anh không mang súng vì không cần, xung quanh anh đầy vệ sỹ trang bị đến tận răng. Họ làm các việc giết người. Chỉ cần ra lệnh là tay chân của Piêrô dao búa gậy gộc làm ngay. Họ đã ném một người từ tầng 6 xuống nằm nát như tương dưới đường. Người ta làm việc đó để bảo vệ anh, bảo vệ Angiêla và con trai anh. Piêrô cũng sẽ làm như thế để bảo vệ quyền lợi của gia đình. Cả bố anh nữa. Cũng như trước đây anh đã từng làm. Angiêla biết và dù chưa biết hết cô đã đi đến một sự thật cơ bản “Lần sau nó sẽ không phải là em trai anh…mà là anh” Và đột nhiên sự lựa chọn trở nên rõ ràng, không dễ nhưng hết sức rõ ràng. Ai dám chắc, Stiven tự bảo, nếu không có tối hậu thư kia thì biết đâu anh đã chẳng thuyết phục để đi đến thoả hiệp, giữ lại mối liên hệ dù nó mong manh, trung thành với gia đình ? Nếu tối nay anh đi mối liên hệ đó sẽ vĩnh viễn cắt đứt. Chỉ còn lời hứa và không có gì có thể ngăn anh thực hiện lời hứa ấy. “Nếu lúc nào cần đến…con sẽ về ngay” Về với bố mẹ với em trai anh Đó là lời hứa danh dự. Anh khẽ mỉm cười. Dòng máu Xixin vẫn chảy mạnh trong anh, trong huyết quản của con trai anh với mái tóc và cặp mắt đen nhám của Xixin. Nghĩ tới đó anh quyết định. Anh thanh toán tiền chui vào xe bảo lái xe chạy thẳng về nhà bố anh. Mải suy nghĩ anh không nghe tiếng Clara mở cửa. Anh ngước lên thấy cô đứng đó tay ôm chiếc hộp buộc ruy băng. Cô buông chiếc hộp xuống ghế cởi bỏ áo khoác lông chồn. Cô ngồi gác chéo chân trước mặt anh. Anh có thể thấy cô đang căng thẳng. Tất nhiên là chuyện hãng thám tử. Cô không thể nói nhưng biết. - Có sớm quá không ? - Cái gì sớm ? - Uống rượu. Anh nhìn cô qua vành cốc, rồi uống cạn một hơi. - Anh cần và em cũng sẽ cần. Cô phản ứng theo bản năng giống như Luxia vợ Piêrô vẫn làm: - Có chuyện gì vậy ? - Chuyện của anh. Anh thoáng thấy vẻ thoả mãn trên mặt cô nhưng nó vụt tan biến ngay. - Em nói sao nếu anh bảo anh muốn từ bỏ tất cả, Clara ? - Từ bỏ ? Bỏ em ? – Cô nhảy dựng lên. - Từ bỏ em, từ bỏ gia đình – Anh bình tĩnh nói – Anh đã quyết định ra đi. Finito Benito. Chấm hết. - Anh điên rồi. Em không tin anh. Anh không thể rời bỏ gia đình rời bỏ em được. Anh say rồi – Cô suốt ruột ngoảnh mặt đi - Lẽ ra em phải biết sớm hơn. Tỉnh lại nào, Stêphanô. Đi tắm hay làm gì đó. Tối nay Mariô và Nina qua ăn tối đấy. - Gượm đã – Anh nói rồi đứng dậy. Cô lập tức hiểu rằng lời buộc tội của cô là sai – Hôm nay anh đã gặp bố. Anh cũng nói những điều anh vừa nói với em. Anh bảo anh muốn thôi. Nói mãi mà bố anh không tin. Bố anh cũng bảo anh điên. Cô đứng như trời trồng mặt trắng bệch như chiếc áo đang mặc. - Nhưng anh không điên chút nào. Anh không muốn tiếp tục sống theo lối này. Anh không muốn sống với em nữa, Từ ngày về, anh không muốn làm những gì anh hiện đang làm. Lẽ ra anh phải bắt đầu ngay từ khi ấy. Anh muốn thế, cũng đã thử nhưng đã để bố anh thuyết phục. Chiến tranh đã làm anh hoàn toàn thay đổi. Cô giận dữ hét lên: - Nhưng chiến tranh đã kết thúc từ năm 1945. Anh nói cái chó gì thế. - Em và bố anh đều nói giống nhau. Em biết không Clara ? Bố anh chửi rủa anh thâm tệ. - Em không tim. Có người bố nào lại muốn nghe con mình nói với mình như thế ? Cô cố giữ bình tĩnh. - Ngồi xuống đi Stiven. Em sẽ rót thêm rượu cho anh. Anh không say, em nhầm. - Rót cho em thôi. Anh còn phải gói đồ. Cô cuống cuồng đứng chắn cửa. - Thu dọn đồ ? Anh không đi đâu hết. Anh không thể bỏ em, bỏ mọi người mà đi được. Tại sao ? Tại sao, Stêphanô ? Cô túm chặt tay anh, móng tay bấu vào thịt qua lần áo mỏng. Anh rụt người lại. - Bởi vì anh căm ghét bản thân mình. Anh căm ghét việc anh làm. Anh đã nói với bố anh như vậy. Anh muốn tay mình sạch sẽ. Anh muốn cuộc sống mới. Và thế là ông chửi rủa anh. Ông gọi mẹ anh và Piêrô vào, chửi anh trước mặt họ. Không ai nói gì. Ho đã không bảo vệ anh. - Em cũng nguyền rủa anh –Cô hét lên. Anh gạt cô sang bên. Cô theo vào phòng ngủ. Anh đang nhét áo quần vào một túi du lịch nhỏ. Cô tức tưởi khóc, lao tới ôm chặt lấy anh. Năm tháng đã làm cô trở thành con người khác, nhưng tình yêu dành cho anh như nước lũ đổ về. - Cho em đi với anh – Cô van xin Anh không biết là cô vẫn còn có thể làm anh ngạc nhiên – Em không cần. Gia đình có từ em cũng mặc. Em sẽ đi theo anh, Stiven – Cô vừa ôm anh vừa khóc nức nở, giật váy xé áo trong cơn cùng quẫn – Giá em có con chắc đã không xảy ra chuyện này – Cô thổn thức – Có thể mình đã sống hạnh phúc. Lạy Đức Mẹ Đồng Trinh! Sao người nỡ bắt con khổ thế này. Anh ngồi xuống cạnh cô. Trái tim trống rỗng nhưng lúc này anh cũng thấy thương hại cô. - Có con cũng thế thôi, Clara ạ. Tính anh là thế luôn luôn như thế. Anh đã bảo chiến tranh làm anh và làm nhiều người thay đổi. Anh cần phải đi để tìm lối thoát cho mình. Anh đứng dậy kéo khoá túi. Cô ngồi nhìn anh son phấn trên mặt loang lổ vì nước mắt. - Bố anh, bố em sẽ không để anh đi dễ dàng. Anh cũng hiểu khi họ nguyền rủa và từ anh nghĩa là thế nào. Anh biết ở quê cũ chuyện gì sẽ xảy ra sau đó. Ở đây cũng không khác. - Anh đành chấp nhận – Stiven lặng lẽ trả lời – Hãy về bên mẹ em, Clara. Tối nay mẹ sẽ chăm sóc em. Lúc này chắc bố anh đã nói chuyện lại bố em. Anh khép cửa phòng, vội vã ra hành lang vào thang máy. Anh đã cho lái xe và vệ sỹ nghỉ. Họ nghĩ tối đó anh không đi đâu. Ra tới ngoài anh đi dọc phố tìm taxi. * - Anh ấy bỏ lại hết quần áo – Clara nói. Cô đã thôi khóc. Anđô Phabriđi ôm vai con gái. - Con thấy chưa ? Nó bỏ đi vì cãi nhau với lão già Luca trái tính trở nết ấy mà. Rồi nó sẽ về con ạ. - Không anh ấy đi luôn đấy bố ạ. Con nói với bố là anh ấy đi vĩnh viễn. Anh ấy từ bỏ gia đình từ bỏ con. Mẹ cô cũng an ủi cô: - Mang túi du lịch thì chắc chỉ đi 1,2 ngày thôi. Đàn ông đôi khi thế. Rồi nó sẽ tĩnh trí lại. Clara không để ý lời mẹ. Bà thương con nhưng phải cái ngu ngốc, mà Clara không chấp nhận sự ngu ngốc vào lúc này. Cô cần sự tinh khôn của bố. - Sao Luca vẫn chưa gọi điện cho bố ? Ông ấy đã nguyền rủa tống cổ con trai ra khỏi nhà. Ông ấy phải báo cho bố cho mọi người biết chứ ? - Chưa gọi là dấu hiệu tốt. Thôi bình tĩnh đi con. Rửa mặt rồi mình cùng kiếm cái gì ăn. Tối nay con ở đây với bố mẹ. Mẹ nói đúng đấy. Đàn ông đôi khi cũng làm mình làm mẩy một chút nhưng rồi họ sẽ nghĩ lại. Luida bà cho bố con tôi ăn tối chứ ? Vợ ông vội vàng vào bếp. Bà tự tay nấu nướng vì Anđô thích những món bà làm, không chịu thuê đầu bếp giúp việc. Bà còn việc chó gì mà làm nữa, ông cay đắng nghĩ. Chẳng có cháu chắt mà vui đùa cho hết thời gian. Anđô âu yếm nhìn con. Ông rất ghét thấy con gái buồn. Ngay từ lúc cô còn nhỏ ông không chịu nổi mỗi khi nhìn cô khóc. Bây giờ cô thành đàn bà rồi, tiếng khóc càng làm ông đau lòng hơn. Ông căm thằng con rể khốn nạn. Nó chẳng mang lại hạnh phúc cho Clara, không làm cô sinh cho ông thằng cháu nào. Mấy năm rồi chẳng có gì vui. Vậy mà con gái ông vẫn yêu thằng ấy mới lạ chứ ? Nếu con gái ông nói đúng, nó cãi nhau với bố nên rũ bỏ tất cả thì cả 2 gia đình sẽ phải cùng xử trí nó. Clara sẽ được tự do tìm chồng, một người chồng tử tế hơn. Ông vào bếp bàn tiếp với vợ: - Con gái tôi về nhà khóc lóc, nói nó bị chồng ruồng rẫy và tôi đã làm gì ? Chẳng làm gì cả. Tôi là loại bố gì hả ? Ngồi đợi lão già Phanconi báo tin thằng con mất dạy của lão đã bỏ đi trong khi con gái tôi ngồi đậy khóc lóc… Ông trừng trừng nhìn quanh tựa như Stiven hay bố anh đang có mặt ở đấy. Vợ ông bảo: - Ông nghĩ có chuyện vậy thật hả, Anđô ? Ông nghĩ nó thực sự ruồng rẫy vợ ? - Tôi không biết – Ông lẩm bẩm – Lúc này tôi nói là để an ủi con thôi, chứ lạy Chúa, tôi cũng chẳng tin. Tôi sẽ gọi điện cho Luca. Tôi sẽ nói Clara đang ở đây, để xem lão ta nói thế nào. Ông đùng đùng ra chỗ điện thoại cách xa nơi Clara ngồi. Piêrô nhấc điện thoại. Không đợi Anđô kịp nổi giận anh ta nói ngay. - Nhà cháu đang có chuyện buồn, ảnh hưởng đến cả nhà bác. Anh cháu – Anh ta dừng lại để nhấn mạnh ý – Anh cháu đang làm bố cháu đau lòng…Bố cháu chưa nói chuyện với bác được. Ông đang nổi khùng, không nói chuyện với ai…Bác nói chị Clara đang ở đấy ?...Vâng chắc chắn ạ. Bố cháu cũng muốn có cuộc gặp giữa 2 gia đình. Ngày mai bác ạ. Bố cháu mời bác tới nhà cháu. Không có phụ nữ, chỉ đàn ông của 2 gia đình thôi ạ. Bố cháu bảo bác đừng nói với ai vội...Được ạ…Bác yên tâm. Cháu sẽ cắt dái thằng anh cháu vì việc hắn đã làm….Vâng, 10h sáng mai – Anh ta gượng gạo nói – Bác cho vợ chồng cháu và các cháu gửi lời thăm chị Clara - Rồi cúp máy. Anđô đặt máy. Bà vợ liếc nhìn ông. - Đúng – Ông bảo – Nó bỏ đi thật. Tối nay đừng nói với Clara vội. Để nó ăn xong rồi đi ngủ. Ngày mai tôi gặp họ rồi sẽ tính phải làm gì. Tôi sẽ bóp chết bọn này. Không thằng chó đẻ nào làm nhục con gái Anđô Phabriđi mà yên với tôi. Ông kìm lắm mới không đập mạnh cửa bếp. Cố nén cơn giận, ông vào chỗ Clara. - Chuẩn bị ăn con. Trước tiên mình uống chút rượu chứ nhỉ ? Cười lên cho bố xem nào, con gái. Ông cúi xuống vỗ nhẹ vào tay cô đang lạnh giá. - Con sẽ cố - Cô hứa - Có thể bố nói đúng. Có thể anh ấy đang cáu có lẽ rồi sẽ về. - Có thể lắm. Này, uống đi cho má hồng lên con gái. Đừng lo, để bố giải quyết. * Đã tới giờ lên máy bay. Angiêla cùng con trai đứng. Cô kín đáo nhìn quanh phòng, nhìn cửa ra vào cho đến phút chót. Nhưng khi nghe loa gọi cô đã hết hi vọng. Hai mẹ con xếp hàng lên máy bay, để đồ xách tay lên giá, rồi ngồi vào ghế. Chali nhìn mặt mẹ trắng bệch. - Mẹ không sợ đi máy bay đấy chứ ? – Nó hỏi. Cô đang sợ, thực tế cũng hào hứng chẳng kém gì con. Nó cho tay vào túi. - Mẹ ăn kẹo đi. Ngon cực kỳ. À, mẹ này… - Gì con ? – Cô gượng cười hỏi. - Những ngày nghỉ thật tuyệt vời. Cám ơn mẹ. - Con thích là mẹ vui rồi – Angiêla nói. Thanh kẹo mềm xèo trong lần giấy gói - Mẹ giữ lát nữa ăn – Cô bảo nó. Cô mở cuốn sách mang theo cố đọc trang đầu mà cứ như đọc tiếng Trung Quốc. Mắt cô rớm lệ hàng chữ nhoè nhoẹt. Cô không được để con trai nhìn thấy. Cô nhớ tới chuyến tàu cô cùng đứa con chưa sinh đi năm nào, cũng nỗi đau xé lòng. Lần này cũng chẳng kém gì.Chợt Chali kéo áo cô. - Mẹ, nhìn kìa. Bác Phanconi cũng đi trên chuyến bay này. Nó ngạc nhiên trước thái độ của mẹ. Cô vụt xoay người, cuốn sách rơi xuống sàn. Bác Phanconi vội vã tiến thẳng về phía mẹ nó. Rồi bác Phanconi đứng đó, choán hết lối của khách lên sau cầm tay mẹ nó nói: - Anh cứ tưởng nhỡ mất chuyến bay. Mẹ nó hổn hển cười tươi như trúng số độc đắc, hoặc được thừa hưởng gia tài kếch xù. - Em nghĩ…Em cũng nghĩ rằng anh nhỡ chuyến bay. Cô tiếp viên mời anh về ghế phía trước. Chali cúi nhặt cuốn sách mẹ nó xéo lên trong lúc vội vã, vết giầy còn in rõ lên cô gái in trên trang bìa. - Mẹ không cần đến nữa đâu – Cô bảo. Cô đỏ mặt cười thành tiếng. Nó nói: - Mẹ có biết bác ấy đi cùng chuyến bay không ? - Không con ạ. Nhưng mẹ cầu Chúa bác ấy lên cùng chuyến với mình - Rồi cô bóp nhẹ tay nó - Mẹ hứa là sẽ kể cho con nghe sau. Đèn hiệu bật sáng, nhắc hành khách tắt thuốc lá và cài dây an toàn. Động cơ gầm lên khi máy bay bắt đầu chuyển bánh ra đường băng. Mấy phút sau máy bay cất cánh. Thành phố NewYork lấp lánh ánh đèn bên dưới cửa sổ máy bay. Chali nhoài người nhìn ra ngoài. Sau đó nó ngồi lại ngay ngắn khi máy bay bắt đầu lấy độ cao. - Mẹ cũng thích bác ấy, đúng không ? – Nó hỏi. - Ừ, không sao chứ con ? - Cực kỳ - Nó cười toe toét trả lời mẹ - Con thích bác ấy lắm. Nếu mẹ không thích thanh kẹo ấy cho con được không ? * Piêrô quay vào kéo rèm che cửa. - Họ đến – Anh nói với bố. - Mấy người ? - Anhđô cùng thằng cha luật sư. 2 vệ sỹ ngồi lại với lái xe. - Cho họ vào. Luca Phanconi bảo. Ông ngồi xuống chiếc ghế mà ông ưa thích. Khu vườn không phải là chỗ thích hợp cho cuộc gặp này. Ông đang buồn vì mất đứa con. Phòng khách ảm đạm đúng ra mới là chỗ thích hợp. Rượu Chianti trên bàn, hộp xì gà lớn để trong hộp bằng bạc. Trông ông như một người bị đòn nặng, như người đang gặp chuyện đau buồn. Những cái đó đều đúng nhưng ông còn phải trông giống như người cha căm ghét đứa con mình rứt ruột đẻ ra, người đã cấm cửa và không cho phép ai được nhắc đến tên nó. Anđô Phabriđi không phải là người dễ mắc lừa. Lão đưa luật sư đến để bảo vệ quyền lợi của Clara. Luca tựa như già yếu hẳn đi, nặng nề đứng dậy bắt tay Phabriđi. - Ông biết Giô Haimen ? Tôi đưa ông ấy theo để bảo vệ quyền lợi của con gái tôi. Mắt Phabriđi nhìn như mũi tên xuyên qua bức tường đá. - Mời ngồi. Hai ông uống rượu đi, Piêrô. Rót rượu ra con. Xin mời ông Haimen. - Cám ơn, buổi sáng tôi không uống. - Không phải rượu mạnh, vang đấy. Luca nói giọng sắc lạnh, rồi quay mặt đi. Ông ghét dân Do Thái, Ba Lan, và Ái Nhĩ Lan. Ông nhìn Anđô Phabriđi. - Gia đình tôi gặp chuyện đau lòng, ông bạn ạ. Ông nói bằng tiếng địa phương, tự hỏi không biết Haimen có hiểu không. Có thể lắm vì ông ta làm cho Phabriđi chắc phải biết tiếng ý nhưng tiếng Xixin thì chưa chắc. - Ông đau lòng thì con gái tôi kém gì ? Thằng ấy lên cơn điên à ? - Tôi không rõ – Luca trả lời – Giá nó điên thì còn may. Thiếu gì bệnh viện bác sỹ chữa chạy bệnh ấy. - Thế thì tại sao ? – Câu hỏi phát ra như một nhát búa – Tại sao nó bỏ Clara và phản bội gia đình ? Phản bội cả ông và tôi ? Người trả lời là Piêrô. Họ đã tập dượt, và anh ta diễn lại đúng bài bản. - Cái đồ thỏ đế. Từ năm ngoái khi có người bắn lén, hắn sợ vãi cứt ra quần. Anh ta im bặt khi ông bố đưa tay ngăn lại. - Tao cho phép mới được nói, Piêrô. Mày chỉ được cái to mồm. Dẫu sao nó cũng là anh mày. - Hắn không còn là anh con. Và cũng không còn là con trai bố nữa. Anh ta làm một hơi cạn cốc rượu, nhìn rõ Anđô và ông luật sư Do Thái. Piêrô nổi tiếng vì những hành động bạo lực. Anh ta biết đã xong vai diễn, họ tin lời anh ta, nên ngồi xuống. Luca nói: - Có thể Piêrô nói đúng. Thằng con tôi có nói đến kẻ thù của nó. Chính trong căn phòng này nó bảo tôi “Con chán cách làm ăn này. Con không muốn làm nữa. Con ngấy cái gia đình này lắm rồi” Tôi nhắc nó về công lao bố mẹ về truyền thống gia đình, về Clara. Mày không làm thì ai nuôi vợ mày, tôi hỏi nó. Nó đứng tay chống nạnh bảo tôi “Con sẽ đi 1 mình”. Tôi quát nạt nó, Anđô ạ. Tôi nài nỉ van xin nó. Chẳng bao giờ tôi lại nghĩ đến cái ngày phải thấy thái độ hỗn láo ấy của thằng con trai. Tôi đã cho nó mọi thứ. Ông biết tôi yêu quý nó đến thế nào. Nó là con trưởng trong gia đình, tôi đã dành cho nó mọi thứ. Để rồi nó nhổ vào mặt tôi, nói nó không muốn những thứ ấy. Nó không muốn những gì tôi làm vì nó. Anđô im lặng nghe, không nói gì. Rồi vặn người trên ghế, ông ta nói ngắn gọn: - Tôi rất thông cảm ông bạn ạ. Nhưng ông vẫn còn 1 thằng con trai nữa, chứ tôi độc mụn con gái. Lúc này trái tim nó tan vỡ. Đó là một hành động làm mất danh dự ông hiểu rồi đấy. - Tôi biết. Tôi đã nguyền rủa nó và bảo: Mày đã làm mất danh dự của cả 2 gia đình. Mày là thằng hèn nhát, đồ vô ơn bạc nghĩa. Mày không có cà, mày không phải là con trai của tao – Ông để nước mắt chảy dài trên má – Ông cứ phát giá đi, Anđo. Tôi sẵn sàng trả cho việc nó làm mất danh dự của ông và Clara. - Nó đi đâu ? Họ đã chờ đợ câu hỏi đó. - Hắn không nói – Piêrô trả lời - Hắn không cho bố cháu biết. Hắn biết chuyện gì sẽ đến với hắn. Sau vụ này thì hắn chui lỗ nào cho thoát. Anđô lặng lẽ hỏi: - Ông sẽ cho tìm nó chứ ? - Tôi đã phát lệnh, người ta sẽ tìm ra nó. Tôi nghĩ nó sang miền Tây. Nhưng chúng tôi sẽ biết tin. Có điều cũng cần mất 1 thời gian. Khi tìm thấy nó, tôi sẽ làm điều cần phải làm. - Ông cần 1 thằng sừng sỏ vào – Anđô nó rồi nhìn luật sư của mình - Lúc này nó thất thế, chứ trong chiến tranh nó cũng cứng cựa lắm đấy. Chúng ta cùng truy lung nó, Luca ạ. Bằng cách đó, lợi ích của 2 nhà đều được an toàn. Và Clara lại có thể ngẩng cao đầu. Ông nói sẵn sàng trả giá ? - Như thế mới phải với Clara và với ông – Luca gật đầu – Tôi sẽ chu cấp Clara. Anđô tỏ vẻ thoả mãn: - Ông là người trọng danh dự. Nhưng dù thế nào, chuyện làm ăn vẫn phải là trước hết. Ai sẽ thay nó quá xuyến công việc ? – Ông ta không muốn hạ mình nhắc đến tên Stiven. - Piêrô – Luca trả lời – Và thêm người bà con của tôi ở Phloriđa, rất thạo sổ sách. Tôi đã cho người gọi, rồi ông sẽ gặp. Tôi nghĩ ông sẽ thấy đó là sự lựa chọn thích hợp. Tinô Spôléttô, cháu ngoại của ông chú tôi. Trước này Anđô chưa bao giờ nghe nói đến gia đình Spôléttô. - Khi nào ông ta đến ? Anđô hỏi, ý nghĩ nhỏ thoáng trong đầu “Nếu gia đình Phanconi phải nhận họ hàng xa vào chỗ đó thì rõ ràng việc quản lý của họ không mạnh như ông tưởng. Piêrô chỉ là thằng vai u thịt bắp. 20 năm trước, giỏi lắm nó cũng chỉ có thể cầm đầu các mạng lưới bảo kê, chứ đâu được ngồi trong văn phòng sang trọng trên phố. - 2 tuần nữa. Ông ta phải đưa vợ và cả gia đình theo, rồi phải kiếm chỗ ở. Ông ra hiệu Piêrô rót thêm rượu vào các cốc. Ông luật sư nhận điếu xì gà. Không ai mồi lửa cho ông ta. Piêrô nói bằng tiếng địa phương: - Nếu bố cho phép con xin hỏi một câu. - Nói đi – Luca ra lệnh. Piêrô nắm chặt tay gồng người lên cố tỏ ra căm giận. Anh ta nghĩ đến Clara và gia đình Phabriđi người đã bắt anh ta phải trừ khử chính anh trai mình. - Cháu muốn tự tay làm việc này, rồi báo cáo lại với bác và cha cháu rằng việc đã xong, đã xoá được vết nhớ cho gia đình. Luca không do dự: - Bố cho phép. Bố giao trách nhiệm đó cho con. - Chúng ta cùng làm – Anđo Phabriđi cắt ngang. Luca không nói gì. Đúng như họ dự liệu. Khá lắm, Piêrô. Ông khoái trá nghĩ. - Cho nó 3 tháng – Ông chậm rãi nói. - 1 tháng – Anđô bảo, thừa biết biết không thể tìm ra trong thời hạn ấy. - Được, 1 tháng. Chúng tôi đảm bảo sẽ xong – Luca và con trai đồng ý. - 1 tháng, 30 ngày – Ông ta chấp nhận – Sau thời hạn đó chúng ta sẽ cùng hợp sức. - Đồng ý – Luca trả lời. - Việc chính đã xong, tôi với ông bàn chuyện chia tài sản cho Clara – Ông ta gợi ý. * - Mẹ kiếp toàn bộ ngôi nhà cùng nửa triệu đô. - Mình không thể trả thấp hơn – Luca trấn an con trai – Con biết điều đó. Chả lẽ con nghĩ bố cũng muốn biếu không cung phụng tiền bạc cho con chó cái tịt đẻ ấy sao ? - Rồi họ không chịu cho mà xem. Cho dù bố trả giá nào đi nữa, họ vẫn muốn thấy đầu Stiven đặt trên đĩa –Anh ta vung dậy đấm mạnh tay xuống bàn làm tấm kính nảy lên – Mình làm gì bây giờ, bố ? Làm thế nào lừa được họ ? Ông bố ngước nhìn con, buồn rầu và mệt mỏi. Piêrô cũng thấy mủi lòng. - Nó đã phản bội chúng ta. Bố không cần phải bảo vệ nó. Bố cần phải hành động kiên quyết. - Bố quý anh ấy. Con cũng yêu anh ấy. Đây không phải Xixin, bố ạ . Con còn có Luxia và các cháu, chứ anh ấy có gì ? - Bố không thể tha thứ cho nó, không thể tha thứ cho việc nó đã làm. - Vâng con hiểu. Nhưng đó là chuyện riêng của gia đình mình. Mình không thể hy sinh người nhà mình vì gia đình Phabriđi. Vì thế con xin hỏi bố lần nữa. Mình làm thế nào lừa họ ? - Kiếm ai đó thế mạng trước khi hết thời gian 1 tháng – Luca bảo – Con nói có thể dàn xếp chuyện ấy phải không ? Piêrô gật đầu: - Con dàn xếp được. Giờ con gọi điện cho mẹ. Trông bố mệt mỏi lắm. Con sẽ nói mẹ đừng lo. Mẹ khóc suốt từ lúc thấy lũ con hoang này kéo đến. Và con sẽ gọi cho Luxia. Tôi nay chúng con mời bố mẹ qua nhà ăn tối, thăm các cháu trước khi chúng đi ngủ. Nó sẽ làm mẹ, và có thể cả bố vui lên. - Con là đứa con hiểu thảo – Ông nghẹn ngào nói - Một đứa con hết sức hiếu thảo dũng cảm nhưng nhà mình sẽ phải làm hết sức không để Phabriđi cắt cổ khi anh trai con đã bỏ nhà ra đi. * Clara dậm chân nói với bố: - Con không muốn anh ấy chết. Con không muốn thế, bố nghe rõ chưa ? Con muốn tìm anh ấy về. Anđô cảm thấy thương hại con gái. Ông ghét cảnh con gái mình vật vã khóc lóc nhưng cô không lay chuyển được ông. Ông nói điều mà người xứ ông hàng thế kỷ nay vẫn nói: - Đây là vấn đề danh dự, Clara. Nghe câu đó cô biết có kêu nữa cũng vô ích. Lẽ ra cô phải biết điều đó. Cho dù được học hành với lối sống hoàn toàn khác, cô vẫn là người Xixin và cô hiểu rằng ông sẽ làm thế vì những việc phải làm. Cô không thể lay chuyên được ông. - Bố xin lỗi nhưng việc nó phải thế - Ông bảo - Nếu nhà Phanconi trong 30 ngày không tìm thấy nó thì nhà mình phải tìm cho ra. Thôi lau nước mắt đi con. Vào xem mẹ có cần giúp gì không. Clara ngẩn người nhìn ông, tựa như 1 đứa trẻ nghe bố bảo. Con búp bê hỏng rồi, đừng khóc nữa, carrissima. Vào bếp giúp mẹ đi. - Không – Cô gào lên – Con sẽ về nhà. Con sẽ đi khỏi đây. Cô đẩy mẹ qua bên khi bà vào khuyên giải. Anđô im lặng đọc báo trong khi 2 mẹ con cãi vã nhau. Nó đi rồi nó sẽ về, Luiđa không biết cách dạy con nên bà chẳng bao giờ bảo được Clara. Ông nghe tiếng cửa dập mạnh rồi vợ ông vào ngồi xuống ghế cạnh ông. - Con bé điên rồi. Tôi chịu không hiểu được nó nữa. Tôi không hiểu nổi làm sao nó vẫn muốn rước về nhà cái thằng đã bỏ rơi nó. - Nó muốn hay không không thành vấn đề - Chồng bà bỏ báo xuống nói – Tôi chiều nó quá đâm hư, sự thật là thế. Nó muốn gì tôi đều gật, nhưng lần này thì không. Nó sẽ phải học cách chấp nhận điều đấy. Clara mở khoá vào nhà. Hộp đựng mũ buộc nơ nằm trỏng trơ trên bàn trong phòng khách. Cốc rượu anh uống vẫn còn trên ghế. Sự trống trải câm lặng làm cô muốn chạy ra ngoài. Cô vào phòng ngủ. Đã bao đêm anh không vào ngủ với cô ? Lâu quá, cô không còn nhớ nổi. Lời van xin như đang trêu ngươi cô “Cho em đi với anh….Gia đình có từ em cũng mặc” Nhưng anh đã từ chối, không phải một cách tàn nhẫn mà rất tử tế. Sự tử tế của kết thúc. Cô không còn khóc nổi nữa. Có lẽ bố cô nói đúng. Có lẽ cách xử lý truyền thống đối với sự phản bội là cách suy nhất. Ngày trước phụ nữ cúi hôn vết thương người chết và kêu gọi trả thù. Tiếng khóc đòi nợ máu ấy được thực hiện cho đến khi người cuối cùng của gia đình kẻ phạm tội bị tiêu diệt. Có thể khi Stiven đã chết, cô sẽ bắt đầu cuộc sống mới. Không còn bị ghen tuông hành hạ, không còn bị sự thèm muốn buộc phải van xin….Cô đá văng giầy khỏi chân, nằm vật xuống giường. Bao đêm dài dằng dặc cô đã nằm đây thấp thỏm chờ anh vào để rồi nặng đầu nghĩ tới cảnh anh đang ôm ấp người đàn bà khác. Cô nhắm mắt thiếp đi vì kiệt sức. Đột nhiên cô choàng dậy. Nhất định phải có con nào đó. Hãng thám tử không tìm ra vì tay chân bị giết. Còn hãng bị phá tan hoang. Chắc chắn Stiven làm việc này… Có người báo cho anh ấy biết là đang bị theo dõi. Và lệnh được phát ra, hãng thám tử đến ngày tận số. Vì vậy anh ấy mới bỏ đi, mới rũ bỏ cuộc sống một cách nhẹ nhàng như thế ? Cô với tay cầm điện thoại. - Bố à ? - Bố đang ăn tối, Clara – Ông vẫn còn giận. - Con xin lỗi bố. Con sai. Con xin lỗi. - Thế thì được. Con về nhà với bố mẹ chứ ? - Không, con ở đây tới sáng mai. Nhưng con muốn nói với bố điều này. Khi bố tìm thấy Stiven, con không nghĩ anh ấy chỉ ở 1 mình. Con muốn bố biết điều ấy. Cô gác máy trước khi ông kịp yêu cầu giải thích rõ thêm. * - Anh vui chứ ? Angiêla hỏi . - Em biết rồi còn hỏi , - anh nhìn cô trả lời . - Anh nhớ con . Nó đâu đã muốn về ? - Em biết , nhưng anh đừng quá nuông chìu nó sinh hư . Khổ cái nó coi anh như thần tượng . Nhưng nó phải về đi học . Em cũng vậy . Tới Luân Đôn , Stiven đi trước vì không muốn vào khách sạn cùng một lúc . Anh giải thích với Chali anh có việc gấp cần giải quyết , chiều đó sẽ gặp lại hai mẹ con ở khách sạn Savoi . Angiêla giúp con giết thời gian bằng bữa ăn trưa ở ngoài , sau đó tới rạp xem phim . Stiven về thẳng khách sạn , đăng ký với tên Phrăng , còn Angiêla và con ở một phòng khác . Ở Savoi không ai biết anh , nhưng anh biết không nên ra ngoài nhiều . Anh soi gương , xoa bộ râu mọc xanh mờ vì không được cạo trong thời gian đi trên máy bay . Anh bao giờ cũng cạo râu , da mặt rám nắng nhưng mịn màng . Có râu vào trông khác ngay . Để râu , hộ chiếu giả , bằng lái xe dưới một tên mới và phết phẩy cho tóc muối tiêu một chút chẳng mất mấy thời gian , mà lại là cách ngụy trang có hiệu quả nhất . Anh nhìn đồng hồ . Nữu Ước lúc này đang là buổi sáng . Anh bấm số gọi em trai . - Anh đây . Anh gọi báo anh đang ở số điện thoại này ...Ừ , ổn cả . Gửi hồ sơ cho anh , đề ngoài là Phrăng . - Lạy Chúa ! Anh việc đếch gì phải đổi tên ?, Pierô rất dị ứng với dân Do Thái . Stiven phớt lờ . - Mẹ thế nào ? - Bình thường . Hơi buồn , anh biết tính mẹ mà . Em sẽ nói lại anh gọi . Lặn thật sâu , anh nghe rõ chứ ? Đừng liều lĩnh . Ở nhà đang loạn lên đấy . Cả khu đàm tiếu vê việc anh bỏ rơi Clara và gia đình . Stiven có thể hình dung được chuyện đó . - Đừng lo , anh sẽ im hơi lặng tiếng . Gửi nhanh tập hồ sơ , anh rất cần đấy . - Yên tâm , - Pierô hứa . Stiven cúp máy , rồi gọi bảo Angiêla và Chali tới phòng anh . Ba người trông ngời ngời hạnh phúc . Chali thấy việc anh để râu cũng ngồ ngộ . Nó chấp nhận việc Stiven không muốn ra ngoài , đợi râu dài chút nữa cho khả kính hơn . Thằng bé chỉ còn một tuần nữa sẽ phải trở lại trường , vì vậy Angiêla bận rộn dẫn nó mua sắm và thăm thành phố . Nhưng cô dứt khoát không chịu để Stiven cùng đưa Chali về trường . - Không có hai mẹ con , anh biết làm gì ? Sao mình không về chỗ bố em rồi cùng đi luôn ? Làm sao giữ kín được mãi , Angiêla ? - Em không muốn giữ kín , nhưng anh phải kiên nhẫn . Cho em thời gian nghĩ thêm cách . Em không thể cùng anh đột ngột xuất hiện và nói với bố em: "Đây là chồng con . Anh ấy không chết . Con đã nói dối bố" . Rồi còn Chali , nó sẽ nghĩ thế nào ? - Thôi được , - anh quay đi , - Anh không muốn cãi vã . Nhưng anh sẽ không ở lâu . Anh muốn cùng sống với em và con . Chính thế anh mới có mặt ở đây . - Em biết , nhưng vấn đề không đơn giản đâu anh . - Với anh cũng đâu có đơn giản ? Anh được gần con , tưởng như đã biết từ ngày nó mới sinh . Mình đã sinh hoạt như một gia đình . Chali chấp nhận điều đó , chấp nhận anh như cha nó . Em phải thấy điều đó chứ , Angiêla . Anh nói trước , anh sẽ không chịu chờ đợi lâu đâu . Còn bây giờ , anh phải ra ngoài một lúc . Cô gọi với theo . - Stiven , anh đừng đi . - Anh phải đi . Anh không còn là anh nữa . Nói thật với em , anh không còn biết mình là ai . Anh bỏ đi , không nói khi nào về . Cô khóc thút thít vì không chịu được cảnh phải cãi nhau với anh . Anh đã rất hào phóng , rất đáng yêu . Cô ngồi bên cửa sổ , nhìn bờ sông Thêm . Hoàng hôn lan tỏa , đèn bật sáng hai bờ , làn sương mờ phủ trên sông . Anh đã từ bỏ tất cả , gia đình, bạn bè , công việc để đến với mẹ con cô . Tất nhiên anh đang mất phương hướng . Cô lưỡng lự , nghĩ tới những lời dị nghị của hàng xóm láng giềng , việc phải giải thích với bố về những lời nói dối khi trước . Chali thì nói thế nào cũng được . Hai bố con chỉ một thời gian rất ngắn đã gần gũi nhau vì đó là mối quan hệ mang tính huyết thống . Mấy tiếng sau khi anh về , cô đang ngồi đợi . Anh nhìn cô , không cười . - Anh đi đâu làm em lo quá . - Anh đi dạo . - Stiven ..., - cô tới quàng tay ôm anh . - Anh nói đúng . Em ích kỷ và ngu ngốc . Em xin lỗi anh . Em đã gọi điện cho bố em lúc anh ra ngoài . Em nói ngày mai em về cùng một người rất đặc biệt . - Thật chứ ? - Anh nâng cằm cô , nhìn sâu vào mắt . - Em thực sự muốn làm việc ấy ? Anh không muốn mang tiếng ép em . Cô cười . - Lại còn không ép ? Em khốn khổ ngồi đây đợi anh suốt ba tiếng đồng hồ . Anh thỏa mãn chưa ? Anh hôn cô . * - Chà , chà , - Bác sĩ Đrămmơn nói liền một hơi . - Bố còn biết nói gì nữa . Ông nhìn con gái , rồi lại nhìn người đàn ông ngồi cạnh đang trìu mến cầm tay cô . Ông sửng sốt không hiểu đầu đuôi . - Chồng con, con gái ông bảo , - Người cha thật sự của Chali . Không , anh ấy không chết . Con nói dối bố . Và rồi anh chàng người Mỹ nói chen vào bảo vệ cô . - Cô ấy không có lỗi . Cô ấy làm thế là đúng . Con muốn đem hai mẹ con sang sống ở Mỹ cùng với gia đình , nhưng cô ấy sợ . Con đã đòi hỏi quá nhiều . Bây giờ con muốn bù đắp lại cho cô ấy . - Tôi vẫn không hiểu , - ông già nói , - Chuyện nghe thật khó tin . Tất nhiên ngay khi Angiêla gọi điện nói nó sẽ đưa anh về , tôi nghĩ chắc là có uẩn khúc gì đây , nhưng chẳng nghĩ lại là thế này . - Ngay cả khi bố gặp anh ấy và Chali ? - Angiêla hỏi . Cha cô có vẻ ngạc nhiên . - Ừ . Nhưng bố đâu biết ? Bộ râu đã làm anh ấy khác đi ... - Hai bố con giống nhau như đúc mà bố . Ông ngẫm nghĩ một lát . - Đúng thật . Cả hai da đều nâu . Nhưng bố vẫn không hiểu tại sao con lại nói anh ấy đã hy sinh , - ông nhắc lời nói dối khó hiểu và không cần thiết của cô , - Con đã làm một việc rất ngốc nghếch và vô trách nhiệm . Angiêla nói : - Con quả có thế thật . - Anh không giận chứ ? - ông hỏi Stiven . - Dạ không . Đúng là nhờ phép màu chúng con mới gặp lại nhau ở Nữu Ước. - Chắc thế , - Hiu Đrămmơn đồng ý . Ông đằng hắng với tay lấy tẩu thuốc , không biết nói gì tiếp . Hai đứa có vẻ hạnh phúc . Anh ta trông tử tế đàng hoàng , vì vậy chẳng có gì lạ khi Angiêla từ chối chẳng chịu lấy chồng . So với anh chàng này , Gim tội nghiệp thật đúng là kém xa . - Chali có biết không ? - ông bỗng hỏi . - Thế nào nó cũng bị sốc , chắc anh hiểu điều đó . Nó sẽ nghĩ về con thế nào Angiêla ? - Chúng con tạm thời chưa nói gì , - Stiven trả lời . - Trở lại trường , bù đầu vào bài vở , nó sẽ không có đủ thời gian để nghĩ ngợi . Nhưng mong bố hiểu hoàn cảnh của chúng con . - Tôi nghĩ thế thì tiện hơn . Nếu là nó , tôi sẽ chẳng hài lòng khi biết mình toàn phải nghe những lời dối trá . - ông nhìn con gái với vẻ quở trách . Ông đang nghĩ đến đứa cháu ngoại . Họ muốn làm gì với nhau thì làm , nhưng ông không chấp nhận việc làm cháu ông buồn . - Chỉ Chúa mới biết nếu còn sống mẹ con sẽ nói thế nào , - ông nói , nhồi đầy thuốc vào tẩu và bắt đầu mồi lửa rít mạnh . Tay trái Angiêla đang đeo chiếc nhẫn mặt đá xanh . Ông không biết đó là loại gì , vì ông không thạo , vả lại viên đá cũng to quá , ông chẳng hiểu nó là cái gì . - Rồi anh chị sẽ sống thế nào ? - tối đó ông hỏi Stiven , trong khi Chali đang giúp mẹ rửa chén đĩa . - Anh có kiếm việc làm ở đây không ? - Dạ chưa . - Stiven trả lời . - Nhưng cũng không đáng lo vì con có chút tài sản . - Cũng tùy chứ , - Hiu Đrămmơn nói nhỏ . - Hiện nay các cổ phiếu còn có giá một chút , chứ công trái thì thảm hại lắm . Nhưng chúng tôi đã mua vì lòng yêu nước . Stiven mừng Angiêla không có mặt ở đó . Anh hiểu ông già cần hỏi những chuyện như thế và anh cũng có nhu cầu cần trả lời . - Con có khoảng hơn một triệu đô la tiền công trái và trái phiếu , cùng những tài sản khác ở Mỹ đáng giá nhiều hơn thế . - Lạy Chúa ! , - cha Angiêla trố mắt nhìn anh . - Lạy Chúa ! Thật thế sao ? - Vâng . Vì vậy như bố đã nói , bố không cần phải lo . Con đủ sức nuôi hai mẹ con . - Tất nhiên . Tôi mừng được biết điều đó . Tôi đã di chúc để lại ngôi nhà này cùng toàn bộ gia sản cho thằng cháu ngoại . Angiêla cũng được mẹ để lại cho một ít , nhưng tôi muốn Chali có chút tài sản riêng của nó . Bây giờ chắc nó không cần nữa . - Cần chứ bố , - Stiven trả lời . - Cháu nó sẽ rất tự hào vì đó là những thứ ông ngoại để lại cho . Nó nói nhiều chuyện về bố lắm . - Thật à ? - ông già mỉm cười khoái chí , - Thật vậy sao ? Tôi lúc nào cũng nhớ đến nó . Nó là thằng cháu ngoan đủ mọi phương diện . Lòng dạ thẳng băng . Chắc chắn nó sẽ nên người . Đến trước cửa phòng , Angiêla chìa tay . - Em biết điều này làm anh khó chịu , nhưng đành phải thế cho tới khi Chali trở về trường . Anh ôm cô . - Anh có thể đợi được , - anh thì thầm . - Miễn là đừng quá lâu . Mọi chuyện không đến mức như em nghĩ , đúng không ? - Vâng . Em tưởng tượng ra bao nhiêu cách phản ứng của bố . Nhiều lúc bố khó tính kinh khủng . Nay ông đã dịu hơn , và thực sự lúc nào cũng chỉ nghĩ đến Chali . Nhưng anh xử sự cũng khéo lắm , cám ơn anh . - Anh quen chìu người già . Bọn anh từ bé đã được dạy phải kính trọng người già cả . Với bọn anh , điều đó rất quan trọng . Em có để ý nét mặt con khi mình nói cả em và anh sẽ đưa nó về trường không ? - Có , - Angiêla gật đầu . - Cậu ta có vẻ sướng lắm . Khi nào mình thông báo với nó ? - Ngày mai , - Stiven bảo . - Anh sẽ nói với nó . Nhưng anh nghĩ nó đã biết rồi . - Bác đi mua mấy thứ đồ ăn cho mẹ cháu , Stiven thông báo . - Cháu muốn đi cùng không ? - Từ phố về nhà , Stiven bảo : - Bác có chuyện này muốn nói với cháu . Nó ngẩng mặt lên hỏi : - Chuyện bác với mẹ cháu đúng không ? - Bác với mẹ cháu sẽ làm lễ cưới . Cháu có thích thế không ? - Ôi, thế thì cực kỳ , - nó không ngần ngại nói ngay , miệng cười tươi hơn hớn .- Lúc thấy bác trên máy bay , cháu biết ngay mà . Tin vui cực kỳ ! Tuyệt vời ! - Bác muốn mẹ cháu hạnh phúc . Và bác cũng muốn được làm bố cháu , nếu cháu cho phép , Chali ạ . Con trai anh có vẻ bẽn lẽn . Nó đỏ mặt ngập ngừng . - Thật ra cháu đã cảm thấy như thế rồi . Bác thấy không sao chứ ? - Đó là điều bác mong muốn nhất . Giá như không phải đang đi trên con đường ẩm ướt ở vùng quê nước Anh , tay bận xách mấy túi thực phẩm , Stiven Phancôni đã ôm hôn con trai của mình . Ông hiệu trưởng chúc mừng , mời họ uống rượu ngọt . Với Stiven đây là một thế giới xa lạ , với những qui tắc ứng xử của những người trên sao Hỏa . Anh uống cốc rượu nhạt nhẽo , trả lời những câu hỏi đã dự liệu trước như anh thấy nước Anh thế nào , ở Hoa Kỳ ( mà còn gọi là Mỹ ) anh sống ở đâu ...làm anh cảm thấy mình mới đúng là người từ hành tinh khác đến. Anh hy vọng đây là trường tốt nhất có thể có . Còn rất nhiều điều anh không biết , nhiều điều anh muốn thay đổi . Ngay khi tìm được cớ , anh vội vàng chuồn khỏi căn phòng ngột ngạt của ông hiệu trưởng . Chali học rất giỏi . Nó là sản phẩm của hệ thống giáo dục cũ và cứng nhắc . Cái nghiêm trang , sự cách biệt giữa học sinh và giáo viên của trường mà anh có thế thấy rõ đã tạo cho con anh những đức tính tốt . Anh không được phép quên điều đó . Chính anh mới cần có thời gian để điều chỉnh mình . Trên đường về , Angiêla nói : - Anh có thể cho họ là cổ hủ , nhưng họ quản lý trường ấy rất tốt . Con mình rất thích học ở đó . - Đúng thế .Có điều nó khác hẳn với cách giáo dục ở Mỹ . Anh bóp nhẹ tay cô , mỉm cười . anh không nói gì , nhưng anh đã thầm quyết định sẽ không sống ở Anh . Về tới khách sạn Savoi , anh nhận được tin của Pierô , người duy nhất được biết chỗ ở của anh . Anh nhìn đồng hồ . Lúc này em trai anh chắc đã về nhà . Liên hệ về văn phòng sẽ không an toàn . Trong khi Angiêla tắm rửa chuẩn bị đi ăn tối ở nhà hàng Grin , anh gọi điện cho Pierô . Luxia nhấc máy . Cô ta nói : - Đợi em gọi nhà em . Cô là người vợ ngoan . Ngay cả trước mặt con cái , cô không bao giờ gọi chồng bằng tên riêng . Pierô cầm ống nghe . - Không sao đâu . Luxia đưa bọn trẻ lên gác rồi . Anh khỏe không ? - Khỏe . Khỏe lắm . Anh đã để râu . Ngay cả em cũng không nhận ra anh đâu . Bố mẹ thế nào ? Mọi việc ổn cả chứ ? - A , ổn cả . Họ đến nhà . Em và bố đã chuẩn bị nhiều phương án đối phó . Bố chấp nhận chu cấp cho vợ anh . - Đừng gọi cô ta là vợ anh , - Stiven phản đối . - Bao nhiêu ? - Nhiều đ...chịu được . Nửa triệu đô la cùng căn nhà . Lẽ ra anh phải để em xử lý nó . Bây giờ anh nghe cho kỹ nhé . Anh có thể gửi cho em cái gì đó của anh không ? Clara có tặng anh chiếc nhẫn cưới , đúng không ? Chiếc nhẫn anh vẫn đang đeo trên tay phải . - Ừ , có khắc ngày cưới , chữ đầu tên anh và cô ấy lồng vào nhau . - Gửi nó cho em ngay . Anh vẫn sẽ ở số máy này hả ? - Khoảng trên dưới một tháng , - anh dừng lại một lát , - Em định làm gì Pierô ? Bố có cho phép không ? - Bày đặt ra tai nạn , - Pierô trả lời . - Gửi cho Phabriđi chiếc nhẫn . Cách đó sẽ làm cho ông ta tin . Đừng lo về chuyện đó . Cẩn thận lặng thật sâu . Thằng bé thế nào ? Ổn chứ ? Stiven chợt nhớ tới phòng ông hiệu trưởng , với những chiếc ghế gỗ cứng , tường treo toàn ảnh đội Críchét , bóng bầu dục của học sinh các khóa ... cùng loại rượu nhạt nhẽo rẻ tiền . - Cháu vẫn bình thường , - anh trả lời . - Anh chị đưa cháu đến trường vừa về . Nói anh chào mẹ . Nói với bố ...em biết nên nói thế nào . - Gửi cho em cái nhẫn khốn kiếp ấy , - Pierô nói rồi cúp máy . Angiêla vào phòng . Cô mặc chiếc váy đen hôm anh gặp ở khách sạn Các Đại Sứ . Tóc cô để bồng bềnh đúng lối anh thích . - Em xong rồi . Em trai anh thế nào ? Không có vấn đề gì chứ ? Anh tới cầm tay cô . - Mọi việc bình thường ...Em đẹp quá , Angiêla . Ta đi ăn tối nhé . Anh có kế hoạch này muốn bàn với em. Tháng mười một , họ bay sang Môngtê Cáclô . Thời tiết Luân Đôn lạnh lẽo khó chịu , nhiều ngày mưa phùn liên miên . Còn ở đây trời trong xanh , thời tiết thật dễ chịu . Một chiếc xe anh thuê đang đợi . Anh dắt tay Angiêla , vội vã đưa cô qua đường chui vào xe . Rồi anh đảo mắt nhìn quanh . Không cần phải hành động nhanh , hay trốn tránh , chẳng qua vì thói quen. Anh vẫn cảm thấy không thoải mái khi ngồi ở chỗ công cộng phía sau lưng không có tường chắn . Anh mua tặng cô chiếc áo lông chồn mà lúc nãy cô đang vắt trên tay . Cô chẳng cần mặc vì tiết trời giữa mùa đông của vùng Côte d' Aduơ rất ấm . - Đẹp thật , - cô ngả người nhìn biển xanh lấp lánh phía dưới như đang nuốt dần dải đất cong vùng Moyen Cóocnisơ , với những hàng cọ hoàng gia và những biệt thự xinh xắn , những làng chài đông đúc như bám vào ven cảng . - Em cứ nghĩ nó khô và bụi bậm như Xixin , chứ đâu biết nó đẹp đến thế này. - Anh tưởng em thích Xixin ? - Em thích anh , nhưng không thích chỗ đó . Ở đây mọi thứ đều xanh và xin xắn . - Đây là vùng đất dịu hiền của những người yếu đuối , - anh bảo . - Quá nhiều tiền . Quá nhiều thứ . Người Xixin cứng rắn vì họ cần phải thế . - Nhưng anh thì không , - cô dịu dàng nói . - Em yêu anh chính vì cái đó . - Không cứng rắn với riêng em thôi . - Cả với Chali cũng thế . Em không ngăn , chắc anh làm hư nó mất . - Anh rất buồn họ không chịu cho nó đi nghỉ với chúng mình . Chỉ cuối tuần chứ lâu la gì đâu , vậy mà họ cũng không chịu . - Không chịu là đúng vì nó vừa mới trở lại trường . Làm sao họ cho nó đi khi những đứa khác phải vùi đầu vào bài vở ? Anh phải thông cảm một chút . Em đã nói là không được , vậy mà anh vẫn cứ gọi điện thoại hỏi . - Anh ghét cái lão hiệu trưởng chó chết ấy quá . Ở Mỹ bao giờ họ cũng cho con cái về nghĩ cuối tuần với bố mẹ . Thôi không nói chuyện đó nữa . Em sống quen với việc để cái bọn mắc dịch ấy xô đẩy , anh thì không . Anh hy vọng em sẽ thích nơi mình đến . Không đẹp , nhưng thoải mái . Mình có thể lái xe đi tới Môngtê Cáclô trong vòng hai mươi phút . - Mình đến sòng bài à ? Anh nhìn ra ngoài . Xe đang chạy dọc đường bờ biển . Biển báo ghi Vinphrăngxơ . Vậy là sắp tới . - Không , không phải sòng bài . Anh đã đến đó , người ta sẽ nhớ mặt anh . Bọn này có trí nhớ như máy ảnh . Họ không bao giờ quên mặt hay quên tên ai . Angiêla nói : - Làm sao anh có thể tin anh chàng Mác-xtơn này . - Anh ta không quen biết gia đình , - Stiven trả lời . - Anh ta đã bị tóm vì những việc làm ở Nevađa . Chính thế cho nên các sòng bài ở đây mới thuê anh ta . Họ luôn ngăn không cho những người như anh tới đó . Anh sẽ đặt thẳng vấn đề . Nếu anh ta không thích đề nghị của anh , anh sẽ kiếm người khác . - Lẽ ra anh nên khởi nghiệp ở Luân Đôn thì hơn , - cô nói . Họ đã cãi nhau về chuyện đó , nhưng Stiven rất cương quyết . Ở đó có quá nhiều mối liên hệ với Mỹ . Cô đang nghĩ tới việc Chali học ở Anh trong khi họ sống tại Pháp . Khi ở Nữu Ước , cô thấy không có vấn đề gì . Con trai cô thường được nghỉ hè , nghỉ giữa kỳ , rồi những ngày nghỉ quan trọng khác như Ngày Hội thể thao và lễ phát phần thưởng . Cô thôi không nghĩ đến chuyện đó . Cần phải nghĩ đến Stiven Phancôni trước hết , nghĩ tới mục đích và sự an toàn của anh . Cô thích Vinphrăngxơ . Nó giống như một cảng đồ chơi , với những con thuyền nhỏ xíu neo trên bến , một vài nhà hàng vẫn còn mở cửa cho khách vãng lai . Mùa nghỉ đã qua lâu , khách sạn nhỏ chỉ có họ đến nghỉ . Nó giống như một nhà khách thì đúng hơn , vì đích thân ông chủ và vợ phục vụ . Trả một món tiền khá lớn , Stiven đã thuyết phục được ông ta cho họ thuê phòng. Họ ăn tối trên bến cảng : cá rất ngon , nhưng rượu vang của hầm rượu gần đó hơi dở . Cô vét những đồ ăn thừa cho lũ mèo hoang đói khát đang đợi đầy xung quanh . Những khách hàng nghĩ cô chắc phải là người Mỹ hoặc người Anh thì mới phung phí đồ ăn ngon như thế cho súc vật . Stiven xin lỗi vì chỗ ở không được tốt . - Mình cũng không ở đây lâu . Chỉ để gặp Mác-xtơn . Sau đó anh sẽ dành cho em một sự bất ngờ . - Em hy vọng anh đừng làm điều gì ngốc nghếch . Em thích chỗ này . Anh quên là em không quen với những tiện nghi sang trọng ở khách sạn à ? Hai đứa mình trong một nơi nhỏ nhắn thế này em nghĩ đã là thiên đường rồi ...Điều gì bất ngờ ? Em không tin anh nữa Stiven . - Em nói đúng , - anh cười phá lên . - Nhưng anh nghĩ em sẽ hài lòng . Anh hy vọng thế . Anh rất thích thấy em tỏ vẻ sung sướng . - Em đang rất hạnh phúc . - cô với qua bàn , cầm tay anh . - Em yêu anh . Tình yêu của em dành cho anh luôn biến đổi . Em mừng thấy anh tháo bỏ chiếc nhẫn cưới ấy . Em ghét anh đeo nó . - Sao em không nói , - anh chẳng biết tại sao mình đeo . Em muốn anh tặng em quà cưới gì Angiêla ? - Kìa anh , - cô ngăn anh . Anh đã mua tặng cô đủ thứ . Chiếc áo lông chồn anh mua không có cô cùng đi , rồi mang về khách sạn Savoi chỉ là một trong rất nhiều điều bất ngờ anh dành cho cô . - Em đã có nhẫn đính hôn này , áo lông chồn , rồi lại bao nhiêu váy áo anh mua . Em không cần gì nữa ngoài cái giấy giá thú để Chali được là con hợp pháp của mình . Nếu không phải vì nó và bố , em chẳng quan tâm . Với em , như thế này cũng đủ là vợ chồng rồi . - Có nó và bố ở đây thì hay biết mấy , - Stiven bảo . - Ông cụ là người có bản lĩnh . - Bố có vẻ quý anh . Buồn cười thật . Khi em và anh trai em còn nhỏ , cụ chẳng dòm ngó tới . Vậy mà cụ chìu chuộng Chali đủ điều , thiếu nổi làm hư nó . Em không tin nổi . Anh này ! Mình đăng ký kết hôn ở Sở hôn thú nghe cũng có vẻ buồn cười . - Chỉ để lấy được cái giấy thôi . Nhưng mình sẽ làm lễ cưới đặc biệt , em cứ chờ đấy . Ngày hôm sau , cô để anh ở nhà , đánh xe tới Môngtê Cáclô . Raphơ Mác-xtơn tới khách sạn gặp anh . Vô hình chung Angiêla đã chấp nhận nguyên tắc của maphia là đàn bà không tham gia vào chuyện làm ăn . Môngtê Cáclô ! Cô đã xem những phim về sòng bạc , trong đó các anh hùng Hôliút ném tiền qua cửa sổ . Cô đọc về những đem hội với những nhân vật nổi tiếng tham gia . Các nhà triệu phú , với những bà vợ người đeo đầy kim cương , khoác những chiếc áo lông thú đắt tiền là những nhân vật quý hiếm luôn bị người khác ghen tị . Môngtê Cáclô xứ sở của ông hoàng có bà vợ diễn viên điện ảnh Mỹ xinh đẹp là giấc mơ của những người thích mơ mộng . Nó tuyệt đẹp , đẹp hơn Angiêla tưởng nhiều , với biển xanh rờn , những ngọn núi rúc vào trong mây , và những lâu đài trắng toát ngất ngưởng trên bờ đá chênh vênh sát biển . Cô đổ xe , rồi xuống đi bộ . Những du thuyền cực lớn , đang neo trên cảng , cờ đuôi nheo phần phật trong gió . Các cửa hàng đều sang trọng , kín đáo với nhiều mặt hàng của những nhà thiết kế thời trang và kim hoàn nổi tiếng của Pháp như Van Cleef & Arpels , Boucheron , Cartier . Cô lững thững nhìn những quầy kính hào nhoáng, thỉnh thoảng dừng lại ngắm đồ nhưng không muốn mua . Khi đến gần mặt tiền trắng như màu bánh cưới của sòng bạc , cô kinh ngạc thấy các cửa của nó đều mở , nhiều người đang vội vã đi vào . Những bà nội trợ người Pháp tuổi ngoại tứ tuần , tay vẫn còn xách túi thực phẩm vào tranh thủ chơi vài ván bài mà tiền đặt cọc chỉ vài phrăng . Vào cuối chiều , đám đàn ông ăn mặc bình thường , thậm chí xoàng xĩnh hay những người giàu có đều bị con quỷ Lòng Tham và Hy Vọng mồi chài lôi kéo . Cô đọc đâu đó nói rằng đối với một vài người không may mắn , chính cái phấp phỏng của sự đỏ đen cuốn hút họ . Cô ước giá Stiven chọn ngành kinh doanh khác , một ngành nào đó không lợi dụng sự yếu đuối của con người thì hơn . Cô vào một khách sạn lớn có vẻ đắt tiền . Nơi này không có quán cà phê , mà cô thì vừa phải đi bộ một quãng dài trên cảng . Cô thấy lạnh và mệt . Khách sạn rất đẹp , người tiếp tân lịch sự chỉ cô tới chỗ quầy rượu . Quầy vắng tanh , cô định ra thì vừa vặn có một người mỉm cười hỏi cô . - Bà cần dùng gì ? Cô nói : - Ở đây có bán cà phê không anh ? - Cà phê chỉ có trong phòng đợi , thưa bà , - anh ta trả lời . - Cám ơn anh . Cô không biết phòng đợi ở đâu . Cô cảm thấy lạc lõng , đang tự trách mình ngốc nghếch thì góc phòng bỗng có gì động đậy, và cô hiểu không phải chỉ có mình cô . Một bà đang ngồi lặng lẽ bên chiếc bàn trong góc . Dưới ánh đèn trần , tóc bà trông bạc trắng . Angiêla kéo ghế ngồi , người hầu bàn đến chỗ cô . Cô bảo : - Cho tôi Gin với Tonic . Vì đó là thứ cô chợt nghĩ đến . Anh ta mang rượu tới cùng một đĩa ô-liu và pho mát . Giấy tính tiền để phía dưới . Cốc rượu mạnh làm cô rùng mình . Cô uống chỉ hết nửa và quyết định đi ra , để lại tờ năm Phrăng trên bàn . Cô không muốn chờ lấy lại tiền thừa . Lúc cô rời bàn , người đàn nọ bỏ cổ bài sang bên , búng tay ra hiệu cho hầu bàn . Angiêla cố không dám thở mạnh . Mặt bà ta nhăn nhúm trông phát sợ , mắt trái che gạc , mũi vẹo , gò má hở hốc trơ cả hàm răng trắng nhởn . Rõ ràng bà này đã gặp tai nạn khủng khiếp và đã phải qua một cuộc giải phẫu phức tạp . Con mắt còn lành của bà to đen nhìn như xoáy vào Angiêla từ đầu tới chân . Bà giơ tay đeo đầy kim cương búng tanh tách một cách đầy quyền thế . Người hầu bàn bê sâm banh vội vã chạy lại . Angiêla nhìn xuống sàn , tránh ánh mắt người đàn bà tội nghiệp . Bên ngoài trời bắt đầu lạnh . Đáng ra cô phải mang theo áo khoác . Cô rảo bước trở lại chỗ đậu xe . Giờ này chắc Mác-xtơn đã đi . Cô muốn nhanh chóng về căn phòng ấm cúng trong khách sạn , nơi Stiven đang chờ . Suốt chặng đường , cô không sao gạt được khỏi đầu hình ảnh người đàn bà với khuôn mặt đầy sẹo nhăn nhúm . * - Ông Lôrenxơ , - Raphơ Mác-xtơn đã thay đổi một chút . Cái mũi có vẻ to hơn , tóc hai bên thái dương đã mỏng hơn . Họ bắt tay nhau . - Ông uống một chút rượu chứ ? Rượu hay cà phê ? Mác-xtơn lắc đầu . - Dạ thôi , cám ơn ông . Hắn nghiên cứu kỹ anh chàng người Mỹ để râu cao lớn . Chỉ do tình thế cùng quẩn , hắn mới phải chấp nhận gặp một người lạ hoắc như thế này . Lôrenxơ ? Tên nghe lạ , mà người thì hình như không ... - Tôi có cảm giác chúng ta đã gặp nhau , - hắn thăm dò . - Và tất nhiên tôi cũng tò mò muốn biết làm sao ông lại biết về tôi ? - Tới sòng bạc Môngtê Cáclô . - Stiven điềm tĩnh trả lời . - Có người cho tôi địa chỉ của ông . - Kèm theo lời giới thiệu ? Một người quen biết cả tôi và ông ? Tôi phải thú nhận không nghĩ ra ai trong số người tôi quen . - hắn dừng lời như một câu hỏi . - Ông có trí nhớ rất tốt , ông Mác-xtơn . Tôi tới sòng bạc cùng mấy người bạn . Lâu rồi . Nhưng trước khi bàn tiếp , tôi có một vài câu muốn hỏi ông . Sao ông lại bỏ sòng bạc ? - Chúng tôi bất đồng . Vì vậy ban giám đốc và tôi quyết định chia tay . - Bất đồng về vấn đề gì ? Mác-xtơn nhìn vào khuôn mặt tinh quái đang ngồi trước mặt mình và quyết định không nên mất thời gian nói dối . - Tôi bắt đầu chơi bạc , - hắn nói . - Gần mười năm trời , tôi không đụng đến quân bài hay con phỉnh nào . Một hôm tôi đưa cho người bạn ít tiền , bảo hắn chơi trò cò quay giúp tôi . Thoát được vài lần , nhưng rồi họ gọi tôi đến . Tôi đã vi phạm nguyên tắc thiêng liêng của sòng bài . Vậy là sau mười năm tôi mất việc trắng tay . - Ông thắng chứ ? Mác-xtơn cười rộ , giọng cười the thé mà Stiven vẫn nhớ. - Lạy Chúa , không có đâu . Tôi bao giờ cũng thua . Nhưng vấn đề không phải chỗ đó , mà là nguyên tắc . Tôi hiểu , nhưng tôi nghĩ lẽ ra họ cũng nên rộng lượng hơn . Tôi đã tận tâm phục vụ họ . - Tôi nghĩ thế . Ông nghỉ việc đã bao lâu rồi ? - Một năm , - hắn thò tay vào túi lôi ra bao thuốc Gitan và hộp diêm . Hắn rít một hơi dài , rồi nhả khói một cách khoan khoái. Loại thuốc rẻ tiền nhất , và không có bật lửa . Chắc chắn anh ta đã qua một năm khốn khó . Stiven thầm nghĩ . Tựa như đọc được suy nghĩ của anh , Mác-xtơn nói . - Tất nhiên tôi không kiếm đâu ra việc . Họ bắn tiếng đi các nơi . Tôi bị liệt vào sổ đen . Vì vậy tôi phải làm vài việc vặt chỗ này chỗ khác . Tôi quen sống ở đây , đã có một số bạn bè . Nhưng ...- hắn xuôi tay vẻ cam chịu .- Ngay cả tiền bạc họ cũng cạn dần . Tôi không có ý trách họ . Vì vậy , tôi thấy ông mời là đến ngay . Stiven để ý thấy hắn nói nhiều , nhưng đó chỉ là bề ngoài . Hắn thông minh và ranh ma . Hắn không thể tồn tại ở sòng bạc mười năm trời nếu hắn không có giá trị đối với họ . Trừ một điểm yếu . - Thôi tôi cũng liều , - Stiven chủ động vào đề . - Tôi nhớ đã gặp ông trong lần đến sòng bạc Môngtê Cáclô . Ông nói phụ trách quan hệ ở đó . Tôi đã dò hỏi vài nơi trước khi quan hệ với ông . - Tôi hy vọng các câu trời không đến nổi quá xấu ? - Họ cho tôi biết những gì cần biết về ông . Ông đang không có việc . Vì vậy , tôi quyết định đặt vấn đề với ông . Raphơ Mác-xtơn dụi thuốc , để lộ tay áo sơ mi bị rách . - Thưa ông Lôrenxơ , - hắn hắng giọng . - Trước khi ông nói tiếp , tôi có chuyện muốn thưa trước với ông . Năm hai mươi mốt tuổi , tôi được thừa hưởng một gia tài khá lớn . Nhưng tôi có máu cờ bạc , thích đến nổi trở thành nổi hộ thẹn của gia đình . Họ tống tôi qua Mỹ . Mẹ tôi có quen người ở Bôxtơn kinh doanh trong lĩnh vực tài chính ngân hàng . Tôi không quan tâm nhiều đến công việc , nhưng nghĩ ở Mỹ chắc lắm trò vui . Ở Nữu Ước tôi đánh bạn với một thằng người Canada . Chúng tôi rủ nhau đi Lát Vêgát . Hắn cháy túi , tôi phải đến vật nài xin xỏ những người Mỹ gốc Ý chủ sòng bài giúp hắn , song họ không thèm nghe . Tiền thì không nhiều , nhưng là mấy ngàn đô cuối cùng . Một đêm nọ , thằng bạn ấy đi tàu ra biển và đâm đầu xuống nước . Xin lỗi , - hắn lại rút thuốc . - Tôi kể lung tung quá . Nhưng tôi không muốn và sẽ không bao giờ muốn dính dáng đến những loại người đó . Tuy nhiên , tôi chắc ông không giống như họ . - Ông khỏi lo . Tôi cũng có ý nghĩ về băng đảng giống như ông nghĩ về những người chủ cũ của mình . Tôi muốn bỏ tiền mở một sòng bạc ở đây , nhưng muốn có người thay tôi quản lý , một người có thể chọn đúng nhân viên và có đầu óc tổ chức . - Nghe thì hay , song không dễ đâu , thưa ông . Dọc bờ biển giữa Nixơ và Can đã có những sòng bạc cực lớn . Trừ một vài nơi là Antibơ . Nó nằm gần Gioăng-Lê-Panh . Ở đó có những khách sạn sang thu hút nhiều khách giầu có , nhiều biệt thự lớn , nhưng chưa có sòng bạc . Vì vậy , người ta phải sang Can cách đó không xa , hoặc là đến đây . Ông nên nghĩ đến Antibơ . Ông dự định xây sòng bạc ? Tôi xin nói với ông , tốn hàng triệu đô la chứ không ít . Rồi còn việc dân Pháp gây khó dễ . Họ không thích thấy người ngoại quốc đến làm ăn ở nước họ . - Tôi tính mua nếu tìm được nhà thích hợp . - Nhà phải lớn , - Mác-xtơn nhận xét , - Và nằm ngay trung tâm , tức là không dính gì đến những khu thiết kế y theo lối Etuốt quái gở phía trong . Ông phải chọn được nơi hàng ngày ai cũng nhìn thấy . Ông đã để ý tìm chưa ? - Chưa . Sắp tới vợ chồng tôi sẽ từ đây tới Can . Có thể là ngày kia . - Dịp tốt để ông tìm hiểu thị trường . - Ông đến Can cùng tôi đi ? - Tôi sẽ rất vui lòng . Điều đó có thể hiểu là ông đã thuê tôi ? - Có thể như thế , nếu ông thích . Năm trăm đô la khởi điểm . Nếu tìm được nhà , chúng ta sẽ thỏa thuận tiếp các điều kiện . Tôi sẽ trả ông tiền trước . - Tôi mừng nghe ông nói thế . Bạn bè tôi chắc còn vui hơn , vì tôi có thể trả lại tiền vay của họ . Cám ơn ông , Lôrenxơ . - Gọi tôi là Stiven . Sau khi đã trả cho bạn bè , ông nên mua mấy bộ quần áo mới . Ông hãy liên hệ với chúng tôi ở khách sạn Cantơn .- anh nói rồi đứng lên . Mác-xtơn giữ thái độ lạnh lùng . Dù cùng quẩn , hắn cũng không bao giờ tỏ ra khúm núm . Stiven chưa bao giờ gặp loại người này . Anh nghĩ có thể đó là cái chất Anh mà anh vốn không thích , nhưng anh cần hắn , ít ra là lúc đầu . Anh chìa tay . Đây là tập quán của gia đình , ký giao kèo bằng cái bắt tay . Mác-xtơn tỏ vẻ ngạc nhiên , nhưng tay bắt rất chặt . Stiven nói : - Tôi sẽ viết séc trả ông . Hay ông thích tiền mặt ? - Tiền mặt thì dễ hơn . Cám ơn ông nhiều . - hắn cầm chỗ tiền Stiven đưa rồi ra cửa . - Hẹn gặp ông ở Can . - hắn nói . Mùi thuốc lá rẻ tiền khét lẹt của Mác-xtơn còn vương trong phòng . Stiven mở cửa , chợt nghĩ liệu anh còn gặp lại hắn không . Một gã cờ bạc ăn bám ; năm vừa qua hắn đã chìm sâu tới đáy . Chỉ có cái vẻ ngạo mạn đến khó chịu kia là vẫn giữ nguyên , cho dù hắn phải ăn đói nhịn khát , áo quần rách rưới . Hắn có thể cầm tiền rồi lặn luôn . Nhưng Stiven biết hắn sẽ không làm thế . Cho dù thế nào , Raphơ Mác-xtơn là người trọng lời hứa . Anh đã đặt một phòng cực sang tại khách sạn Cantơn ở Can để làm Angiêla bất ngờ . Mác-xtơn đã nói Antibơ không có sòng bạc . Nếu anh tìm được một ngôi nhà làm chỗ đặt chân ...Mác-xtơn quen biết nhiều , vì đó là công việc của hắn ở Mônacô . Stiven tính toán rất nhanh . Khi phát hiện những khả năng làm ăn , người anh rạo rực chẳng khác gì những lần vạch kế hoạch làm ăn của gia đình trước đây . Nghĩ tới bố mẹ già cô đơn , em trai vất vả cáng đáng công việc thay mình , anh bỗng thở dài thườn thượt . Tuy bố anh đang rất giận , vậy mà cả nhà đã giúp khi anh yêu cầu . Anh chỉ mong làm sao trả được công ơn ấy . Có thể một ngày nào đó ! Nếu kế hoạch của anh thông đồng bén giọt , anh gặt hái thành công , họ lại có lý do để tự hào về anh , để tha thứ cho việc anh đã từ bỏ lối sống duy nhất mà họ biết , và họ sẽ hiểu ra rằng còn có những cách sống khác cũng mang lại sự kính trọng và danh dự. Angiêla vừa đặt chân vào nhà , anh bế ngay cô lên giường , miệt mài làm tình cứ như hai người mới gặp lại sau thời gian dài xa cách . Buổi tối họ ngồi trong một nhà hàng nhỏ trông ra biển . Anh kể ngắn gọn về cuộc gặp Raphơ Mác-xtơn . - Em sẽ gặp anh ta trong một vài ngày tới . Anh chỉ nói thế đã , không thì lộ hết bí mật . Nhưng mọi việc xem chừng tiến triển tốt . Vợ chồng mình và Chali sẽ có cuộc sống tuyệt diệu bên nhau . - anh say sưa nói rồi hôn cô . Ngoài cửa sổ , những chú mèo hoang đói khát đang kiên nhẫn đứng chờ . * - Đây là Angiêla , vợ tôi . - Stiven giới thiệu . - Còn đây là ông Raphơ Mác-xtơn . - Vui mừng được gặp bà . - Hắn cúi đầu chào , bắt tay Angiêla, một cô gái người Anh rất đẹp , điềm đạm nhưng có vẻ bẽn lẽn . Cô nhìn hắn mỉm cười duyên dáng . - Mời anh ngồi . Anh uống một chút chứ , Raphơ ? - Cám ơn ông . Lần này tôi xin uống . Họ ngồi trong phòng khách tầng hai trông ra vịnh . - Để tôi giới thiệu anh với nhà tôi . Ngay khi cô bước vào , Mác-xtơn nhận ra ngay típ người như Angiêla . Và hắn tự hỏi không biết sao cô lại lấy loại người như thằng cha Lôrenxơ ? - Bọn anh bận rộn suốt buổi sáng . - Stiven nói . - Nhưng anh nghĩ đã tìm được cái mình muốn . Phải không Raphơ ? - Vâng tôi nghĩ thế , - Mác-xtơn đồng tình . - Chỉ còn việc gạ được chủ nhà bán cho mình là xong . Angiêla mỉm cười nhìn chồng . - Vậy thì tốt quá . Nhưng họ không muốn bán hả anh ? - Không ? - Stven trả lời . - Nhà trống hoác . Raphơ nghe người ta mách . Bọn anh qua các đại lý nhà đất , đến xem một số nhà nhưng thấy không thích hợp . Không đủ rộng , hoặc quá xa trung tâm . Nếu mua được nhà này thì thật lý tưởng . Cô nói với Mác-xtơn : - Làm sao ông biết người ta muốn bán ? Trông hắn xấu xí mũi khoằm , mặt lưỡi cày . Nhưng chỉ sau vài phút thì chẳng ai còn để ý đến cái đó , vì cung cách rất dễ gần gũi của hắn . Hắn chăm chú nhìn cô trả lời . - Tôi nghe qua một người bạn thưa bà . Tôi sống và làm ở Môngtê Cáclô cũng đã nhiều năm , mà vùng Riviera này thì như một làng nhỏ . Ở đây mọi người đều biết nhau . Trước thế chiến một , biệt thự này thuộc sở hữu của một nhà quý tộc người Nga . Ông ta thường đến nghỉ đông ở đây với cô nhân tình người Pháp . Nó được thiết kế rất hoành tráng , giống lâu đài hơn biệt thự . Về sau ông quý tộc ấy bị chặt đầu trong cuộc cách mạng ở Nga , và bà nhân tình của ông ta tiếp tục sống ở đó cho đến lúc mất . Sau đó một nhà sản nghiệp giầu có đứng ra mua ; ông này thường cho thuê , nhưng đến thế chiến thứ hai thì bị người Đức tịch thu . Họ không biết dùng nó vào việc gì , nên đành xử dụng nó làm văn phòng và chỗ chứa đồ . Vì vậy nhà rất ít bị hư hại . Sau chiến tranh , một nhà đầu cơ bất động sản mua lại . Nghe nói ông ta định kinh doanh khách sạn , nhưng mãi chẳng thấy động tĩnh gì . Tôi đoán có lẽ tiền tu sửa quá tốn kém . - Chắc phải to lắm , - Angiêla nhận xét . - Còn phải nói , - Stiven trả lời . Cô có thể thấy anh rất thích nhà đó . - Để ở thì quá rộng , nhưng lại hợp với việc của mình. Em thấy là thích ngay cho mà xem . - Sát ngay biển , - Mác-xtơn giải thích . - Giữa một khuôn viên rộng khoảng bốn mẫu . Nhà trông hơi cũ nhưng sửa sang lại thì sẽ rất đẹp . Cổng vào chỉ cách đường ô tô dọc bờ biển vài trăm thước . - Lý tưởng ! Hoàn hảo ! Stiven tán dương . - Khi nào tôi có thể đến xem , - Angiêla hỏi . - Bất cứ lúc nào bà muốn , thưa bà Lôrenxơ . Tôi có chìa khóa đây . Hắn không đánh lừa được Stiven . Họ tới một số đại lý nhà đất , xem một vài nơi hoàn toàn không thích hợp , chủ yếu để kích thích anh , sau đó Raphơ đưa anh tới lâu đài đổ nát gần biển , và rút túi lấy chìa khóa . - Bạn tôi biết người chủ , - hắn giải thích . - Nó giữ chìa khóa tới cả thế kỷ để ngộ có ai muốn xem , nhưng chẳng thấy ma nào . - Vào trong xem , - Stiven nói cụt lủn . Hai lần hoa hồng ! Một cho bạn hắn , còn một khoản "ngầm" cho Mác-xtơn nếu hắn gạ bán được nhà . Nhưng không sao . Rồi sẽ có lúc anh cho Mác-xtơn hiểu anh biết tỏng việc đó . Cái quan trọng là tiềm năng của địa điểm này . Họ len lỏi qua khuôn viên cỏ mọc um tùm , tới một biệt thự rộng mênh mông sặc mùi ẩm mốc , cửa đóng kín . Stiven không lãng phí thời gian . Anh chẳng buồn leo cầu thang lên tầng hai , chỉ nhìn ước lượng độ dốc để tính xem nên đặt ở đâu những phòng chơi bài kín đáo là nơi cánh giầu có thường đến nướng tiền . Anh nói với Mác-xtơn : - Tôi nghĩ chỗ này được . Ta về khách sạn . Vợ tôi có lẽ đang đợi . Angiêla quay sang hỏi Stiven : - Sau khi ăn trưa , em tới xem nhà đó được không anh ? - Được quá đi chứ . Thế nào Raphơ ? - Hoàn toàn được , - hắn đồng ý vì cũng chẳng còn chỗ nào để đi . - Khi nào tôi trở lại ? - Sao anh không ở lại ăn trưa với chúng tôi , rồi cùng đi cho tiện ? - cô bảo . - Ý kiến hay đấy , - Stiven nói thêm . Giá là người khác không phải Stiven chắc không thể nhận ra vẻ lưỡng lự rất nhanh của hắn . Hắn rất muốn ở lại . Nhưng như thế sẽ là không khôn ngoan . Hắn đứng dậy , chân thành nói với Angiêla . - Rất cám ơn bà nhưng tôi đã hẹn gặp người bạn . Khoảng ba giờ chiều tôi quay lại được chứ , thưa bà ? - Được , - Stiven nói . - Chúng tôi sẽ gặp anh lúc ba giờ . Angiêla cũng đứng dậy . - Rất tiếc anh không ở lại được . Lần sau vậy . Hắn cúi chào rồi đi . Nắng vàng hoe , thời tiết tuyệt diệu , mặc dù đã là tháng Mười Một . Hắn đã mua com lê , áo sơ mi và một áo khoác ngoài mới . Hắn sờ chiếc chìa khóa trong túi , mân mê nó như một thứ bùa hộ mệnh . "Cụ tổ Ôlếch ơi ! Dưới suối vàng biết chuyện này , chắc cụ phải cười phá lên" , hắn lẩm bẩm . Sau đó hắn tới hiệu cà phê nhỏ , gọi một bữa trưa rẻ tiền . Lôrenxơ thế nào cũng mua . Thằng cha này thuộc loại người đã quyết thì không bao giờ đổi ý . Chắc chắn hắn phải là người quen ra những quyết định với số tiền rất lớn , đã muốn là phải làm bằng được . Mác-xtơn uống rất ít . Rượu không phải điểm yếu của hắn . Phàm đã cờ bạc thì đầu óc phải tỉnh táo . Suốt mười năm hắn luôn giữ gìn , nhiều nhất cũng chỉ uống không quá hai ly rượu vang , hoặc chút sâm banh với những khách hàng đang vào cầu . Khi họ thua , hắn trả tiền rượu , an ủi động viên họ lần sau thử vận may tiếp . Trong một năm khốn khó vừa rồi , hắn đã nghĩ đến cái chết . Nếu có theo gương thằng bạn năm nào đâm đầu xuống biển , chắc cũng chẳng ai đoái hoài . Hắn đã tính tới việc đó , thậm chí trong lúc cùng đường , hắn còn tung đồng xu sấp chết ngửa sống và nhẹ người khi nó ngửa . Bạn bè hắn cũng tử tế . Hai phụ nữ đã bao hắn , và họ là người đầu tiên được nhận tiền từ số năm trăm đô hắn mới có . Một cô còn nói yêu hắn và hắn tin . Nhưng hắn không yêu cô ta . Suốt đời hắn chưa từng yêu ai , vì hắn căm ghét chính bản thân mình . Đây là cơ hội thứ hai . Dân cờ bạc thường mê tín . Hắn nghĩ số mệnh giống như một thực thể , lúc thì xấu tính , nhưng đôi khi cũng tử tế một cách đồng bóng . Số mệnh đã đưa hắn gặp Stiven Lôrenxơ vào đúng những phút cuối cùng và đã cứu hắn . Hắn sẽ làm cho Lôrenxơ , sẽ gây dựng sòng bạc mới , để lại được cặp kè với những kẻ lắm tiền nhiều của rửng mỡ kia . Ở dưới mồ cụ tổ Ôlếch lúc sinh thời vẫn thường đú đởn với cô gái điếm người Pháp ấy chắc sẽ nhìn hắn mỉm cười . Trong gia đình vẫn còn truyền thuyết cụ đã vén quần đái ngay trước mặt đội hành quyết . Ba giờ chiều , Mác-xtơn ngồi ghế trước trên chiếc Cađilắc Stiven thuê và họ tới lâu đài Poliacốp . Điều đầu tiên Lôrenxơ nói là họ phải thay ngay cái tên ấy . Mác-xtơn đồng tình . Nhưng hắn sẽ nghĩ cách chống lại sau . - Sao , em nghĩ sao ? Thích không ? , - Stiven hỏi . Anh muốn cô tỏ ra hăng hái . Anh muốn cô thấy tuy trần tường có nham nhở , thảm sàn mục nát , đèn chùm vỡ nát , nhưng họ sẽ khôi phục lại vẻ huy hoàng của nó . Anh cầm tay , khẩn cầu cô hỗ trợ anh , và cô chấp nhận . Không phải vì cô chia xẻ với anh viễn cảnh tương lai , mà vì cô yêu anh , nên không muốn tỏ ra hoài nghi việc anh sắp làm . Với Angiêla , phục chế con voi trắng khổng lồ rệu rã này cũng phải tốn kém vài triệu đô la . Nhưng cô nắm chặt tay anh . - Anh sẽ xây dựng biệt thự này lại thật lộng lẫy. - Và em sẽ giúp anh ? - anh hỏi . - Em sẽ đi với anh đến cùng chứ , Angiêla ? Anh cần em . Anh cần em giúp trang trí ngôi nhà và tu sửa trang viên cho thật đẹp . Thảm cỏ sẽ chạy dài xuống tận biển . Anh sẽ cho xây dựng lại , thắp sáng khuôn viên vào ban đêm . Mác-xtơn đã kéo các tấm ngăn cửa sổ . Họ leo cầu thang rộng thênh thang , qua những phòng hai lần cửa tới một loạt các phòng tiếp tân với trần ốp thạch cao cùng những lò sưởi đá hoa cương rất bề thế . Trong nắng chiều xuyên qua cửa sổ trống hóac , Stiven đứng bên cạnh Angiêla mơ màng nghĩ mai đây biệt thự này sẽ đẹp đến thế nào . Mác-xtơn đã ra ngoài , để hai người đứng với nhau . Hắn có thể thấy cô vẫn chưa hoàn toàn tin , thậm chí còn nghi ngờ , nhưng khâm phục cô đã che dấu được điều đó . Đây không phải là thế giới của cô . Hắn biết cái thế giới mà cô đã lớn lên . Một ngôi nhà xin xắn vùng quê , một xóm nhỏ , một người cha có nghề chuyên môn đáng kính , một người mẹ thuộc trường phái Viện Phụ nữ . Ở Anh gia đình hắn đã sống trong những xóm làng như thế . Mẹ hắn là chủ tịch của Viện Phụ Nữ và Hội Từ Thiện địa phương cho đến khi bà qua đời . Hắn đã về chịu tang mẹ ở nhà thờ Đơbixai , nơi các thành viên gia đình hắn được chôn cất , để rồi vội vã sang Môngtê Cáclô ngay sáng hôm sau . Chẳng ai quan tâm đến việc hắn đi , cũng như việc hắn trở lại . Hắn là đứa xấu xa , một "con cừu đen" như lời người họ hàng gần vốn vẫn còn dùng những từ ngữ của sáu mươi năm trước . Cha hắn quá buồn phiền trước cái chết của vợ , chẳng còn thời gian mà để ý đến thằng con phá gia chi tử vốn đã gây cho bà mẹ bao tủi hổ xót xa . Raphơ hiểu mọi người đều nghĩ giá hắn đừng về thì hơn . Hắn vội vàng trở lại chỗ lưu đày , nơi mặt trời luôn chiếu sáng và hắn được mọi người chấp nhận . Không , đây không phải là nơi dễ dàng đối với Angiêla Lôrenxơ . Đây là nơi hào nhoáng , lẫn lộn vàng thau . Trong giấc mơ của Stiven Lôrenxơ , không có những giá trị thực của cô . Mác-xtơn tự trách mình . Hắn không được phép suy nghĩ không lành mạnh hoặc có những tình cảm yếu đuối . Hắn xuống dưới nhà đợi . Khi họ vào , hắn mỉm cười hỏi : - Bà thấy sao , thưa bà Lôrenxơ ? - Ô , rất có ấn tượng . Chồng tôi muốn tôi trang trí biệt thự này . Tôi sẽ cần nhiều người phụ giúp . - Em nói thế hơi sớm .- Stiven cắt ngang . - Mình đã mua đâu ? Thôi về chứ ? Raphơ , chúng tôi sẽ chở anh tới gần khách sạn . Anh lo tiếp các thủ tục còn lại . Chúng ta không nên tính toán trước khi ký được hợp đồng . Anh nói thầm với Angiêla trên đường ra xe . Mác-xtơn vểnh tai lên nghe . - Anh không muốn anh ta nghĩ mình cần đến mức giá nào cũng mua . Anh sẽ mua , nhưng với cái giá của anh . - Anh ta làm cho anh mà ? - Anh ta làm cho bản thân , cho chủ ngôi nhà , rồi mới làm cho anh . Đừng lo , anh biết cách xử lý với loại người này . Họ bao giờ cũng tìm cách kiếm chác . Cũng được thôi , chừng nào đừng có ăn dầy quá . Em này ! Khi về , mình sẽ gọi điện báo cho Chali biết tin . - Vâng , tất nhiên , - cô bảo . Nhà trường không khuyến khích các bậc cha mẹ gọi cho con trừ trường hợp khẩn cấp , nhưng cô không muốn làm anh cụt hứng . - Nhưng em nghĩ điều đó cũng chẳng có nghĩa gì . Nó đã biết sòng bài là thế nào đâu ? - Rồi sẽ biết khi anh nói chuyện với nó . Một ngày nào đó , đây sẽ thuộc về nó . Chương 5 Anh ta là người khiêm nhường , một người không có vai vế trong thang bậc gia đình . Song dù thế cũng không thể tha thứ , vì cửa hàng của anh ta làm ăn khá , mà số tiền đóng bảo kê chỉ bằng những người khác . Rõ ràng anh ta tham lam , trí trá , khai gian một phần lợi nhuận . Và người ta đã phát hiện ra. Pierô Phancôni thích theo dõi mọi việc , dù là việc nhỏ . Việc kết tội và trừng phạt kẻ gian trá kia là trách nhiệm của anh ta . Anh ta bị điệu khỏi cửa hàng , nhốt trong một nhà kho . Cô vợ được thông báo anh ta có việc ra ngoài thành phố . Cô không phản đối , chỉ hy vọng anh ta sẽ không đi lâu vì cô phải thay anh quản lý cửa hàng . Anh ta không thấy Pierô , không nhìn thấy ai vì đã bị bịt mắt . Đứng trong nhà kho , vừa tức tưởi khóc vừa van xin . Anh ta nói dối , hy vọng lọt tai người nghe , nhưng không ai tin . Anh ta bị điệu đi , không biết bản án với mình là thế nào . Pierô nhìn anh ta . Cũng vào trạc tuổi ấy , tuy người đẫy đà hơn và hói . Nhưng không sao , Pierô gật đầu ra hiệu cho hai tay đàn em . Anh ta được để ngồi ngay đơ trên ghế , mặt trắng bệch vì sợ . Một gã đến phía sau , tròng sợi dây vào cổ xiết chặt . Anh ta nghẹt thở , giãy giụa một lúc rồi nằm im . Cuối cùng tên đao phủ rút bỏ sợi dây , thi thể anh ta đổ vật xuống sàn . Phrêđianô là tài xế xe tải . Hắn lấy giấy gói đồ cuốn chặt cái xác bỏ vào sau xe cùng nhiều thùng hàng khác . Suốt đêm đó và cả ngày hôm sau , hắn cho xe chạy , chỉ nghỉ ăn tối và chợp mắt một lát ngay trong ca bin . Lúc trời vừa tối , hắn chạy đến một thị trấn nhỏ gần bờ biển phía Đông Nam . Hắn dừng lại ở một trạm xăng , trong khi hắn ngồi nhai khoai tây rán , hai con trai người chủ cây xăng vần cái xác vào thùng chiếc xe Pho cũ . Chiếc xe này cùng một xe kéo khác chạy ra đổ ở quãng đường vắng ngoài thị trấn . Xung quanh không có nhà , và cũng không có xe cộ qua lại . Chúng khuân cái xác lúc này mềm nhũn ra khỏi thùng xe , rồi đặt sau tay lái chiếc Pho . Một trong hai đứa kêu "Lạy Chúa!" . Thằng kia nhìn theo hướng hắn chỉ . Bàn tay trái của xác chết mất một ngón . Chúng tưới xăng lên hai ghế trước , nắn cho xác chết ngồi đúng thế đang ôm tay lái . Chúng tưới xăng xuống đường một đoạn dài , trong khi vẫn để máy xe nổ , rồi đốt mẩu giấy liệng vào vệt xăng trên đường . Hai đứa cho xe phóng nhanh ra xa , nằm bẹp sau xe quan sát . Chúng nghe tiếng nổ rất to , rồi ngọn lửa trùm lên bao kín chiếc Pho . Khi chúng đứng dậy , trên đường chỉ còn ngọn lửa màu đỏ da cam khét lẹt . Trở lại chỗ cây xăng , chúng thấy người lái xe tải đang uống cà phê và đọc trang thể thao trên báo . Anh ta trả tiền rồi đi. Không nói câu nào . Cảnh sát tìm thấy những gì còn lại của người đã chết . Báo chí địa phương đăng tin nhân viên điều tra kết luận chết vì tai nạn . Nạn nhân được chính em trai anh ta nhận dạng . Kỳ lạ là nạn nhân khuyết một ngón tay . Tên được đưa là S.C. Phancôni , thường trú tại bang Nữu Ước . Điều này chẳng có nghĩa gì đối với dân ở cái thị trấn nhỏ dọc biển này . Ba ngày sau cuộc điều tra chính thức , bản chụp bài báo và giấy chứng tử quấn quanh hộp xì gà nhỏ được chuyển đến tận tay Anđô Phabriđi . Ông đọc bài báo , nghiên cứu kỹ giấy chứng tử , cuối cùng mở chiếc hộp nhỏ . Bên trong là bằng chứng xác thực cho thấy món nợ danh dự đã được trả . Ông cất tờ chứng tử vào ngăn kéo . Ông là người có đầu óc thực tế . Một ngày nào đó khi Clara tái giá , nó sẽ cần đến . Ông giữ lại chiếc nhẫn cưới , còn những thứ khác ném đi . Ông hả hê nhìn chiếc nhẫn mà tự tay Clara đã mua và thuê thợ khác chữ . Ông đã rất bực mình vì cô nằng nặc đòi mua ở hiệu Tiffani chứ không chịu mua ở cửa hàng kim hoàn trong khu. Chữ viết tắt ngày cưới chính mắt ông đã thấy . Ông thở phào thỏa mãn . Sự trả thù cho ông hương vị thật sự ngọt ngào . Rồi ông đi tìm Clara . - Nó đã phải trả giá . Từ lúc này , con lại có quyền ngẩng cao đầu . Ông không ngờ phản ứng của cô quyết liệt đến mức ấy . Cô nhìn chiếc nhẫn , hét lên một tiếng rồi ngất xỉu . Ông sững người , chợt nghĩ hay con gái ông đã phát điên . Bác sĩ tới cho cô uống thuốc an thần , để hẳn một y tá ở lại chăm sóc . Luida chu chéo nguyền rủa ông đã đẩy con bà vào tình cảnh này . Lúc đầu Anđô cũng hoảng . Ông cứ tướng đánh vào lòng căm thù của Clara là đúng . Bây giờ ông mới nhận ra tình yêu mãnh liệt của cô . Nhưng ông là người cứng rắn , ngay cả với cô con gái cưng . Rồi nó sẽ bình tĩnh lại . Ông chờ đợi , và mấy ngày sau ông vào thăm cô . Trông cô gầy rộc , hai mắt thâm quầng . Ông cầm tay con nói : - Cara mia , đã đến lúc con phải ra ngoài . Con phải sống và làm lại cuộc đời. - Nói cho con nghe đi bố . - Chuyện gì , Carissima ? - Anh ấy chỉ có một mình phải không ? - Ừ , chỉ một mình . Không có ai bên cạnh . Cô ngoảnh mặt đi . Ông bóp nhẹ tay con . - Con nghĩ phải có một người đàn bà . Anđô và vợ cũng nghĩ thế sau những cuộc bàn luận dài . Ông bảo : - Hình như không có con ạ .Nhưng không sao . Việc phải làm đã được làm . Nó đã làm nhục bố , con và cả gia đình nhà nó. Nó phải trả giá . Nhưng bố chỉ nghĩ đến con . Hãy vui lên , Clara . Con phải vui vì con đã được tự do , công lý đã được thực hiện . - ông nói dịu dàng , nhưng cũng rất cương quyết bằng tiếng Ý như vẫn thường làm khi chỉ có hai cha con với nhau . - Nếu không có đàn bà , thì con có thể chấp nhận được , - cô nói . Ông hiểu con gái . Ông gật đầu , cúi hôn má cô . Bây giờ nó sẽ khỏe ngay thôi , ông nghĩ rồi ra ngoài thông báo với vợ . * - Em trai anh , - Angiêla gọi ta . Stiven đang ở phòng ngoài cùng con trai chuẩn bị cây thông Nô En . Hiu Đrămmơn chăng đèn màu lên . Bên ngoài tuyết đang rơi , hứa hẹn một lễ Giáng Sinh đầy tuyết trắng . Những gói bọc giấy màu sáng được xếp gọn dưới gốc cây . Họ mới vừa từ Pháp về được mười ngày . Stiven đưa cô chiếc hộp đựng những quả cầu nhỏ lóng lánh . - Em làm tiếp giúp anh . - anh vào phòng khách , khép cửa chặt lại . - Pierô hả ? Anh lẳng lặng lắng nghe . Em trai anh nói bằng tiếng Ý . - Phabrridi chịu tin câu chuyện về vụ tai nạn . Cái nhẫn anh gửi rất có tác dụng . Lão già gian ác đến nhà , ôm hôn bố và bảo lão rất thông cảm , - Sau đó anh ta chuyển sang nói bằng tiếng Anh . - Nói đúng như thế đấy . Em tức quá , chỉ muốn bóp nát dái lão . Lão phải mời bác sĩ tới chăm sóc Clara . Không sao , bây giờ bình thường rồi . Lão ta bảo cô ta đau khổ . Có mà đau cái cục cứt , em bảo với Luxia . Vì vậy đừng lo , Stiven . Chuyện coi như đã ổn , cả cho anh và cho gia đình mình . Mọi việc thế nào ? Cái chỗ anh tính ở Pháp đã xong chưa ? - Tuần trước anh ký hợp đồng . Đừng bao giờ dính dáng với bọn luật sư người Pháp , anh điên hết cả đầu . Nhưng mọi việc đã xong , chỉ còn đợi hoàn tất là trả tiền . Giá em tận mắt thấy nó , Pierô ! Khi hoàn thành , nó sẽ là một sòng bài tuyệt vời . - Có thể một ngày nào đó em sẽ đưa Luxia cùng bọn trẻ qua du lịch Châu u ...tiện thể ghé thăm anh . - Thế thì hay quá . Cả nhà khỏe chứ ? - Khỏe . Mẹ bị ho . Anh biết mùa đông mẹ vẫn thường bị thế . Em nói với bố sẽ gọi cho anh . Bố gửi lời thăm . Stiven không hỏi lời thăm thế nào . Anh biết tính bố . Không bao giờ ông tha thứ cho anh việc bỏ nhà. * Buổi tiệc kéo dài suốt ngày theo lối tiệc đứng ngay trên bãi biển . Lũ trẻ con cùng mẹ , bạn gái và chị gái chúng phơi nắng tắm biển hoặc chơi đùa trên cát . Tiếng cười nói gọi nhau í ới vọng mãi vào trong phòng đã kéo kín rèm tránh cái nắng trung tuần tháng Tám . Anđô Phabridi nói , những người khác lầm lì im lặng ngồi nghe . Ngay cả đám trẻ cũng không ai dám đánh lửa châm thuốc trong khi ông đang nói . Ông gọi từng người cầm đầu tám nhóm liên kết trong gia đình Phabridi . Tám người đầy quyền lực, kiểm soát những vương quốc nhỏ với những đội quân riêng của họ . Ông là ông trùm . Ở cố quốc , cha ông họ vẫn thường kính trọng những người như vậy . Quà biếu là rượu vang , pho mát ngon nhất , súc vật tốt nhất ; rồi tiền bạc thu được từ cướp bóc và tống tiền . Và họ hy sinh cuộc sống của mình , của con trai mình khi ông trùm yêu cầu . Những lời yêu cầu bao giờ cũng đi kèm với lời hứa đền đáp xứng đáng cho lòng trung thành . Ông trùm Anđô đã nói đến những cái được và phấn chấn lóe lên như chớp mùa hè ở vùng Ki Oét . - Tôi ước tính tài sản của họ đánh giá khoảng năm mươi triệu đô la , mà còn có thể hơn , - ông nói . Ngành công nghiệp may mặc phải trả cho họ ; các công ty xây dựng hoạt động ở phần cuối bờ Đông cũng vậy . Họ có các sòng bài ở Nêvađa , các khách sạn vùng bờ biển phía Đông , ngoài những nhà chứa và đường dây cung cấp ma túy . Tiền bạc vào nhiều lắm . Nếu trừ khử được Luca Phancôni chúng ta sẽ tiếp quản tất cả những cái đó . - Chúng ta sẽ xóa sổ bọn chúng , - ai đó nói . - Cho thằng Pierô ngu ngốc và gã Spôléttô nhỏ như cái kẹo kia ra tóp. - Pierô không ngốc đâu , - người khác gạt đi . - Hắn rất du côn chớ đánh giá thấp gã . - Hắn du côn thì ta du đảng , sợ chó gì , - một thằng huênh hoang . - Họ hàng nhà ấy rải rác khắp nơi . Xử lý bọn đó thế nào ông trùm Anđô ? Phải triệt luôn bọ này để trừ hậu hoạ . Anđô ngừng lại . Tất cả ngửa mặt nhìn ông vì ông đứng mãi đầu chiếc bàn dài . - Tôi cần sự trung thành của các ông . Tất cả lần lượt : - Chúng tôi hứa thưa ông ông trùm . - Nhưng tiến hành thế nào ? Bao lâu nữa bắt dầu ? Có đánh tất cả cùng một lúc không ? Một tay nhóm trưởng thận trọng nói : - Không dễ gì buộc họ ra khỏi ổ đâu . Phancôni cúng đã từng xử dụng lối này . Hãy xem ông ta giải quyết gia đình Raiơn thì biết . - Gia đình Raiơn gốc Ái Nhĩ Lan đã vi phạm lãnh địa của Phancôni hai mươi năm trước . - Rồi chúng sẽ đến , Anđô hứa . - Chúng nghĩ đánh lừa được tôi , nên chúng sẽ đến . Ba đứa , Phancôni bố , Pierô con và thằng họ hàng máu mủ Spôléttô . Chúng sẽ tới dự đám cưới . - Có tiếng xì xào . Anđô nhìn quanh , nụ cười của ông vừa độc ác , vừa đáng sợ . - Đã đến lúc Clara con gái tôi lấy chồng . Chúng sẽ đến dự đám cưới . Tất cả chúng ta đều sẽ có mặt và có đủ chứng cớ ngoại phạm . Con gái tôi sẽ rất thỏa mãn . Clara cảm thấy buồn chán . Cô không có chuyện gì nói với đám phụ nữ và họ cũng không thoải mái trước mặt cô . Họ kể cho nhau nghe những chi tiết về cuộc sống gia đình , về lũ con , trường học , cả những chuyện vụn vặt giữa vợ chồng mà Clara không muốn nghe . Tình cảnh không con cái , chồng chết trong nhục nhã làm cô lạc lõng giữa đám người ấy . Thái độ ngạo mạn , lối ăn mặc quá cầu kỳ , thái độ khinh bỉ đàn ông của cô làm họ sửng sốt . Cô ra ngồi ở một bàn thật xa gọi sâm banh . Chiếc áo dài màu trắng xẻ cao để lộ đôi chân dài rám nắng . Với đôi xăng đan màu vàng , mái tóc đen buộc ngược về phía sau , hoa tai vàng tòng teng trên chiếc cổ cao mềm mại , trong cô khiêu khích một cách đắt tiền . Gã đàn ông ngắm nghía , nghĩ cô giống con thiên nga trắng . Hắn đang quanh quẩn bên chiếc bàn ngoài bãi biển , ăn uống và tán dóc với bọn thanh niên . Hắn nhìn cô gái mảnh dẻ xinh đẹp đang uống rượu một mình và đốt thuốc liên tục . Người hắn nóng ran . Đó là con gái góa của ông trùm Phabridi vì chồng đột nhiên biến mất . Khi hắn nhìn , bao giờ con gái cũng nhìn lại . Nhưng cô này thì không . Cái đó càng kích thích , thách thức hắn . Hắn càng ít chú ý tới bọn trẻ đang huênh hoang về những chiến tích nhờ tiểu xảo với bọn gái đường phố . Những nhân vật quan trọng thì họp với ông trùm Anđô trong nhà . Hắn là chỗ họ hàng của vợ một trong những thuộc cấp của Phabridi . Hắn thường đến thăm , nhưng không làm cho họ . Hắn sống trong khu vực khác tận cuối bờ Tây , nơi anh em nhà Guglienmô cai quản . Sau khi xong trung học , hắn gia nhập đội quân này . Hắn vươn vai , vuốt lại tóc , áo khoát vắt vai tiến lại phía cô gái đang ngồi bên bàn . Clara biết hắn đang tới . Cô để ý thấy hắn quan sát cô , khoái trá không thèm đếm xỉa đến hắn . Hắn cao to , mặt mũi dễ coi và rất tự tin . Đám thanh niên đang chen lấn nhau , nín thở chờ đợi xem chuyện gì sẽ đến. Hắn đến cạnh bàn . Con ông trùm thì đã sao ? Hắn có rất nhiều vở và luôn gặt hái thành công . - Chào cô em . Anh ngồi đây với em được chứ ? Người đẹp như em ngồi một mình phí đi . Clara nhìn hắn từ đầu tới chân . Cô đang buồn lại đã uống nhiều sâm banh hơn mức bình thường . - Chai cạn rồi . Lấy cho tôi chai khác , - cô mở túi ngắm mình trong chiếc gương nhỏ . Hắn nhìn cô mỉm cười . - Anh sẽ lấy nếu em mời anh một ly . - Cá lấy đi rồi tính sau . - Được thôi . - hắn xoay người , búng tay đánh tách một cái gọi . - Tôni ! Một gã còn trẻ ngoan ngoãn đi tới . - Lấy chai rượu cho cô đây và mang thêm cho tao chiếc ly . Hắn kéo ghế ngồi đối diện với cô . Hắn cười răng trắng nhỡn . Đóng túi lại , cô nhìn hắn chằm chằm . - Anh là cái thá gì hả ? Khi tôi cần có bạn , tự tôi sẽ gọi . - Khi em nổi cơn điên trông lại càng xinh , - hắn nhận xét . - Anh dám đánh cuộc chỉ cần thấy em như thế là khối thằng đã vãi cứt ra quần . Chỉ có điều anh không dễ bắt nạt đâu . Nhất là khi người đó lại là cô gái xinh đẹp như em . - hắn nhoài người qua bàn . Cô ngửi thấy mùi nước cạo râu hăng hắc rất khó chịu , giống như con người hắn . - Đừng gọi tôi là cô em , - cô bảo . - Hãy dành cái đó cho đám tiếp viên . Sao anh không đi mà quấy rầy bọn ấy . - Sâm banh đây rồi . Cám ơn Tôni . , - hắn nói rồi lở chai rượu một cách điệu nghệ . Hắn rót đầy ly của cô và tự rót cho mình . - Cái này mới là chính hiệu . Những ông trùm lúc nào cũng xài toàn đồ xịn . - Cẩn thận cái mồm , Clara cảnh cáo . - Ông ấy là bố tôi . Hắn trố mắt với vẻ diễu cợt : - Thế mà cô chẳng nói ! Vậy ra cô là người đặc biệt cơ đấy ? Clara uống một hơi cạn ly . - Uống kiểu đó thì nhanh đi lắm . Cẩn thận với thứ này . Cô không được vui ? Còn tôi lúc nào cũng tìm thấy thú vui . Clara cười nhạo báng . - Vâng, anh thì nhất rồi ! Hắn không phật ý . Hình như chẳng có gì làm hắn phật lòng . Hắn ngồi với vẻ tự tin phớt đời , còn cô không biết nên đứng dậy đi chỗ khác hay cứ ngồi đó , kệ hắn giở những trò rẻ tiền cho đến khi chán thì thôi . - Cô là cô gái quá xinh đẹp , - hắn bảo . - Sao cô không cười lên xem nào ? Clara mỉm cười rồi bảo : - Sao anh không xéo đi chỗ khác ? Hắn cười phá lên , nắm cánh tay cô . Tay hắn to khỏe , mu bàn tay đầy lông đen xì . - Tại sao tôi không xéo đi ư ? Họ đi dạo mãi ra xa . Chân cô đi không vững , đầu óc lơ mơ . Mình không chết chỉ vì bị anh ấy bỏ rơi. Mình vẫn còn cảm nhận được , vẫn còn thèm muốn đàn ông . Mình đã sống như một xác chết quá lâu , chờ đợi người chồng không còn muốn sống với mình , nằm trên giường mà tưởng như nằm trong áo quan . Nếu con bò đực này muốn , việc đếch gì mình lại không cho hắn ? - Vô tư đi , - hắn vừa ôm vừa véo mông cô trên đường qua vườn cô về phía sau ngôi nhà lớn . Clara chỉ đường cho hắn tìm một chỗ vắng . Cô thích cái cảm giác được chỉ huy người khác . Sâm banh bỗng làm mọi chuyện thêm dễ dàng . Cô cảm thấy thích và sẽ được thỏa thích . Cô biết nơi cần đến . Nhà nghỉ gần đây mới có khách , nhưng lúc này vắng người . Trên chiếc bàn nhỏ vẫn còn những cốc tách bẩn và vỏ chai rượu vang . - Sanviati ! Khóa cửa và kéo rèm lại , - cô ra lệnh rồi kéo váy qua đầu . Trên người cô chỉ còn lại chiếc xì líp bé xíu . Hắn thọc tay vào hai bên hông kéo tụt nó xuống . - Được rồi . Anh bảo anh giỏi . Giờ hãy chứng minh đi . * - Họ kỹ niệm ngày cưới , - Tinô nói , Pierô nhíu mày ngồi nghe . - Họ đặt một chiếc bánh rất to , đám người già khiêu vũ . Kỷ niệm ba mươi tám năm ngày cưới . Lý do là thế . - Đã kiểm tra lại chưa ? - Pierô hỏi . Tinô gật đầu . - Tôi đã dò hỏi , có được bản sao giấy giá thú của họ . Mọi cái đã được kiểm tra kỹ . - Vậy là mọi việc bình thường ? - Có thể đúng , mà cũng có thể không ?. Tại sao lại ở Ki Oét mà không phải một nơi dễ đến hơn . - Chúng có nhà ở đó chứ còn sao cái đ... gì , - Pierô bực nói với Tinô vì cứ một mực nghi có chuyện . - Chúng kỷ niệm ngày cưới , có bánh có khiêu vũ đủ thứ , vậy thì việc đếch gì anh cứ phải nhặng lên . - Nhà nhỏ mà mời người quá đông , - Tinô trả lời . - Họ phải thuê khách sạn và nhà nghỉ . Là tôi chỉ nói lại thế thôi . Pierô nổi khùng . Anh ta không muốn Tinô suy đoán đúng . Anh ta không muốn rắc rối với gia đình Phabridi . Anh ta đang củng cố địa vụ , mò mẩm vì không có sự dẫn dắt khôn ngoan của Stiven . Anh ta muốn có một vài năm bình yên trước khi tính sổ với Phabridi . Anh ta quý và tin cậy Tinô , nhưng tức giận vì anh này cứ khoắng loạn lên . Anh ta quát : - Lạy Chúa ! Không việc gì mà cứ bấn cả lên thế . Ừ , thì chúng tổ chức kỷ niệm ngày cưới và không cho ta biết . Từ mấy năm nay chúng có bao giờ mời chúng ta đâu ? Vậy thì cái quái gì phải lo ? Tinô nhún vai . Anh ta đã từng gặp người anh em của mình trong trạng thái này . Pierô lúc nào cũng bức rức , vì thế rất dễ nổi khùng . Anh ta sẽ chẳng nghe ai cho đến khi bình tĩnh lại . Nhưng Tinô cố thử một lần nữa . - Ba mươi tám năm không phải dịp đặc biệt , - anh ta khẽ nói . - Có gì ghê gớm đâu ? Bốn mươi năm là lễ ngọc . Đó mới là dịp đặc biệt , mọi người mới tổ chức kỷ niệm . Tôi nghĩ ta nên cẩn thận thế thôi ? - Được rồi ! Được rồi , - giọng Pierô oang oang . - Được rồi ! Mình phải cẩn thận . Thôi tôi còn nhiều việc khác phải làm . Đến tầm trưa , anh ta đẩy ghế , vớ áo khoát xuống phòng Tinô ở tầng dưới . Anh ta cảm thấy ân hận đã xử sự thô bạo với người bà con . Anh ta mở cửa gọi : - Tinô , tôi đi ăn trưa đây , anh muốn đi cùng không ? Họ cùng xuống thang máy , Pierô quàng tay ôm Tinô . - Cầu mong Chúa tha thứ ! Tôi đã quá lời . Anh bỏ qua cho tôi chứ ? Anh nói đúng , ta phải cẩn thận , không chủ quan được. - Con để đấy cho mẹ và Anna , Luida Phabrdi bảo . - Vào xem bố muốn nói gì với con đấy . - Vâng . * Clara chúa ghét rửa bát đĩa . Mẹ cô thường làm việc ấy và con gái trong gia đình có nhiệm vụ giúp bà . Clara không thích việc nội trợ , không thích phải chui vào bếp . Một cô gái người Ý xinh xắn là chỗ bà con sống ngay trong nhà và giúp họ những việc ấy . Clara vào chỗ bố . Cô không hiểu bố cô muốn nói gì , miễn không phải chuyện lấy chồng là được . Nhất là khi cô tuyên bố thẳng thừng là cô không muốn trói buộc đời mình vào người đàn ông khác . Mẹ cô khóc , còn bố cô nổi giận . Cô vùng vằng bỏ đi , trở về nhà cũ của mình , nhưng chỉ một tiếng sau đã gọi điện xin lỗi . Cô không thể để bụng lâu vì cô rất cần đến họ , nhất là bố cô . Cô thích được chìu chuộng , được ăn đồ ăn đặc biệt do mẹ cô nấu , được ngủ trên chiếc giường lúc nào cũng sẵn sàng cho cô . Nhưng quan hệ của cô với bố đã thay đổi và sâu sắc dần trong năm vừa qua . Cô không còn là cô con gái nhỏ bé để ông vỗ về bảo vệ . Cô có cảm giác ông đã tế nhị cho cô một vị trí rất đặc biệt trong quan hệ bố con . Ông hỏi ý kiến cô về những người giao thiệp trong làm ăn . Ông bàn bạc với cô nhiều chuyện , một điều hết sức bất thường . Ông giải thích cho cô về một số lĩnh vực mà ông đầu tư , chỉ dẫn cô về khía cạnh tài chánh và lợi ích của họ trong lĩnh vực may mặc . - Con cần học làm sổ sách , - có lần ông bảo . - Con cần hiểu về tiền và cách sử dụng nó như thế nào để mang nhiều lợi ích nhất . Clara chẳng bao giờ quan tâm đến việc ấy . Bố cô lo cho cô hết , rồi sau đó là Stiven . Việc của cô là tiêu xài , không cần nghĩ phải quản lý tiền đầu tư của mình . Cô không biết , nhưng nay thì bắt đầu phải biết . Anđô đã dạy cô nhiều điều , cô lại tinh nhanh và ham học hỏi . Ông đang ngồi trên chiếc ghế quen thuộc , sơ mi tháo cúc cổ , chân đi dép lê . Ông ngẩng đầu lên bảo : - Ngồi xuống đây , Clara . Cô châm thuốc . Gần đây cô bắt đầu hút rất nhiều . - Gì thế bố ? Mẹ bảo bố có chuyện muốn nói với con . Có chuyện gì không bố ? - Không , không có gì đâu , Clara . Đưa bố cái gạt tàn . - ông thích hút xà gà sau bữa ăn ngon . Ông rít mạnh , rồi hỏi : - Con biết bố năm nay bao nhiêu tuổi không ? - Bảy mươi ba . Cũng chưa già . - Thế là già rồi con ạ . Bố cứ nghĩ mọi việc sẽ thế nào khi bố ra đi ? Bố không có con trai , không có họ hàng ruột thịt để thay bố . Chỉ còn con . Chỉ có con thôi , Clara ạ . - Đâu phải lỗi ở con ? Con biết bố muốn có con trai . - Nhưng Chúa không cho con ạ , - ông trả lời . - Khi con lấy chồng , bố cứ nghĩ đã tìm được câu trả lời . Bố cứ nghĩ con sẽ có con , rồi bố sẽ có cháu ngoại . Cô cay đắng khóc . - Bố đừng trách mắng con . Bố biết là con cũng đã cố . Nếu Chúa không cho bố , thì Chúa cũng đã không cho con . - Thôi không sao . Biết đâu con trai bố lại là đứa ngu ngốc thì sao ? Nhưng bố còn may mắn có đứa con gái giỏi thông minh . Rất thông minh . Bố đã để ý thấy cách con học hỏi công việc và cách con suy nghĩ . Con biết không ? Khi bàn công việc , con suy nghĩ như một người đàn ông thực sự . - Con suy nghĩ như bố đã dạy , - cô trả lời . Nước mắt đã khô , khuôn mặt cô hồng hào trở lại . Ông mỉm cười nhìn cô . - Bố muốn con thay bố quản lý công việc vào lúc thích hợp . Con có thể làm được . Con có thể trông coi những gì bố đã gây dựng và mở rộng nó thêm . Cô đứng dậy đi lại phía bố . Cô quỳ xuống , hôn tay ông rồi áp vào má cô . - Ôi, bố . Bố định thế thật ư ? Làm sao con cáng đáng nổi ? chưa từng có người phụ nữ nào đứng đầu gia đình bao giờ . - Cái đó không thành vấn đề . Hãy nhìn bố , Clara . Hãy nói thật . Con có thể làm được không ? Con có thể vừa là con gái , lại vừa là con trai của bố được không ? - Con làm được , - cô trả lời . - Con biết con làm được . Ông gật đầu , vuốt tóc cô . - Bố cũng nghĩ như thế . Nhưng có một vấn đề con vừa nói . Cách duy nhất gia đình mình và những gia đình khác chấp nhận phụ nữ cầm đầu là khi cô ta có gia đình . Con cần phải lấy chồng , Clara ạ . Có thế cánh đàn ông mới không bị mất mặt . Họ sẽ nhận chỉ thị từ chồng con mặc dù họ thừa biết đó là lệnh của con . Không còn cách nào khác . Cô nặng nề đứng dậy . Ông nhìn cô . Cô hiểu quá rõ cái nhìn ấy . Không còn chuyện bàn cãi hay khất lần . Đây là tối hậu thư mà cô phải chấp nhận vô điều kiện . - Người chồng sẽ giải quyết mọi chuyện , - cô ngừng lại . - Anh ta sẽ muốn làm ông trùm . Anđô rít điếu thuốc lầu bầu : - Nếu chọn đúng người thì không có chuyện đó . Cô vụt xoay người lại . - Bố đã chọn sẵn ? - Phải là con chứ . Con sẽ chọn người con ưng ý . - Bố đã gặp người ấy rồi ? - cô nói với vẻ giễu cợt . - Con thấy Brunô Sanviata thế nào ? Bố nghe hai đứa bỏ tiệc đi đâu đó . Thấy mặt cô ửng đỏ ,ông dừng lại trước khi ông nói thêm . - Thực ra trước đó con đi một mình . - Anh ta cũng có nghịch ngợm một chút và con cứ để im xem sao . Con nghĩ không ai để ý . Cái đó chẳng là gì với con cả . Anh ta mặt mũi dễ coi , mà con cũng uống quá nhiều . Người như anh ta có đến hàng trăm , lúc nào cũng bu quanh các quán , đợi mấy cô nhà giàu để cười làm quen . Anđô thích thú thấy con mình lúng túng . Cô đã nhặt thằng cha Sanviati này , sử dụng hắn như cách ông sử dụng những cô gái tóc vàng ngực mẩy . Cô sống đơn chiếc đã lâu . Ông biết cô cũng máu me như ông , cô đâu phải là gái đồng trinh ? Không cần phải thủ tiết nhưng cũng nên kín đáo . Ông bảo : - Nếu con ưng , nó sẽ là sự lựa chọn tốt . Nó sẽ cảm ơn vận may và sẽ làm những gì con sai khiến . Mà trông nó đẹp mã , khối cô sẽ phải ghen tị với con . Cô không trả lời ngay . Brunô Sanviati có bộ ngực nở nang , bụng thon , tóc đen dầy và cặp mắt to đen láy . Anh ta sẽ cám ơn vận may như Anđô vừa nói . Quần áo đẹp , tiền rủng rỉnh , tha hồ vênh váo vì lấy được con gái ông trùm . Anh ta đã nhanh chóng thỏa mãn cơn khát dục tình mang tính bạo lực của cô . Cô đã đẩy anh ta xuống và đuổi đi . Cô cân nhắc rất nhanh , Anđô không nói gì thêm . Cô không bao giờ yêu một người như Brunô . Cô sẽ không phải đau khổ vì cô luôn khinh bỉ anh ta . Vai trò trong gia đình sẽ ngược lại . Cô sẽ là người cầm cân nẩy mực . Nếu không phải Brunô Sanviati thì cũng sẽ là một người khác như kiểu anh ta . Và cô sẽ trở thành người đầy quyền lực đứng đằng sau gia đình Phabridi . Anđô đã cho cô mọi thứ mà lẽ ra ông phải cho con trai . Tiền bạc hàng triệu đô la gửi ở các ngân hàng nước ngoài , các cơ sở đầu tư bất động sản và món lợi nhuận khổng lồ từ màng lưới buôn lậu . Bố cô nói đúng . Cô cần người như Brunô làm bình phong . Các gia đình maphia không bao giờ chấp nhận ông trùm là phụ nữ . Nếu không khi Anđô chết , vương quốc Phabridi sẽ bị chia năm xẻ bảy giữa các gia đình . Cô đã biết và khâm phục sự tinh ranh cũng như sự tàn bạo trong xử lý công việc của bố cô . Ông đã cho cô một thế giới mới đầy hứng thú , một thế giới của đàn ông khép kín với đàn bà . Nếu cô làm như ông bảo , nó sẽ là thế giới của cô . Nuôi dạy con cái và tề gia nội trợ không phải dành cho cô . Không bao giờ , một khi cuộc hôn nhân với Stiven đã tan vở . Brunô Sanviati ! Cái phải cho rất ít ,mà cái được lại nhiều . anh ta sẽ làm ấm giường và làm những gì cô sai bảo . - Con sẽ gặp lại anh ấy , - cô nói . - Nếu con thích thì tại sao lại không ? Ông đứng lên , đi đến chỗ cô , đặt hai tay lên vai cô . Cô vẫn còn gầy gò hốc hác . - Bố chỉ muốn con hạnh phúc . Con là tất cả những gì bố có trên đời . - Bố và mẹ cũng là những gì duy nhất con có trên đời . Con sẽ gắng giúp bố , chứ chưa nghĩ đến đoạn sau vì nó còn làm con đau lòng . Bố con mình sẽ cùng tiến hành làm ăn , bố nhé . Ông ôm hôn cô , giây phút cảm động giữa bố và con . Ông nói rất nhỏ với cô . - Bố đã không mời gia đình Phancôni đến dự lễ kỷ niệm ngày cưới của bố mẹ . Bố muốn chuộc lại , cara mia . Bố phải mời họ tới dự đám cưới của con . Luca , Pierô và Spôléttô sẽ là quà cưới của con . Con nghĩ sao ? Họ nhìn vào mắt nhau . - Con thích lắm . Nhưng con vẫn muốn anh ấy phải chết . - Nó sẽ chết , - ông hứa . - Con cứ kiên nhẫn . Dù chui rúc ở đâu , khi nghe chuyện xảy ra với gia đình , nó sẽ mò về . Cô lắc đầu . - Và mình sẽ giết anh ấy ? Với Stiven thì không dễ đâu bố . Anh ấy sẽ trở về , và mình sẽ không biết đến cho đến khi anh ấy bắt đầu trả thù . Anđô nhẹ nhàng bảo . - Bố nói là con thông minh , nhưng vẫn còn nhiều điều con phải học ở lão già này , Clara ạ . Nó về không phải để tìm chúng ta . - Vậy thì tìm ai bố , - cô hỏi . Ông nở nụ cười nham hiểm . - Hãy tin bố . Giờ con đi tìm mẹ và Anna . Đã đến giờ phát chương trình đố vui trên vô tuyến mà mẹ thích. Một tháng sau , Luca nhận được điện thoại của Anđô Phabridi . Họ hỏi thăm sức khỏe của nhau và các thành viên hai gia đình , thông báo qua về tình hình làm ăn . - Tôi muốn có cuộc gặp với ông . - Anđô bảo . - Chỉ ông và tôi . Đây là chuyện giữa cánh già với nhau . - ông cười ha hả . - Ông đến tôi chứ ? - Luca gợi ý . - Ông sẽ được tiếp đón chu đáo . - Thôi , thôi . Ta đi ăn tối với nhau ở ngoài đi . Nhà hàng La Scala được không ? Luca có vẻ hài lòng . - Đồ ăn ở đấy nấu được , không ngon như nhà hàng Minoletti nhưng khá . Minoletti là nhà hàng ưa thích của Luca . Ông có nhiều cổ phần ở đó , do một gia đình vốn quan hệ mật thiết với ông quản lý . Từ nhiều năm nay , mỗi khi Luca muốn ăn hiệu hay đưa gia đình đi ăn ở ngoài , ông đều đến đó . Nó giống như một pháo đài của gia đình Phancôni , đặc biệt là trong cuộc chiến chống Muxô . - Nếu ông thích Minoletti thì ta đến đó . - Ta đến La Scala cũng được , - Luca bảo . - Đây là chuyện giữa tôi với ông hay chuyện gia đình ? - Chuyện gia đình . - Anđô trả lời . - Nhưng có ai cấm mình bàn chuyện làm ăn đâu ? Khoảng 7.30 tối thứ Ba nhé . - Hẹn gặp ông ở đó , - Luca nói rồi lên gác máy . - Mẹ kiếp , - ông lẩm bẩm . - Lão chó chết ấy muốn gì ? La Scala là một nhà hàng Ý rất rộng và đông khách , nổi tiếng vì những món ăn vùng Neapôli . Giá cả rất đắt . Nếu Phabridi sẵn sàng chi một món tiền lớn như thế , chắc chắn hắn phải muốn cái gì đó . Luca mang theo hai vệ sĩ . Anđô cũng có hai . Hai ông trùm ngồi một bàn chọn trước nhìn bao quát được toàn bộ cửa hàng. Hai bàn bên cạnh dành cho bốn tay thân tín , một biện pháp để đề phòng mà họ coi là việc bình thường . Cả hai đều có nhiều kẻ thù trong giới tội phạm không thuộc băng đảng của họ . Chẳng hạn cánh Ái Nhĩ Lan từ sau cái chết của năm thành viên gia đình Raiơn không bao giờ chấp nhận hòa bình với gia đình Phancôni . Không có bằng chứng , chẳng ai bị buộc tội , nhưng ai cũng biết . Hai ông trùm ôm hôn nhau vào hai má , người nọ nghĩ người kia trông già hơn trước . Mấy tay vệ sĩ đảo mắt nhìn quanh , giả bộ thân thiện với nhau . Ông giám đốc nhà hàng đến ghi thực đơn . Tiếng búng tay tanh tách , đám bồi bàn ba chân bốn cẳng làm phận sự . Đây là hai nhân vật quan trọng , những thành viên đáng kính của cộng động người Mỹ gốc Ý . Hai thương gia mặc comlê may đo , áo sơ mi và giầy đều thuộc loại đắt tiền . Ve áo Phabridi cài hoa cẩm chướng , còn Phancôni là hoa hồng . Hai nhà tài trợ từ thiện lớn . Hai người ban phát ân huệ . - Mình đến đây không phải để nói chuyện cũ , ông bạn ạ . - Anđô vào đề . - Quá khứ là quá khứ , đúng không ? Nó chỉ làm ông và tất cả chúng ta thêm đau lòng . Tôi muốn nói về tương lai . - Ở tuổi chúng ta , tương lai đâu còn nhiều , - Luca nói thêm . - Vì vậy cần tận dụng thời gian , tôi tin thế . Ông định nói tương lai gì ? Tương lai của ông hay của tôi ? - Tương lai của Clara , - Anđô trả lời . - À , - Luca gật đầu . - Tôi biết cháu nó đang đau khổ . Tôi rất khổ tâm khi nghe nó ốm . Nhưng ông nói nó đã khỏe ? - Vâng . Nó là đứa can đảm . Nhưng có những lúc tôi và nhà tôi rất lo . Rất lo lắng . - Tôi hiểu . Vậy tương lai của Clara thế nào ? - Đòi tiền chăng , ông tự hỏi . Có phải ông định thế không ? Nó sẽ không được thêm một đồng nào nữa ! - Cháu nó đã góa bụa một năm rồi , - Anđô nói tiếp . - Đã đến lúc nó phải lấy chồng . Tôi nghĩ đã tìm được người thích hợp . Và nó cũng ưng thằng đó . Ông biết Clara đấy . Nó không thích thì đố ai bắt nó lấy chồng được . - Đúng thế , - Luca đồng tình . - Một cô gái can đảm như ông nói , ông bạn ạ . Một người có lối suy nghĩ độc lập . Anh chàng này là ai thế ? Anđô tháo khăn ăn khỏi cổ . - Thằng này không thuộc cánh ta . Nó là quân của anh em nhà Guglienmô . Luca tháo khăn ăn . Hầu bàn mang cà phê tới . Ông gọi thêm rượu Strega . Anđô từ chối không uống tiếp . - Sao lại lấy người của cánh Guglienmô ? Họ đâu phải chỗ thân thiện với cả tôi và ông ? - Quả có thế , nhưng sao ta không kết thêm bạn chứ ? Khi con trai ông lấy con gái tôi , hai gia đình đều có lợi . Clara cần máu mới . Nó gặp thằng này ở Ki Oét . chúng tôi mời một số người xuống đó , nó cũng muốn đi . Con gái tôi thích nó . Hai đứa có vẻ hợp nhau . Suốt một năm , đó là lần đầu tiên tôi thấy con gái tôi cười , làm tôi sung sướng chảy nước mắt . - Tôi không có con gái , nhưng tôi biết tình cảm của người cha . - Tôi , nhà tôi và Clara đã bàn tính kỹ . Tôi bảo , nếu con ưng thì tiến hành đi . Tìm hiểu kỹ vào . Có thể nào cho bố biết , bố sẽ quyết định . Tôi cho tìm hiểu về thằng này . Tên nó là Brunô Sanviati . Nó từ thuộc hạ mà lên , nay là nhóm trưởng trong tổ chức của Guclienmô . Một đứa đàng hoàng , ông sẽ thích nó , Luca ạ . Nhưng với Clara , điều này mới là điều quan trọng . Cháu nó bảo tôi . - Bố ơi ! Con muốn dược Luca đồng ý . Nó nói thế đấy . Nó tự coi là con gái ông , ông biết đấy . - Còn tôi coi nó như con , - Luca trịnh trọng trả lời , - Cháu nó đau khổ . Tôi và ông cũng đau lòng . Nhưng thôi không nói chuyện cũ . Hãy bảo Clara tôi chúc cháu hạnh phúc . Nó hạnh phúc thì tôi cũng đỡ ân hận . Nhờ ông nói lại với cháu như thế . - Tôi sẽ nói lại với cháu , - Anđô hứa . - Ông sẽ tới dự đám cưới của cháu nó chứ ? Chúng tôi dự định vào tháng Giêng , ngay tại Nữu Ước . Hai đứa còn trẻ , mà ông còn lạ gì máu chúng nó . Chúng không muốn chờ đợi thêm . - ông cười hềnh hệch . Luca tặc lưỡi , nâng cốc rượu Strega . - Chúc hai cháu sức khỏe , hạnh phúc và con đàn cháu đống . - ông nói . Anđô gọi thanh toán . Hai người cùng nhau đi qua phòng ăn có vệ sĩ đi kèm , thỉnh thoảng dừng lại nhận lời chào của đám thực khách . Hai chiếc xe đen bóng loáng khung thép , cửa kính chống đạn chờ đến đón họ . Hai xe chạy song song và khi đến ngã tư đầu tiên , họ sẽ về hai ngả khác nhau . Chương 6 Sòng bạc đã hoàn thành. Thợ trang trí đã về, những rèm lụa cà satanh cuối cùng cũng đã được treo xong, bàn ghế đã được kê đặt. Chậm hơn dự kiến 1 tháng. Lễ khai trương lúc đầu định vào tháng 9. Stiven cùng Angiêla kiểm tra hết các phòng. Anh muốn cô là ngươi đầu tiên cùng anh chia sẻ thắng lợi. Anh đưa cô tới đó vào buổi tối để thấy hết vẻ tráng lệ của nó dưới ánh đèn, cái mà những người giàu có và nổi tiếng sẽ thấy. Các bàn chơi bacara được đặt trong những phòng riêng kín đáo, nơi chỉ có những người giầu mới được vào. Bàn rulét và các trò khác tiền đặt cọc khiêm tốn hơn nằm ở các phòng ngoài. Tay trong tay họ đi, và ở một bàn rulét, Stiven dừng lại quay bánh xe, ném trái cầu nhỏ vào trong đó. Trái bóng kêu lọc cọc một lúc rồi lọt vào một lỗ nhỏ màu đỏ. -“Bảy” – Anh nói – Đó là con số may mắn của anh. Nhưng chính là nhờ em. Em đã làm mọi việc êm đẹp – Anh ôm cô – Anh muốn em chung sức với anh, cùng hồi hộp với những gì mình làm. Em thấy thế nào ? - Anh biết em cũng rất hồi hộp. Tuyệt vời, Stiven. Em rất tự hào về anh. - Mình sẽ có cuộc sống hạnh phúc. Chúng mình sẽ kiếm được nhiều tiền và công việc làm ăn phát đạt này rồi sẽ trao lại cho con mình. Anh sẽ không chỉ dừng ở đây. Đây mới chỉ là bắt đầu. Tới đây anh sẽ xây khách sạn, sẽ đầu tư vào bất động sản. Ở bờ biển này còn nhiều cơ hội làm ăn. Vì vậy anh không chỉ kinh doanh sòng bạc. Em thích thế không ? - Thích – Cô thừa nhận – Thích nhưng vẫn lo một điều. - Điều gì – Anh dịu dàng hỏi. - Chuyện của Raphơ về những người tự tử vì đánh bạc mà sạt nghiệp, Anh sẽ không để xảy ra chuyện đó chứ ? - Anh không tin chuyện ấy. Chẳng qua anh ta muốn gây ấn tượng. Nghề của anh ta là thế. Còn những người hốt bài từ sòng bạc thì sao ? - Cái đó không thường xảy ra – Cô trả lời. - Tạ ơn Chúa vì điều đó – Anh trêu, sau đó nghiêm túc nói – Nhưng nếu em thích thế, anh sẽ có quy định riêng. Nếu biết có người đang say máu, anh sẽ cho đóng cửa trò chơi đó. Em vừa lòng chưa ? - Thật chứ ? Em thích lắm, và chắc anh cũng vậy. Anh nhẹ nhàng bảo: - Có thể. Anh sẽ làm như thế. Thời tiết đêm khai trương thật đẹp. Trời nóng nhưng có gió nhẹ, bầu trời đen mượt như nhung, những vì sao như muôn ngàn hạt kim cương lấp lánh. Toà lâu đài và khuôn viên rộng tràn ngập ánh đèn. Stiven đến từ sớm để xem lại các chi tiết. Mác-xtơn ở đó cả ngày. Hắn thay dạ phục ngay tại văn phòng trên tầng. Hắn cũng thấy hồi hộp trước sự háo hức của mọi người. Từ nhiều năm nay, hắn đã miễn dịch với những tình cảm mạnh. Chỉ có những cảm giác rậm rật mà cuộc đỏ đen mang tới là còn tác động đến hắn, làm máu hắn chảy mạnh, chân tay run rẩy. Nhưng đêm nay là đêm rất đặc biệt. Cũng như những công trình khác, sau những lần trì hoãn cho ngày khai trương tưởng chừng không bao giờ đến mọi cái cuối cùng cũng đã xong. Vậy là khai trương. Mọi công việc chuẩn bị dã hoàn tất cho đến cả chi tiết nhỏ nhất như trang trí hoa thế nào. Toàn bộ nhân viên xếp hàng kiểm tra những hồ lỳ và người chia bài trong dạ phục phẳng lỳ đã đứng vào chỗ của họ. Mác-xtơn ra lệnh mang sâm banh lên văn phòng của hắn nơi có chiếc bàn rất sang ghế da mềm và một tủ rượu nhỏ. Hắn mở rượu rót một cốc đầy rồi nâng cao: - Chúc sức khoẻ ông tổ Ôlếch. Lúc này lão quỷ già đang ở đâu ? Tối này chắc lão cũng vui. Hắn đã thuyết phục được Stiven không thay tên lâu đài. Angiêla trở thành đồng minh của hắn. Sòng bài Pôliacốp nghe vừa sang vừa lãng mạn. Và hắn tích cực quảng cáo. Để kích thích tò mò của mọi người Mác-Xtơn đã cho lưu hành nhiều chuyện cả thực lẫn giả về nguồn gốc của toà lâu đài do một nhà quý tộc Sa hoàng Nga điên khùng xây riêng cho cô nhân tình người Pháp. Để gây thêm ấn tượng hắn gợi ý treo chân dung vị Công tước người Nga ngay trong phòng tiền sảnh. - Nhưng kiếm đâu ra ? – Stiven bảo. - Tôi có thể kiếm được ảnh. Sau đó chỉ cần thuê thợ vẽ lại - Hắn nói với Angiêla – Tôi không nói với Stiven nhưng ông ấy cũng là chỗ họ hàng. Em gái ông ấy lấy ông ngoại tôi. - Anh ấy biết chứ. Anh có ảnh ông ta à ? - Vâng lần cuối cùng về Anh, tôi có mang theo cuốn anbum cũ trong đó có bức ảnh mà mẹ tôi thích. Nhưng tháo ảnh mẹ tôi ra thì cũng hơi tiếc vì vậy tôi cầm đi luôn. Có 1 bức ảnh Ôlếch mặc quân phục rất đẹp. Tôi nghĩ mình có thể thuê hoạ lại chân dung…Tôi không biết là Stiven biết mối quan hệ giữa tôi và ông ấy - Hắn làm như vô tình nói thêm. Angiêla bảo: - Stiven biết hết mọi chuyện về anh Raphơ ạ. Đừng nên giấu anh ấy điều gì. Anh ấy không thích thế đâu. - Được thôi. Mà tôi muốn giấu cũng chẳng được - Hắn nói rồi vội vã bỏ đi. Cô thấy hắn có vẻ khó chịu. Hai ngày sau gặp lại cô hắn lại vui vẻ như thường. Họ đưa con sang dự lễ khai trương. Raphơ nghĩ chuyện đó rất vô lý. Theo cách nhìn của hắn Chali là đứa bé dễ thương nhưng có nguy cơ bị hư vì được nuông chiều. Stiven chiều hết mức còn hơn cả Angiêla là người nhất định không đồng ý cho nó nghỉ học vì cần chuẩn bị thi cử nghiêm túc. Sự quan tâm quá mức của Stiven với con của Angiêla là điều lạ lùng. Hắn nghĩ anh không thuộc loại người dạt dào tình cảm với con riêng của vợ. Mác-xtơn không thích mối quan hệ kiểu ấy. Nó đảo lộn toàn bộ lý thuyết của hắn về thái độ của bố đối với con trai. Nhưng hắn cũng đủ thông minh để nghĩ rằng gia đình này có nhiều chuyện uẩn khúc. Nực cười là mối khi thấy Stiven đi cùng với Chali lòng hắn lại đau nhói vì ghen tức. Stiven dậy thằng bé đánh gôn. Anh không thích thể thao nhưng đã tập chơi quần vợt cưỡi ngựa và này là chơi gôn để có thêm dịp gần gũi khi nó sang chơi. Và rồi còn bạn bè Chali nữa chứ. Stiven bỏ tiền mua vé mời chúng sang ở cùng biệt thự với họ. Anh còn thuê riêng một tàu nhỏ đưa chúng đi chơi trả tiền tổ chức các trò chơi từ lướt ván cho đến hụp lặn dưới biển. Mác-xtơn lại thấy tức. Hắn ghen tỵ với Chali vì nó đẹp trai và tự tin. Hắn ghen tỵ vì nó được bố mẹ thương yêu điều mà Raphơ không bao giờ có Hắn quan sát Angiêla với con trai. Nó cho hắn cách nhìn mới về vai trò của người mẹ trong việc nuôi dạy con cái. Cô dịu dàng nhưng rất cương quyết vì lợi ích của Chali nhưng trước hết cô là người bạn là chỗ dựa nếu nó cảm thấy cần được an ủi khuyên can. Hắn khâm phục tính dịu dàng của cô không chỉ đối với những người gần gũi mà ngay cả với hắn một kẻ hoàn toàn xa lạ. Chưa có người phụ nữ nào tử tế với hắn. Gia đình đã làm hắn nghĩ hắn là một kẻ lạc loài. Đó là điều bà nhũ mẫu nói mỗi khi hắn hư “Cậu chỉ là kẻ hư thân mất nết. Tôi không biết cậu chui ở đâu ra nhưng cậu thực sự là kẻ lạc loài” Hắn rùng mình căm giận mỗi khi nghĩ tới bà ta. Hắn luôn bị trừng phạt, mông hắn sưng tấy vì bị bà ta đánh bằng lược chải đầu. Bà ta phải trông coi 6 đứa trẻ nhưng hắn luôn bị coi là đứa bất trị cho dù nhiều lúc hắn không có lỗi. “Lên giường nằm đi. Cậu không được ăn tối. Có thế cậu mới nhớ” Không ai can thiệp. Mẹ hắn là 1 người xa cách chỉ thỉnh thoảng tạt vào thăm lũ con những cái hôn lấy lệ của bà thường ngắn và không chút tình thương. Bà nhũ mẫu tự do thống trị cái vương quốc trẻ con ấy. Bà thường bế ẵm ôm ấp cười đùa với các anh chị em hắn nhưng hình như bà ghét Raphơ. Hắn sống trong nỗi sợ hãi còn anh chị hắn vốn được bà ta chăm bẵm chẳng thèm để ý đến hắn. “Tôi đã nói chuyện với quý bà. Cậu sẽ không được cùng đi xem diễn kịch câm” Đó là dịp chiêu đãi đặc biệt nhân ngày Giáng sinh trước khi hắn trở lại trường nội trú. Lúc ấy hắn 7 tuổi nghệ sỹ kịch câm là Đích Uýttinhtơn. Suốt cả kỳ nghỉ hắn mỏi mắt trông đến ngày ấy. Bây giờ mẹ hắn đã đứng về phía kẻ thù tuyên án hắn. Từ cửa sổ hắn nhìn anh chị hắn ra xe rồi nức nở khóc tựa như trái tim hắn tan vỡ. Đàn bà chẳng ai tử tế. Ngay bà nhũ mẫu cũng hành hạ hắn để cầu xin ân huệ của bố mẹ hắn. Không tử tế cũng chẳng có tình người. Họ đánh mắng mình khi còn nhỏ và khi khôn lớn mình biết cần gì ở họ. Mình dùng họ để thoả mãn dục vọng nhưng chỉ nên yêu chính bản thân mình. Lúc hắn lên 10 bà nhũ mẫu đao phủ kia chết. Một cô bảo mẫu thay thế nhưng tình cảm của hắn cũng chẳng khá hơn. Hắn lớn nhanh thông mình nhưng lúc nào cũng sẵn sàng nổi loạn. Không ai hiểu hoặc tin hắn. Hắn như có biệt tài gây chuyện không quan tâm đến cưỡi ngựa bắn súng hay câu cá. Thực sự hắn ghét đi săn , một tội lỗi theo cách nhìn của bố hắn. Nhưng hắn rất thích đua ngựa và ngay từ khi còn ở tiểu học hắn suýt bị đuổi học vì cá cược. Gia đình xấu hổ vì hắn. Một lần hắn nghe có người nói về những trò ranh mãnh mà chính hắn cũng đã quên. “Có lẽ đó là cái máu Nga không thể tin cậy được”. Hình như là bà cô nói với bố hắn nhưng hắn không nhớ rõ. Stiven hồi hộp trước ngày khai trương làm hắn ngạc nhiên. Hắn còn ngạc nhiên hơn với những quy định mà Stiven đưa ra. Khách hàng không được phép đánh quá số tiền họ có. Những nhân viên có kinh nghiệm của sòng bạc có thể nhanh chóng xác định được ai là người đang đánh đến những đồng cuối cùng. Họ được chỉ thị phải ngừng bàn đó nếu không muốn bị đuổi việc. Mác-xtơn nói quy định này chưa hề có ở bất cứ sòng bạc nào. Stiven gạt phắt đi “Anglia muốn thế. Cô ấy buồn phiền vì chuyện người thua bạc tự tử mà anh kể. Tôi đã hứa và sẽ làm đúng như thế” Hắn không nghĩ anh thuộc loại người nghe vợ trong những chuyện mang tính đạo lý nhưng về điểm này hắn cũng nhầm. Đó là tình yêu của một người đàn bà tử tế hắn tự diễu kèm theo sự ghen tức. Lôenxơ không xứng đáng với cô nhưng hắn không nghĩ được ai xứng đáng. “Trái tim lạnh giá của anh ấm lại mỗi khi thấy em”. Hắn thích thi ca và đó là câu thơ thời Phục hưng mà hắn thường nghĩ tới mỗi khi ở bên Angiêla. Tháng trước hắn bị cảm cúm vào đúng lúc công việc chuẩn bị tất bật nhất. Chính Angiêla cũng phải làm quần quật cả ngày chuẩn bị cho xong phần trang trí và những chi tiết cuối cùng trong các phòng của lâu đài. Xưa này chẳng ai đoái hoài mỗi khi hắn ốm. Mấy cô gái cho hắn vay tiền được hắn trả bằng hiện vật nhưng chẳng hề thương xót hắn. Những lúc mạt vận hắn chỉ biết nằm khoèo cho quên đói khát. Nhưng Angiêla làm hắn ngạc nhiên đến bối rối. Cô mang thức ăn đến phòng hắn cùng bài thuốc dân gian chữa ho cảm cúm làm hắn chợt nhớ tới những ngày còn nhỏ. Và hắn thấy mình yếu đuối đến kỳ lạ khi chịu để cô sắp xếp đưa hắn về biệt thự. “Sốt cao thế này anh không thể nằm đây một mình được. Đừng có gàn. Anh lại đằng nhà tôi chăm sóc anh” Hắn cố cười gạt đi nhưng bị trùm chăm đưa về biệt thự của cô ở Vanbon. Hắn mất hết can đảm. Mình không phải lòng chỉ vì cô ta tử tế với mình, hắn tự nhủ. Hắn chưa từng yêu người đàn bà nào. Mađơlen cô gái poule de luxe tham lam nhỏ nhắn người cùng hú hí với hắn ở khách sạn Paris chỉ là người hắn chọn làm bạn tâm giao, là kẻ đồng hành. Hắn cảm thấy an toàn khi đi cùng cô ta. Không hắn sẽ không cởi bỏ nỗi lòng với Angiêla. Hắn dẹp ngay ý định đấy. Và để tăng cường quyết tâm hắn đưa ngay Mađơlen cùng lão nhân tình già vào danh sách khách mời. Hắn uống nốt cốc sâm banh thứ 2 trước khi xuống nhà. Stiven đứng lại ở phòng tiền sảnh. Anh nhìn đồng hồ. Chali sẽ cùng đến với mẹ. Thấy Mác-xtơn anh bảo: - Hai mẹ con đến muộn. Quá 5 phút rồi. - Có thể đường nhiều xe - Hắn trấn an liếc nhìn đồng hồ Rolex vàng rất đẹp hắn đang đeo. Chiếc đồng hồ cũ đã phải đem cầm cố trong thời gian hắn mất việc. - Tôi thấy đèn xe. Họ tới đâu rồi này. Hai người gác mở cánh cửa kính. Angiêla cùng con trai bước vào. - Em đẹp quá – Stiven nói nâng 2 tay cô – Con có thấy mẹ đẹp không ? – Anh quay sang hỏi Chali rồi không đợ nó trả lời anh nói tiếp - Hết xảy. Bộ tắcxiđô trắng hợp lắm. - Mẹ chọn đấy - Chali giải thích – Chà cái gì trông cũng cực kỳ. Bố nhìn hoa và những chùm đem kia kìa. Stiven đưa họ lên tầng trên. - Mình có 15 phút trước khi khách đến. Sâm banh đã ngâm đá. Nào mình uống mừng thành công đêm nay. Mác-xtơn nhìn họ. Cầu thang rất rộng vì vậy Stiven có thể đi giữa vợ và con trai, vòng tay ôm cả hai người . Mác-xtơn quay mặt đi. Hắn đã thuê một ban nhạc 4 người đang ăn khách để chơi trong dạ tiệc. Họ ngồi chỗ kín đáo trong phòng với lệnh phải chơi nhạc nhẹ dân gian trong 1 tiếng rưỡi đầu. Hắn lại nhìn đồng hồ. Cảnh sát đang làm nhiệm vụ hướng dẫn xe cộ đám người hiếu kỳ đứng kín hai bên đường. Thảm đỏ chạy dài qua sân lên tận cầu thang bằng đá hoa cương, phía trên có mái che phòng trời mưa. Hắn cho những người gác cổng và bồi bàn mặc đồng phục đỏ và vàng sẫm đeo tóc giả hồ cứng. Khi Angiêla phản đối hắn công nhận: đúng cách ăn mặc đó hơi kệch cỡm nhưng khách hàng sẽ thích. Hắn tự hỏi không biết thằng con hoang kiêu căng kia có biết đến những cố gắng của hắn không. Rồi hắn nhanh chóng nhún vai gạt ý nghĩ ấy khỏi đầu. Không nên chỉ vì không được mời dự cốc rượu mừng cùng gia đình trên lầu. Hắn phái một nhân việc ra ngoài xem khách đã đến chưa. Những nhân vật quan trọng thường đến muộn. Chỉ có những kẻ giàu non mới đến đúng giờ. Hắn cảm thấy vui hơn mỉm cười tự tán dương cái khôn ngoan của mình. Hắn sẽ nói chuyện với Mađơlen cô ta sẽ đánh giá cao việc được hắn mời. Hắn hy vong cô sẽ đưa lão nhân tình già đến tức cười kia tới sớm hơn. Hắn muốn có người chia sẻ với hắn đêm nay. Gã nhân viên vào. - Nhiều xe đang tới, thưa ông Mác-xtơn. - Tốt lên lầu báo ông Lôrenxơ. Chali đang nâng cốc. Angiêla nhớ nó cũng làm như thế hôm đám cưới. Cô hãnh diện về con còn nó rất tự hào về Stiven. - Chúc bố đêm nay may mắn. May mắn giàu sang và nhiều tiền. Bố mẹ nó cười cùng uống cốc rượu mừng với nó. Stiven bảo: - Cám ơn Chali chúc cho tiền vào như nước và chúc em người đã đóng góp rất nhiều để có ngày hôm nay – Anh hôn tay Angiêla. Chali cười nhăn nhở: - Mặt mẹ đỏ kìa - Rồi nhìn ra ngoài nó kêu lên – Chà nhiều xe quá. Gã nhân viên gõ cửa. Stiven bảo: - Đến giờ rồi. Em sẵn sàng chưa Angiêla ? Con cũng xuống luôn . Bố muốn con cùng đi với bố. Một lát sau,phòng lớn đã đông người đứng quanh bàn rượu và bàn ăn. Tiếng nhạc chìm đi trong tiếng ồn ào của hơn 400 người đi lại ăn uống chào hỏi nhau gọi thợ chụp ảnh….Stiven đành bỏ việc bắt tay chỉ cố nghe tên, Mác-xtơn đích thân giới thiệu những khách quan trọng và hắn đứng ngay cạnh khi khách quý nhất của dạ hội đến trong vòng tay của gã to cao đẹp trai. Mác-xtơn bước nhanh tới hôn bàn tay lóng lánh toàn nhẫn kim cương. - Ôi Nétti. Trông cô thật lộng lẫy. Cho phép tôi được giới thiệu cô với mọi người. Angiêla thấy cô gái đang tới. Mô tả cô ta thật đẹp vẫn chưa đủ. Có rất nhiều phụ nữ đẹp ăn mặc diêm dúa đồ trang sức đầy người nhiều đến nỗi cô đếm không xuể. Nhưng cô này khác hẳn nhỏ nhắn nhưng luôn là trung tâm của sự chú ý. Mái tóc đen với vài sợi vàng bên thái dương khuôn mặt hoàn hảo với đôi mắt to xanh biếc, cái miệng xinh xắn với đôi môi hồng luôn nở nụ cười mê hồn khi cô tiến tới chỗ Stiven. - Xin giới thiệu với ông Lôrenxơ, xin giới thiệu với bà Lôrenxơ đây là công nương Ôbách. Cô ta dừng lại để tay mình rất lâu trong tay Stiven. Từ cổ xuống ngực toàn saphia và kim cương, còn đôi bông tai rất to nhảy múa lấp lánh mỗi khi cô ta lúc lắc đầu. Sau đó cô ta dừng trước mặt Angiêla. - Chào bà – Cô hơi cúi đầu miệng vẫn thường trực nụ cười nhưng ánh mắt thì hoàn toàn dửng dưng. Cô ta đi gã hộ tống có cái tên không thể đọc được cúi hôn tay Angiêla và nói: - Vui mừng được gặp bà - Rồi gã vội vã chạy thao. Những gì xảy ra tiếp theo suýt nữa thì làm hỏng bữa tiệc. - Ít ra là cô ta đã đến. Điều đó thật có ý nghĩa – Mác-xtơn nói nhỏ. - Nhưng cô ta đã nhận lời cơ mà ? Tôi thấy tên cô ta trong danh sách khách mời – Angiêla bảo. - Điều đó chẳng ý nghĩa gì - Hắn chữa - Hội hè nào cô ta cũng nói đồng ý nhưng rất có khả năng đến phút chót lại không đến. Bây giờ thử xem cô ta ở lại bao lâu mới là quan trọng. Bà nghĩ thế nào về gã người Hung ? - Hắn cười the thé. Angiêla rất ghét điệu cười nhạt thếc của hắn. Tiếng cười nghe ác độc, cô chợt nghĩ tựa như hắn khoái trá trước cái không may của người khác. - Tôi không biết – Cô bảo – Anh ta có dừng lại nói chuyện đâu. - Hắn không dám – Mác-xtơn bảo – Cô ta nhiều tiền xỏ mũi được hắn. Hắn cứ nghĩ cô ta sẽ lấy hắn nhưng không đâu. Tội nghiệp thằng cha đấy. Cô ta sẽ vắt khô hắn rồi sẽ nói với bạn bè hắn là một kẻ vô duyên. Anh thân yêu em không thể chịu đựng được anh dù chỉ thêm 1 giây nữa….- Hắn bắt chước giọng cô ta - Đối với giới thượng lưu ở đây đó coi như bản án tử hình. Angiêla không cười. - Nếu thế cô ta phải là một người đàn bà kinh khủng. Thôi tôi phải đi tìm Chali. - Nó vừa ở trong kia - Hắn chỉ về phòng ăn - Để tôi lấy chút gì cho bà dùng - Hắn nói nhanh – Bà nói đúng, cô ta thật ghê tởm nhưng vì sống với những hạng người như thế quá lâu nên tôi cũng thấy quen. Đội ơn Chúa là bà không quen. - Hy vọng sẽ không bao giờ. Đúng 11h30 các phòng chơi bạc bắt đầu mở. Mác-xtơn để Angiêla đứng với Chali vội vàng chạy về phía một cô gái rất xinh đang vẫy hắn ở cửa. - Con không ăn nổi nữa – Chali nói – Con lấy cho mẹ nhé ? Có loại bánh nướng gọi là Trái bom Bất ngờ mẹ có nếm thử không ? - Thôi cám ơn con. Con vui chứ ? - Ô tuyệt vời mẹ ạ. Raphơ đi với ai kia hả mẹ ? Cô ta xinh thật – Nó nhìn Mađơlen với ánh mắt ngưỡng mộ. Cô ả đang giới thiệu với Mác-xtơn một người béo phục phịch đứng phía sau. - Mẹ không ăn bánh đâu. Mình đi xem bố ở đâu. Tỏ ra khó chịu là điều ngốc nghếch. Càng ngốc nghếch hơn khi cảm thấy cô đơn giữa đám đông mà cô chỉ biết một vài người mỉm cười chúc mừng cô. Raphơ đã quan tâm đến cô. Chali cũng rất sốt sắng mời cô ăn những thứ cực kỳ nhưng cô biết nó cũng thấy không hợp với khung cảnh này. - Đi con. Nó kéo tay mẹ. - Bố ở đằng kia kìa. Để con gọi lại. - Thôi con bố đang nói chuyện với khách. Mẹ con mình lại đằng ấy. Mađơlen đang cười ngặt nghẽo. Ả véo đôi má chảy xệ của người tình nhăn mặt làm duyên. - Nào, Bécna. Em biết anh đang sốt ruột muốn lên lầu kiếm cho em một ít. Anh lên đi, em cũng sẽ vào để anh thêm may mắn. Sau cốc sâm banh này em lên ngay. Vết tay ả còn đỏ trên má ông ta nhìn gã đàn ông xấu xí mũi khoằm mặt quắt và quyết định có thể an tâm để Mađơlen đứng với gã một lúc. Ông ta ngứa ngáy muốn vào xới lại đươc cô ả động viên. Cô luôn khuyến khích ông làm những gì ông thích dưới bất kỳ hình thức nào. Tiếng cười của cô thật dễ thương như tiếng cô gái nhỏ nghịch ngợm. Ông ta gọi cô là cô gái nhỏ xấu tính độc ác không cưỡng lại được hệt như con quỷ cờ bạc vẫn thường nuốt chửng ông. Ông ta để cô ở đó với gã người Anh xấu xí. - Ôi lạy Chúa - Ả thở phào khi ông ta đi – Lão già đã vô duyên lại toàn nghĩ chuyện bẩn thỉu…Anh biết lão muốn em làm gì trước khi đến đây không ? - Không đừng kể ở đây – Mác-xtơn gạt đi - Với anh em là một cô gái trong trắng đáng yêu. Nào sâm banh chứ ? Cô ả hích vào người hắn. - OK. Sau đó mình lên lầu em kiếm của lão mấy cái phỉnh rồi mình về phòng làm một tý nhé anh. Chúng ngồi xuống chiếc salon khuất trong góc phòng. Mađơlen làm hắn cười ha hả. Ả luôn làm hắn phân chấn khuyến khích hắn bộc lộ cái bản chất trơ trẽn mà Angiêla rất ghét. Hắn cảm thấy tự nhiên mỗi khi ở cạnh Mađơlen. Chúng là một bộ phận của cái thế giới giả tạo vô giá trị. Hắn rót và uống chỉ đến mức ngà ngà nhưng chưa bao giờ say. - Sếp của anh phải không ? - Ả hỏi những ngón tay nhỏ cấu vào tay hắn. - Em thấy ông ta bắt tay mọi người trong phòng. - Ừ, em chưa gặp ông ta à ? - Chưa - Ả nhún vai – Lão già khốn khiếp không chịu xếp hàng anh biết tính lão đấy. Lạy Chúa Raphơ, ông ta hấp dẫn đấy chứ ? - Em chỉ được cái nói đúng – Mác-xtơn trả lời. Stiven đang nói chuyện với đôi vợ chồng mà Mác-xtơn đã mời tới biệt thự. Ông chồng kiếm rất nhiều tiền từ việc buôn bán bất động sản dọc bờ biển này, Angiêla đang ríu rít với bà vợ. Cô cảm thấy nói chuyện với những người Pháp này dễ chịu hơn là với Nétti Ôbách và loại người như cô ta. Mác-xtơn đang bực vì Angiêla nói mát. Hắn có khuyết tật lớn là không bao giờ chấp nhận người khác chỉ trích mình. Bố hắn thường quát “Mày không bao giờ sai phải không con ? Thôi Chúa sẽ giúp mày. Rồi một ngày nào đó mày sẽ thấy”. Mađơlen chăm chú nhìn Stiven. Mác-xtơn hiểu cái nhìn đó: 2 mắt nheo nheo miệng để lộ đầu lưỡi nhọn dâm đãng. - Quên mẹ nó đi - hắn giễu – Cô tóc vàng mặc áo trắng ấy là vợ ông ta đấy. - Thì đã sao ? Cô ta có gì đặc biệt nào ? Con ông ta cũng đẹp trai . Tại sao em không gặp được anh ta cơ chứ. - Thằng bé mới 17 tuổi - Hắn cười khẩy – Ông ta chỉ là bố dượng - Hắn rót nốt chỗ sâm banh vào cốc. Mađơlen quay lại giương mắt nhìn hắn. - Đừng ngốc. Con riêng cái cục cứt. Giống nhau như đúc thế kia chắc chắn phải là bố con. Chưa bao giờ hắn nhận ra điều đó. Hắn nhìn 2 người rất lâu lần đầu tiên nhìn thật kỹ. Cô ta nói đúng. Tuyệt đối đúng. Mắt và tóc cùng màu. Nét mặt cử chỉ cũng giống hệt. Khi người ta bảo con riêng thì chẳng còn ai để ý nhìn kỹ nữa. - Em thông minh đ..chịu được - Hắn lầu bầu – Tinh lắm cô em ạ. Em nói đúng . Chắc chắn nó là con trai ông ta. Cô ả mỉm cười vặn tay hắn. - Vậy ra họ nói dối Raphơ ? Và Raphơ của em cũng tin ? Ôi cái đó đâu còn là anh ? Anh thường phát hiện ra điều gian dối ngay khi nó vừa lòi ra cơ mà ? - Chính vì anh lúc nào cũng dối trá - Hắn trả miếng – Anh nói dối mọi người họ nói dối lại anh thế thôi. Nào lên xem ông bạn già béo phệ của em làm ăn ra sao. Biết đâu ông ta lại chẳng cho em một vài quan để mà xài. Ả õng ẹo đứng dậy khoác tay hắn môn núng nính đầy vẻ khiêu khích làm cánh đàn ông ngoái cổ nhìn theo. Tội nghiệp Raphơ. Một kẻ chuyện nói dối lại bị người khác lừa. Ả cười khúc khích. Nhìn đôi môi mỏng mím chặt ả biết hắn đang cáu. Chúng lên sòng bài phía sau. Bạn ả đang chơi bacara. Ông ta đang thua trừng mắt nhìn khi ả chạm vào người. - Em đi đâu ? Sao bảo uống xong là lên ngay. - Xin lỗi anh yêu nhưng giờ em ở đây đừng lo. Em sẽ mang lại may mắn cho anh mà. Quả nhiên ông ta bắt đầu thắng. Một tiếng sau ả xin ông ta cho luôn 10 ngàn quan. Ả cùng Raphơ xuống chơi rulét. Tối đó ả đỏ càng cao hứng khi đống phỉnh càng cao thêm. Hắn tự hỏi không biết cô ta có gửi tiền vào ngân hàng không. Người ta đâu thể trẻ mãi, nếu hắn đoán đúng về dòng máu Marốc của cô ta. - Nếu là em lúc này anh sẽ dừng lại - Hắn bảo. Ả ngước nhìn hắn hai má đỏ phừng phừng. - Tại sao - Rồi hạ giọng nói nhỏ - Anh định nói bánh xe đã được tính toán trước chăng ? - Làm gì có chuyện đó - Hắn trả lời - Ở đây không có trò gian trá. Nhưng theo luật bù trừ bắt đầu từ lúc này em sẽ thua. Tuỳ em. - Em luôn làm theo điều anh bảo - Ả tuyên bố - Em luôn nghĩ đàn ông biết nhiều nhất - Ả nháy mắt với hắn mang đống phỉnh đi – Em phải lại chỗ Bécna sẽ không nói là em thắng. Rồi nếu ông ta may mắn ông ta sẽ mua quà tặng em. Khi nào gặp anh được Raphơ ? - Khi nào lão ấy về nhà. Ả đổi phỉnh ra tiền mặt gấp cho vào chiếc ví để trong túi xách tay rất to chứ không phải cái túi nhỏ mọi khi. Mình dám cuộc là cô ta gửi từng xu vào ngân hàng, thế là tốt. - Em sẽ cho anh biết - Ả hứa kiễng chân hôn nhẹ má hắn – Có anh vui lắm anh yêu ạ. Em thích những buổi chiều chúng mình đú đởn với nhau. Em sẽ gọi điện cho anh – Nói rồi ả đi tay nắm chặt chiếc túi trong có ví tiền. - Nếu em mệt em về trước đi. Đêm còn dài lắm. Anh sẽ cho gọi xe. Chali cùng về với em. Con nó thích chứ. - Vẫn thích từng phút. Nhưng nó trẻ con lắm hờn dỗi vì em không cho nó chơi. - Anh sẽ nói chuyện với nó – Stiven bảo – Em cứ đợi ở đây anh kiếm nó về với em. Em nói đúng anh sẽ nói với nó như thế. Anh đi tìm Chali. Nó không có trong phòng ăn nói bữa sáng đã được dọn ra. Có thể nó dỗi chạy đi đâu đó. Không một hai gì hết, Stiven quyết định. Nó cần phải được học, phải học cách chăm sóc mẹ và kính trọng anh. Ngay cả tối nay dù rất yêu con anh cũng rất bực. Chali đang ở tầng dưới xem chơi rulét. Nó giật mình khi Stiven vỗ vai nó từ phía sau. - Kìa bố. Con muốn đổi tiền chơi rulét nhưng họ không chịu. Bố nói giúp con được không ? Bọn họ ngốc thật. - Họ làm như thế theo lệnh bố - Stiven nhẹ nhàng bảo – Con không được đánh bạc. Đi nào Chali. Anh mở khoá văn phòng bật đèn rồi bảo: - Đóng cửa lại . Bố muốn cho con xem cái này. Chali làm theo. Nó cảm thấy lúng túng. Trước nay Stiven chưa bao giờ cáu với nó. Nó thõng người tự hỏi không biết có nên tranh luận với bố không. Lẽ ra nó không được bỏ mẹ nó một mình. Nó cảm thấy ân hận nhưng mẹ cứ coi nó như trẻ con trong khi nó muốn làm người lớn. Stiven bật công tắc tường, tấm rèm che kéo lên. - Lại đây Chali con nhìn này. Đó là màn hình ghi lại toàn bộ cảnh trong lâu đài. Trên màn hình hiện lên các sòng bài phía sau. Stiven bật công tắc khác quay cận cảnh một bàn. Không có tiếng chỉ có hình. Anh chuyển từ phòng này sang phòng khác kéo gần các khuôn mặt cho đến khi to hết màn hình. Chali nói: - Chà chà. Con chưa thấy cảnh này bao giờ. Tuyệt vời bố có thể theo dõi mọi chuyện đang diễn ra. - Đúng. Bố có thể theo dõi các sòng bài các khách hàng và các nhân viên của bố. Bố có thể thấy kẻ gian lận. Ngồi đây bố có thể chứng kiến nhiều người mất hết tiền bạc uống rượu say mèm làm trò cười cho thiên hạ. Bố có thể thấy được lòng tham lam sự dối trá thấy những người ném tiền qua cửa sổ chỉ để được người khác nhìn mình. Chali nói: - Bố nói nghe kinh khủng quá. Con cứ nghĩ đánh bạc là vui cơ đấy. Stiven nhẹ nhàng bảo: - Cái này – Anh chỉ tay lên màn hình đang quay toàn cảnh sòng bài – Cái này không thể gọi là vui được. Đơn thuần là công việc. Công việc của bố và một ngày nào đó nó sẽ là của con. Bố không đánh bạc và con cũng sẽ không bao giờ đánh bạc, con nghe rõ chứ ? Đó là việc của những kẻ tham lam. Cờ bạc không có gì vui đâu con ạ. Bố muốn con biết điều đó. Nó không giống những việc khác nó có những luật riêng. Nếu con là chủ sòng bài con không đùa giỡn với số lợi nhuận kiếm được. Đó là nguyên tắc thứ nhất. Nếu có ai cho con những mảnh phỉnh hoặc để con chơi tối nay, anh ta sẽ vị đuổi việc. Và nguyên tắc thứ hai là khi bố bảo phải chăm sóc mẹ con phải làm đúng như thế. Con hiểu bố chứ ? - Vâng con xin lỗi. - Bây giờ mẹ đang ở dưới nhà. Xe đang tới đón con sẽ cùng về với mẹ. Và con hãy xin lỗi mẹ. - Vâng – Nó đỏ mặt nhìn Stiven – Con mới chỉ lảng đi có vài phút. Con chỉ muốn được chơi cùng những người khác. - Con không phải là những người khác. Đó là điều con phải nhớ. Giờ xuống nhà với mẹ đi. Anh bật công tắc rèm từ từ kéo lại. Anh lục túi tìm thuốc. Anh đã nặng lời với thằng bé. Nhưng phải làm thế. Nó có thể có cả thế giới nhưng phải theo đúng luật chơi. Nó vẫn còn trẻ con. Stiven thừa nhận .Cuộc sống của nó đã bị đảo lộn cùng với sự xuất hiện của anh - tiền bạc hào quang cùng mọi thứ nó muốn. Giờ thì chưa nhưng cuối cùng nó cũng sẽ nghĩ. Lòng kiêu hãnh trẻ con của nó sẽ bị tổn thương vì cái cách người ta đánh giá và bắt nó phải theo Stiven dập tắt thuốc. Anh đã ngồi đó hơi lâu buồn rầu vì mãi tới trưa mới được gặp lại con. Anh khoá cửa xuống nhà. Phòng ăn vắng tanh các quầy rượu lác đác vài người, cái náo nức của đêm hội đã tàn. Lúc này dã 4h sáng Anh lên tầng đi xem các phòng bài. Mác-xtơn đang theo dõi một bàn chơi bacara. Những con nghiện nặng vần còn ngồi. Họ sẽ ở đó cho tới khi sòng bài đóng cửa Stiven đến chỗ hắn. - Mọi việc thế nào ? - Tốt. Hai con bạc đang tay bo đặt tiền rất lới ở bàn đằng kia. - Lớn tới mức nào ? - Nửa triệu quan . Ông có muốn xem không ? Họ căm nhau trong ván bài nhưng lại là bạn thân thiết ngoài đời. - Ai thế ? – Stiven nhìn 2 người đang lạnh lùng chơi. - Dân Pháp. Giầu kinh khủng. Một người kinh doanh hàng điện tử người kia đầu tư trong ngành thép và tàu biển. Đây là cách họ giải trí. Họ ở lại đến lúc này là điềm tốt. Cả Nétti Ôbách nữa. Mãi 2h sáng cô ta mới về. Điều đó có nghĩa chúng ta sẽ phất. Trông hắn mệt mỏi môi trễ xuống mắt thô lố trên khuôn mặt mỏng quẹt. Và hơi ngà ngà say, Stiven nghĩ. Chỉ chút xíu nữa là quá đà. Mác-xtơn cười nói: - Chúc mừng ông. Tôi nghĩ đêm nay ông đã lên ngôi. - Nếu đúng thế tức là chúng ta trước hết là anh đã thành công. Cám ơn anh. Mác-xtơn hơi cúi người tạ lễ. Quá đà rồi. - Cảm ơn ông. Giờ này năm ngoái tôi còn phải nhét báo vào giầy. Stiven bảo: - 20 phút nữa đóng cửa. Tôi phải về. Angiêla không đánh thức anh. Anh mặc quần áo ngủ ra đứng ngoài ban công đầy nắng. Mùi hương trong vườn thoang thoảng, anh thấy cô đi giữa những bụi hoa. Có lẽ cô đã dậy từ lâu. Cô thích chăm bón vườn tược. Nếu phải sống giữa sa mạc chắc cô cũng sẽ trồng cây cối ở đó. Stiven mỉm cười quan sát cô. Anh yêu cô hơn anh nghĩ. Anh yêu sự thẳng thắn và lòng thành thật cô đã mang vào đời anh cũng như sự bướng bỉnh không gì lay chuyển được. Anh yêu cô vì tính dịu dàng và tốt bụng. Đứng nhìn mặt trời anh nghĩ tới Xixin chợt nhớ màu đất đỏ trên sườn đồi gồ ghề dưới bầu trời cao và những ngôi nhà bạc phếch vì nắng. Nó là quê hương anh là nơi anh ra đời. Anh muốn trở lại chỗ anh và Angiêla đã đổ rượu xuống nền đất và làm tình lần đầu tiên, Anh muốn đưa con trở về nơi anh đã gửi nửa cuộc đời ở đó. - Angiêla – Anh gọi to. - Em cứ để anh ngủ - Cô bảo khi họ cùng ngồi trên vạt cỏ - Anh đã qua một ngày dài mệt mỏi. Em dậy từ rất sớm. Em vẫn còn phấn chấn vì tối qua. Mọi việc đều tốt phải không anh ? - Theo Raphơ thì thành công lớn., anh ta đã nói chắc là đúng. Anh cũng nghĩ vậy. Cứ có thức ăn ngon đồ uống tốt có nhiều người đến để ngắm không mất tiền là thể nào cũng đông khách. Những con bạc nặng ký đến và ở mãi đến tận sáng – Anh mỉm cười cầm tay cô – Anh muốn lại để kiểm tra xem đêm qua thu được bao nhiêu. Anh muốn tính xem lời lãi thế nào. - Khi nào hoà vốn. - Cũng mất khoảng 1 năm. Mùa đông thường vắng khách. Nhưng anh có thể tính toán chính xác số thu thực là bao nhiêu. Sau khi thu đủ số chi cho đêm khai trương mình sẽ khấu hao dần các chi phí khác. Ngoảnh đi ngoảnh lại là giầu. Cô bảo: - Chali vừa đi dạo. Nó cảm thấy ân hận vì đã làm anh bực. Hôm nay thôi đừng mắng nó nữa anh nhé. - Đừng ngốc. Tối qua là tối qua. Mình đi dạo nhé. - Sao không ngồi đây nói chuyện tiếp ? Anh sẽ phát chán nghe em giới thiệu cây cối trong vườn. Anh không biết cỏ khác cây đậu tía chỗ nào mà. - Mà anh cũng không muốn biết. Vườn là của em anh giao cho em toàn quyền. Anh muốn đi dạo vì không thể hôn vợ khi cái con Gianin ma xó kia cứ dòm ngó. Nào ta đi. - Anh không biết chứ cô bé đáng giá cả một gia tài đấy –Angiêla trêu. - Chỉ giỏi nhòm ngó chuyện người khác – Anh kéo cô đứng dậy – Con bé cũng cần phải kiếm chồng đi là vừa. Giani rất chăm việc nhà. Cô lau chùi cọ rửa và giữ mọi thứ sạch sẽ ngăn nắp. Nhưng cô rất thích hóng chuyện người khác nhiều lúc làm Stiven rất khó chịu. Khi đã khuất những hàng cây và những bụi hồng leo hoa tím sẫm Stiven ôm Angiêla vào lòng. - Sáng dậy không thấy em anh nhớ quá. - Em nhớ anh – Angiêla trả lời vít đầu anh xuống hôn lên môi. Một cái hôn dài hai người như dính chặt vào nhau. - Anh đang nghĩ anh yêu em biết chừng nào. Nhìn em đi dưới vườn anh nghĩ: mỗi ngày ta lại càng yêu nàng thêm. - Em cũng yêu anh như thế. Lúc đầu em rất lo. Em thường nghĩ về những gì em đã buộc anh phải từ bỏ. - Những cái gì ? – Anh vuốt tóc cô. - Gia đình anh. Lối sống của anh. Em không có ý gì khác chỉ muốn nói tới gia đình và bạn bè của anh. Em rất sợ anh sẽ ân hận. Em không biết mình sẽ bù đắp thế nào cho anh dù em có Chali. - Vậy thì em sẽ tin anh khi anh nói với em điều này. Và anh sẽ không bao giờ nói lại nữa. Đồng ý không ? – Anh nói nghiêm chỉnh, sự thèm khát trong anh biến mất. - Vâng anh nói đi. - Anh hạnh phúc hơn bất cứ lúc nào trong đời. Đúng là anh rất nhớ bố mẹ gia đình anh. Anh yêu bố anh, mẹ anh và Piêrô cùng đám cháu. Anh là người Xixin. Em biết người Xixin có mối quan hệ gia đình rất sâu sắc . Anh sẵn sàng từ bỏ rất cả chỉ để được đưa em, Chali về với gia đình anh. Còn bây giờ em hãy nghe, nghe cho kỹ. Anh không nhớ nước Mỹ. Anh đã sống đã lớn lên ở đó nhưng nó vẫn không phải là quê hương anh. Anh không có bạn bè ngoài lĩnh vực làm ăn của gia đình. Và anh không nhớ cái đó. Anh không nhớ việc đi đâu cũng phải có vệ sỹ ngồi trong xe lắp kính chống đạn ngó trước nhòm sau mỗi khi ra đường. Anh không thích chuyện tội ác. Anh muốn mình được chết khi về già trên chiếc giường của mình. Anh có gia đình có vợ và con trai và anh yêu cuộc sống của anh. Anh có công việc làm ăn không vương máu trên những trang sổ sách. Vì vậy em hãy nhìn anh và hứa gạt bỏ tất cả những ý nghĩ ấy ra khỏi đầu. - Ôi anh. Từ giờ trở đi em sẽ không nhắc đến chuyện đó. Thôi mình đi anh. - Anh nghĩ mình đáng được đi nghỉ vài ngày. Anh muốn đưa Chali đi thăm Xixin. Mình có thể dùng kỳ nghĩ cuối tuần đi đâu đó – Anh khoác vai cô - Có thể mình sẽ thăm lại ngọn đồi nơi lần đầu tiên mình đến. - Con mình nó sắp phải trở lại trường – Cô nói – Mình đã hứa để nó về trường vào cuối tuần. Đợi đến Giáng sinh được không anh? - Em không nhớ mùa đông ở đó lạnh thế nào à ? Không được phải đi ngay bây giờ khi trời còn ấm. Bây giờ là lúc đẹp nhất trong năm. Chỉ 1, 2 ngày đâu có sao ? Anh sẽ chỉ cho em thấy Etna vào buổi tố. Một cảnh rất đáng xem. Em hãy nói đồng ý đi. - Nếu anh thích thế thì mình đi. - Hèn gì anh mới yêu em đến điên rồ - Stiven thì thầm – Anh sẽ gọi cho trường và dàn xếp với họ. Họ muốn mình đóng góp xây dựng bể bơi đúng không ? Trên dường về biệt thự Angiêla bảo: - Mình sẽ nói thế nào với Chali ? Sao lại là Xixin ? - Bởi vì anh sinh ra ở đó. Đó là quê hương anh. Một ngày nào đó khi nó biết anh là bố nó nó sẽ có cái để nhớ. Nào xem nó đã về chưa. * Người ta bắt đầu xì xào ở các quầy rượu quán ăn trong bếp và phòng khách ở Little Italy. Tiếng thầm thì giữa những người thấp cổ bé họng, những kẻ đầu sai trong giới maphia: Ông trùm Anđô Phabriđi bàn công việc với con gái. Bắt đầu là việc Anna kể với bố rằng ông trùm khoá cửa cùng thảo luận với Clara những việc cấm kỵ đối với đàn bà, trong khi cô và bà vợ nấu nướng trong bếp. Cô ta ghét Clara lúc nào cũng lạnh lùng lên mặt cô chủ nhưng lại quý Luida Phabriđi. Bố cô ta tặc lưỡi không tin. Nhưng ông nói với người khác và giống như vòng tròn trên mặt nước tin đồn bắt đầu lan rộng. Rồi Guglienmô và Víchto em trai hắn nghe được. Lúc đầu chúng không tin nhưng cũng hơi tò mò. Chúng cho mời chàng rể tương lai và trong một bữa ăn tối có nhiều rượu vang chúng chúc mừng hắn và hỏi về cô dâu. Chúng bảo nghe nói cô rất thông minh được bố cưng chiều hết mức và Sanviati đúng là chuột sa chĩnh gạo. Brunô hả hê vênh váo khoe với 2 ông chủ của hắn từ lúc hắn còn là lính đầu sai trên phố rằng hắn thường xuyên “Cho cô ta đến bến” nên cô ả lúc nào cũng quấn lấy hắn. Đúng cô nói gì ông trùm cũng nghe. Thế là tốt vì khi trở thành chồng cô hắn sẽ là người trông coi mọi việc. - Cô ta được xem sổ sách tài khoản số liệu à ? – Víchto hỏi. Rượu và Brunô càng nóng tiết. Hắn rất bực nhiều lần không được vào phòng hoặc bị mời về vì Clara bận nói chuyện với bố. Lấy nhau rồi cô sẽ học đâu là chỗ của đàn bà. Hai anh em nhà kia cười nói toàn chuyện tục tĩu còn hắn khật khưỡng về nhà cảm thấy mình là nhân vật quan trọng. Anh em nhà Guglienmô cầm đầu một gia đình nhỏ nhưng hoạt động hoàn toàn độc lập và rất hiệu quả. Chúng kinh doanh nhà thổ và thu tiền bảo kê tất cả các cửa hiệu nhỏ trong khu. Chúng liên kết chặt chẽ với gia đình Lixianô ở Chicagô. Sau khi Brunô về, Roi nói với Víchto: - Tin đồn có vẻ thực. Cứt. Cô ta được kiểm tra sổ sách. Víchto không vội trả lời. Hắn cao to cử chỉ chậm chạp nhưng không phải là chậm nghĩ. - Chỗ này phải suy tính kỹ. Tại sao người như Phaconi họ lại chọn một thằng ngu làm rể ? Anh nghĩ Phabriđi sẽ để Brunô đứng đầu gia đình khi ông ta chết ư ? Không đâu. Ông ta có cách tính toán khác. Brunô chỉ là tấm bình phong. - Làm quái gì có chuyện ấy – Roi tuyên bố - Điên à. Phabriđi quả là có điên mới có thể để đàn bà thay thế ông ta. Víchto bảo: - Cái đó sẽ chia rẽ các gia đình. Mình cần phải tính toán sớm ngay. Lay Chúa, bọn Chicagô Đitroi nghe tin này thế nào cũng ùn ùn kéo tới. Chiến tranh giành vương quốc của anh Phabriđi sẽ diễn ra. Rồi còn bon Ái Nhĩ Lan, bọn Đức, Bọn Do Thái xúm vào giành giật. Mình phải sớm ngăn việc đó. Anh trai hắn gật đầu gọi thanh toán. - Chúng ta cần tìm người hỗ trợ. Gia đình Phabriđi quá lớn mình không đủ sức. Nhưng em đánh cuộc với anh 2 ăn 1 là những người làm cho gia đình hắn không biết chuyện. Ít nhất cũng là những thằng đứng đầu của nhóm. * Những cuộc họp bao giờ cũng rất bí mật. Bắt đầu là Omerta, lời thề im lặng. Chỉ có 5 trong 8 nhóm trưởng của Phabriđi đồng ý nói chuyện với Roi và Víchto nhưng đây là 5 nhân vật quan trọng hùng mạnh và được coi chỉ đứng sau Phabriđi. Chúng lắng nghe anh em Guglienmô nhưng không nói gì về kế hoạch tiêu diệt Luca Phaconi cùng toàn bộ gia đình ông. Lời thề im lặng đó cũng thiêng liêng như lời thề lúc chúng gặp anh em nhà Guglienmô. Chúng đồng ý về nguyên tắc nếu khả năng ấy xảy ra thì cần phải hành động. Những người biết rõ Brunô Sanviati thì dễ thuyết phục hơn. Hắn có thể là con ngựa nòi của con gái Anđô nhưng không thể là người kế tục ông ta được. Mọi người tán thành gợi ý cần cắm một điệp viên vào gia đình Ông Trùm, một người có thể kiểm tra theo dõi các cuộc họp hàng tuần giữa ông ta và con gái. Một trong những người bạn tin cậy nhất một kẻ theo ông ta từ những ngày đầu nhận làm việc này. Ông ta nói nóng lòng muốn chứng minh những tin trên chỉ là tin vịt. Ông ta nói sẽ nhờ Ông Trùm Anđô cho người họ hàng ở nhờ vài tuần. Với tư cách người đứng đầu gia đình maphia, Ông trùm không thể từ chối yêu cầu đó. * - Nó còn ở đây bao lâu ? – Clara hỏi. Mẹ cô vỗ về: - 1 tuần nữa là cùng. Con bé cũng tử tế giúp mẹ những việc Anna đã làm. Nó sẽ không vướng chân con đâu. Luida ngỡ ngàng nhìn Clara. Những ngày này cô càng tỏ ra khó tính. Cô có anh bạn đẹp trai ngày cưới sắp đến rồi cuộc sống mới nhưng cô hình như không quan tâm. Cô và Anđô thường nói chuyện riêng và ngay cả trong những lần hội họp gia đình hai người cùng ngồi cách xa đám phụ nữ. Bà theo dõi và băn khoăn về những thay đổi ở con gái. Cô tỏ ra không tôn trọng Brunô. Điệu bộ khệnh khạng của hắn không đánh lừa được bà. Bà có thể không tinh tế như Clara nhưng bà hiểu đàn ông và biết hắn không thoải mái thậm chí còn bực tức. Nếu Clara không thay đổi thái độ cuộc hôn nhân tới cũng sẽ chẳng hạnh phúc. Nhưng bà không dám nói. Bà mừng có Gina tới giúp. Tất nhiên Anđô đồng ý cho cô bé ở nhờ cho đến khi giải quyết xong chuyện gia đình. Ông là người tử tế biết trách nhiệm của mình với mọi người. Cha cô bé đang ở tù. Cô ta phải trốn khỏi nhà để giữ trinh tiết tránh xa con quỷ râu xanh là bồ của mẹ cô. Sống dưới bóng Ông trùm Anđô mẹ cô và nhân tình của bà ta sẽ không dám đến bắt cô về. Và tới khi cô đi họ hàng của bố cô chắc đã giải quyết ổn thoả. Gina im lặng và nhút nhát. Luida tốt bụng cưu mang như người mẹ. Bà không thể bảo ban được Clara, nhà lại không có trẻ nhỏ để bà chăm bẵm nên rất vui khi được chăm sóc người đang gặp vận hạn. Bà thấy hạnh phúc vì có người khác cần đến mình. Clara châm thuốc. Cô không thích việc có người sống trong nhà.Cô dửng dưng nghe chuyện không may của cô gái. Nếu bố cô đã quyết định cô không thể tranh cãi. Nhưng cô không đồng tình với cách đánh giá của mẹ cô về cô gái. Clara thấy cô ta gian giảo lại càng không thể là cô gái ngây thơ như cô ta cố ngụy tạo. Clara nói toạc ra là không thích cô ta. Tại sao họ hàng không đem cô bé về nhà, cô hỏi khi 2 tuần ở nhờ kéo dài thành 1 tháng mà vẫn chưa có biểu hiện gì cô ta sẽ đi. - Chỉ có bố con mới đủ sức bảo vệ nó – Luida giải thích - Mẹ nó cặp với 1 đứa xấu, rất xấu một kẻ thích bạo lực. Clara không quan tâm. Cô không an tâm với việc Gina ở này trong nhà nhưng cô không biết làm thế nào giải thích cảm giác đó với bố cô. Khi cần cô cho phép Brunô ngủ lại. Cô khoái trá đến mức độc ác trong quan hệ tình dục. Hắn cố hết sức chế ngự cô trong lĩnh vực duy nhất mà hắn thạo nhưng cô dễ dàng đánh bại hắn. Song niềm hoan lạc xác thịt không thể tạo ra được chút tình cảm dịu dàng ở cô. Ham muốn nhưng vô cảm. Cô say sưa hành lạc nhưng tình cảm là thứ cô đã dành hết cho Stiven. Với Clara tình cảm đồng nghĩa với tình yêu với những đắng cay chua xót. Cô không hề nghĩ tới Brunô trừ lúc vào giường. Hắn thô thiển thiếu văn hoá vênh váo nhưng ngu xuẩn. Cô không thấy những điểm tốt ở hắn vì chẳng cần quan tâm. Hắn trung thành hào phóng theo cách riêng, can đảm và rất quý trẻ con. Roi và Víchto Guglienmô không ngại cái đầu của Brunô nhưng cũng ngán tính liều lĩnh của hắn. Clara chẳng coi hắn ra gì nhưng nếu cô có mua quần áo đắt tiền cho hắn chẳng qua cũng vì cách ăn mặc nhố nhăng làm cô bực mình. Anđô hài lòng Brunô hoàn toàn kính trọng ông. Hắn có vẻ đối xử tốt với Clara. Luida cũng đồng tình. Bà chẳng bao giờ cảm thấy thoải mái với Stiven Phanconi. Và bây giờ Clara có vẻ vui hai bố con suốt ngày bàn công việc. Cô rút được kinh nghiệm từ việc thuê thám tử theo dõi Stiven. Tại sao không thành lập công ty riêng rồi mở rộng ra khắp nước Mỹ ? Nó sẽ là tấm bình phong che chắn cho những hành động tống tiền rất hiệu quả. Các chính khách những nhân vật có vai vế minh tinh màn bạ, toàn những nguồn tiềm ẩn đẽo ra tiền. Đây sẽ là kế hoạch dài hạn có thể 5 năm và phải quản lý công ty rất chặt chẽ. Nhớ những lần bị chặt đẹp cô cả quyết rằng phí càng cao khách hàng sẽ phải là những người giàu có và dễ thương tổn hơn. Anđô rất thích sáng kiến độc đáo ấy. Cô là đứa con gái khôn ngoan với những ý tưởng thông minh. Ông còn nhìn xa hơn cô về quyền lực mà một tổ chức như thế sẽ tạo cho người quản lý nó. Ông bảo Clara tìm một văn phòng thích hợp rồi họ sẽ bắt đầu đăng ký hoạt động công ty. Clara suốt ngày bận rộn với công việc. Bố cô hỏi ý kiến cô trước khi đưa ra những ý tưởng làm ăn mới. Ông tham khảo cô về mọi việc từ sự khác biệt nhỏ trong khoản “thu” hàng quý đến khả năng cất nhắc người. Trong vòng 1 năm cô đã trở thành người tin cẩn cố vấn thân cận nhất của ông. Và tất nhiên họ cũng bất cẩn hơn. Cánh cửa không còn đóng chặt như mọi khi, các cuộc điện đàm nhiều lúc không còn được giữ gìn và có lần Gina vào phòng khách trong khi họ đang kiểm tra sổ sách. 6 tuần sau họ hàng đến đón Gina. Anđô chào người bạn cũ, ông này hôn cả 2 má ông tặng ông một chai rượu cônhắc rất ngon và một hộp xì gà Havana Luida được tặng một bộ đồ pha lê Víchtoria. Gian đã có thể về nhà. Mẹ cô đã tống cổ gã nhân tình khỏi nhà, hắn sẽ không còn gây khó dễ cho 2 mẹ con nữa. Họ thấy phải chịu ơn Ông trùm Anđô suốt đời. Anđô cảm thấy thoả mãn. Ông thích ban ơn để được tôn sung như bậc cha chú. Clara đanh đá bảo: - Lẽ ra họ cũng phải tặng con thứ gì mới phải. Con bé làm con lộn ruột lâu đấy chứ. Cô đã tìm được 1 hãng thám tử ở Nê-oắc bang Niu Giơxi, có 2 đối tác vốn là cảnh sát NewYork. Một người đã về hưu sau vụ đọ súng với băng đảng, người kia muốn kiếm thêm thu nhập để trợ giúp gia đinh ngày càng đông. Cả 2 đều có tiếng tăm, hoàn toàn “sạch sẽ” nhưng tiền không nhiều. Hãng mới thành lập được 2 năm và Clara phát hiện người có gia đình còn nợ tiền nhà và gặp rất nhiều khó khăn. Cô lái xe xuống Nê-oắc. Đoạn đường dài nhưng thú vị. Đóng vai một khách hàng tương lai cô cố gặp được cả 2 để đánh giá người đánh giá hãng có cái tên rất kêu là Hãng Đệ Nhất Thám Tử. Bắt tay viên cựu cảnh sát vẫn còn ba đầu đạn nằm trong bụng sau lần vây bắt tội phạm cô nghĩ xem ra con người cũng dễ trở nên rầu rĩ. Ông này có vẻ đàng hoàng đứng đắn điều làm cô không thích. Ông ta vẫn giữ dáng dấp cảnh sát vẫn nhớ khu vực nơi ông ta đã làm. Gã có vợ con và món tiền nhà mới ngoài 30. Hắn đúng là loại người Clara cần. Nhanh nhẹn mắt đảo nhanh như chớp. Cô chưa kịp lấy thuốc ra khỏi bao hắn đã mang bật lửa và gạt tàn lại cho cô. Hắn nhìn hộp đựng thuốc lá hơi lâu. Hộp bằng vàng rất đắt tiền. Hắn đánh hơi thấy mùi khách hàng xộp còn đối tác của hắn ngửi thấy mùi chuột cống. Cô nói về chồng mình lại vẫn chuyện nghi ngờ chồng có bồ và nhận thấy 1 trong 2 người tỏ ra không muốn nghe. Cô không thất vọng. Cô ra về mà không cam kết chắc chắn nhưng hứa sẽ gọi điện khi cô quyết định việc phải làm. Gã có vợ tên là Ôhalôran. Người kia có cái tên Ý làm cô cảnh giác ngay từ đầu. Khi người Ý làm cảnh sát họ thường thẳng tay với những đồng hương của mình hơn là với đám Ái Nhĩ Lan hay Do Thái. Tay này phải đi. Nếu kế hoạch của cô thành công phải tống cổ hắn. Ôhalôran sẽ tìm một đối tác mới. Một phụ nữ người mà yêu cầu duy nhất là được xem các hồ sơ và sẽ đóng góp nguồn cung cấp tiền vô tận cùng một văn phòng mới toanh ở ngay trung tâm Manhatan. Cô đánh xe về nhà , Brunô sẽ đến đón cô. Clara không bao giờ nấu nướng mà ăn ở nhà với hắn làm cô phát ớn. Cô đã đặt chỗ trước ở một quán ăn Tầu trên đường 47. Cô tắm rửa thay quần áo trong khi vẫn đang suy tính công việc trong ngày. Trời trở lạnh. Cô mặc bộ váy nhung màu tiết dê dính sát vào người. Rót cốc rượu buốc bông cô ngồi đợi Brunô. Hắn không bao giờ đến muộn. Đúng 8h hắn tới bảnh bao như một võ sỹ quyền anh trong bộ cánh cô mới mua cho hắn, áo lông vắt qua vai. Hắn rất đẹp trai cô bình thản nghĩ, và để mặc hắn sờ soạng hôn môi cô. Khi hắn bắt đầu lần xuống váy cô gạt tay hắn ra. - Kìa em - Hắn phản đối - Vội gì đâu ? - Em đói rồi. Cái váy này hơn 300 đô la đấy – Cô quát - Đứng móc máy nữa, đi thôi. Hắn khệnh khạng đến chỗ để rượu, Clara không thấy vẻ mặt hắn, mà cô cũng chẳng cần biết. - Anh uống chút uýt ki đã - Hắn bảo. - Đến quán tha hồ mà uống. Nhanh lên không chẳng còn bàn đâu. Cô và phòng khoác thêm một chiếc áo lông hải ly rồi vội vàng ra ngay. Hắn đang ngửa cổ tu một cốc rượu đầy, Clara trừng mắt nhìn hắn. - Em đã nói muộn rồi – Cô cao giọng. Brunô không nhúc nhích. - Sau khi cưới mình sẽ ăn ở nhà. Anh sẽ uống rượu uýtki đồ ăn phải có sẵn trên bàn khi anh muốn. Cái đó không phải là thách thức đối với cô. Hắn vẫn thường có những cử chỉ tỏ ra độc lập và cô biết cần phải xử lý như thế nào. Cô tốc áo tay chống nạnh. - Lấy nhau rồi em sẽ là người vợ hiền thảo của anh. Còn bây giờ em muốn ra ngoài ăn tối. Nếu anh muốn ở đây thì xin mời. Hắn đuổi kịp cô ngoài cửa. Đêm đó khi Clara đã ngủ say Brunô vẫn còn thao thức. Hắn không thích đồ ăn Tầu. Ăn xong bụng vẫn cảm thấy rỗng. Hắn chán ngán và buồn ngủ suốt bữa vì đang giận sôi lên nhưng không thể bộc lộ ra ngoài. Hắn làm tình chỉ vì cô muốn. Còn cô thì biết cách kích thích cho đến khi hắn chẳng còn nghĩ được chuyện gì khác. Nhưng sau đó miệng hắn đắng nghét. Hắn thấy mình như con thú trong rạp xiếc mỗi lần lại phải diễn một trò mới. Lúc đầu hắn bị kích thích và hứng thú, bị cám dỗ với viễn cảnh của cuộc hôn nhân nhưng lúc này khi nằm trần truồng bên cô hắn cảm thấy căm ghét cô hết mức. Cô đã làm tổn thương lòng tự trọng của hắn đó là cái khó chấp nhận nhất. Cô không coi hắn như một người đàn ông bình thường. Những người đàn bà khác cũng mua quần áo và quà tặng nhưng hắn nghĩ đó là thứ hắn đáng được hưởng, Hắn thích được đàn bà nhờ cậy và hắn có thể rất rộng rãi rất tử tế với họ. Còn cô gái này thì sử dụng và coi thường hắn. Trước khi gặp cô hắn cũng đã có ý định lấy vợ gây dựng một gia đinh, hắn làm việc tốt được tín nhiệm. Rồi Guglienmô đã giao cho hắn hẳn 1 khu. Và rồi hắn gặp cô trong đêm hội quyết định tán tỉnh cô chủ yếu để trổ tài trước mặt bọn ragazzi trẻ tuổi. Mời đầu nó có vẻ là 1 cơ hội mở mặt với đời lấy được con gái Ông trùm không có con trai hay cháu trai kế tục. Nhưng lúc này thì hình như không. Buổi sáng hắn dậy Clara vẫn còn ngủ vùi. Hắn không đánh thức cô. Cô giúp việc đang lúi húi trong bếp pha cà phê, tráng trứng mang tận bàn cho hắn. Nhìn cô xăng xái bên cạnh hắn nghĩ: Cuộc sống gia đình của mình là thế này. Hắn nuốt không xong bữa đùng đùng bỏ đi không thèm vào tạm biệt Clara. * Cựu thám tử trung sỹ Maicơn Ôhalôran sắp bước vào tuổi 40. Hắn bỏ vốn cùng Paxêlinô bạn hắn mở công ty, và năm đầu vợ hắn cũng phấn khởi. Phấn khởi vì hắn không còn bị nguy hiểm rình rập rằng hắn thường xuyên được ở nhà với vợ con. Cô trẻ hơn hắn gần 10 tuổi gia đình êm ấm. Đầm ấm tới mức cô lại có mang lúc nào không biết. Vậy là 4 đứa con cùng tiền mua nhà trả góp còn nợ. Sau đó mọi việc càng ngày càng tồi tệ . Những món nợ nhỏ cứ lớn dần. Công ty mấy tháng đầu không có lãi, tiền nợ bác sỹ khám bệnh cho vợ con hắn cũng là mối lo. Hắn ân hận đã để cô vợ thuyết phục xin ra khỏi ngành. Cô cứ mè nheo hết ngày này sang ngày khác làm hắn nổi đoá. Thỉnh thoảng họ cũng được thuê theo dõi một vài vị nhỏ tiền công chẳng đáng là bao. Đại loại là theo dõi để khách hàng có lý do ly dị rồi ra làm chứng trước toà rất mất thời gian. Paxêlinô sống độc thân. Ông ta ở căn hộ thuê có cô bạn gái làm ở công ty buôn bán bất động sản. Gánh nợ đang đè nặng trên vai Ôhalôran. Đã 2 ngày mà con chó cái giầu có ở NewYork không gọi lại hắn bắt đầu đứng ngồi không yên. Cô này chắc phải nhiều tiền. Rồi cô gọi điện riêng cho hắn hẹn đi ăn trưa. Ôhalôran không dám tin vận may của mình. Thậm chí hắn còn đồng ý với đề nghị của cô giữ kín cuộc gặp. Chỉ 2 người với nhau. Cô sẽ có 1 đề nghị muốn bàn với hắn. Hắn không nói gì với Paxêlinô. Tới giờ ăn trưa hắn lẳng lặng tới khách sạn mà cô gợi ý. Cô đang ngồi trước cốc rượu buốcbông trong nhà hàng khi hắn đến. Hắn xin lỗi nếu bắt cô phải đợi. Cô lạnh lùng vén tay áo xem đồng hồ rồi mỉm cười mời hắn ngồi. Hắn có cảm giác việc này chẳng liên quan gì đến chuyện ông chồng ngoại tình của cô. Buổi chiều hôm đó hắn đang phải theo dõi một người mà đầu óc không tập trung. Trong khi ngồi ngoài xe rình vợ của 1 khách hàng vào căn hộ chung cư ngủ với người tình hắn suy nghĩ về đề nghị của cô gái. Cô muốn mở 1 công ty riêng nhưng không muốn đứng tên công khai. Cô nhắc đi nhắc lại sự cần thiết phải hoàn toàn bí mật và trong câu nó đó gần như ẩn chứa lời đe doạ. Ôhalôran thừa nhận cô khá đẹp lại rất gợi tình nhưng hắn quyết định phải vào hang mới biết cọp thế nào. Khi cô nói đến việc đầu tư hắn cố giữ vẻ lạnh lùng. Nếu công việc phát triển cô nói thêm họ sẽ mở rộng sang các thành phố khác. - Nếu mọi việc xong xuôi tôi hình dung ta sẽ có cả một mạng lưới trong vòng vài năm – Cô nói và hắn sốt sắng gật đầu. Chuyện không bình thường, hắn biết. Bản năng sinh tồn như những ngọn đèn nêông nhấp nháy báo nguy hiểm nhưng hắn vẫn tiếp tục ngồi nghe. Cô ta nói nghe rất hợp lý. Công ty sẽ rời sang NewYork cô đã tính sẵn chỗ đặt văn phòng. Hắn sẽ phải tuyển những nhân viên thật sự tin cẩn. Mối liên hệ cũ của hắn với cảnh sát rất có ích. Điều này hắn đồng tình. Côn ty phải hoạt động rộng cung cấp dịch vụ đa ngành cho khách hàng và nó phải sẵn sang chấp nhận làm việc cho các công ty lớn. Đến đây Ôhalôran buộc phải xen vào: - Thưa cô tôi đã ở trong ngành cảnh sát 20 năm nhưng không biết các công ty lớn mà cô nói đến là thế nào? - Ông không cần biết. Đó là trách nhiệm của tôi. Ông chỉ làm những gì cần làm khi cần thiết. Được chứ. - Được - Hắn nói và từ giây phút đó hắn đã tắt hết công tắc đèn báo động. Hắn cần tiền. Hắn sắp có cơ hội làm giầu bằng chính những việc hắn đang làm với tiền công rẻ mạt. Hắn sẽ có thể chọn trường tốt cho 4 đứa con sắm váy dẹp cho vợ và mua xe mới. Hắn nhoài người về phía cô - Chừng nào nó hợp pháp thì đề nghị của cô rất hấp dẫn đối với tôi. Trong khi ngồi bó gối trước tay lái theo dõi bà vợ ngoại tình hắn chợt nhớ nụ cười của cô. Nụ cười rất lạ gần như thân thiện. Hắn đã chấp thuận điều cô muốn và cô hài lòng với hắn. Hắn đã mở đầu mối quan hệ đối tác bằng một lời nói dối và cô cũng đáp lại bằng một lời nói dối khác. - Lúc nào cũng hợp pháp – Cô bảo – Tôi hứa với ông điều đó. Vậy coi như ta thoả thuận chứ ông Ôhanlôran ? - Đồng ý - Hắn trả lời. Cô đứng dậy trịnh trọng bắt tay hắn. Hắn nhất định đòi trả tiền thanh toán. Cô cảm ơn nhìn hắn bằng đôi mắt to đen láy. Cô đã mua được hắn, hắn có thể đọc được điều đó trong cái nhìn của cô. Hắn chợt áy náy về Paxêlinô. - Có chắc là cô không muốn Toni dính vào việc này không ? - Chắc – Cô trả lời – Tôi sẽ cho sửa sang văn phòng còn ông tìm cách rũ bỏ ông ta. Khi nào sẵn sàng thì gọi điện báo cho tôi. Nhưng nhanh lên đấy. Hắn có danh thiếp của cô trong túi. Bà Clara Phanconi cùng một địa chỉ sang trọng ở bờ Đông. Đợi mãi vẫn chưa thấy bà vợ ngoại tình kia ra, hắn đánh xe quay về văn phòng. Bạn hắn ra ngoài. Hắn nhìn quanh. Văn phòng nhỏ bừa bộn ngân quỹ hạn hẹp. Hắn đã đến chỗ đắt máy nhưng lại thôi. Hắn không muốn có câu trả lời, không muốn biết rõ điều hắn đang nghi ngờ Hắn đánh máy tường trình buổi chiều theo dõi rồi về nhà. Hắn quát mắng vợ con ầm ĩ bảo rằng hắn được đề nghị quản lý một văn phòng mới ở NewYork. * Stiven đã nói đúng về thời tiết tháng 9 ở Xixin. Cái nóng dữ dội của tháng 8 đã nhường chỗ cho nhiệt độ vô cùng dễ chịu gió hiu hiu thổi trong bầu trời đêm. Họ tới Mêxina sau đó lái xe trên những con đường núi ngoằn ngoèo dọc bờ biển. Stiven chỉ cho họ vết tích của những lâu đài thời Hy Lạp những nhà hát ngoài trời thời La Mã hoang tàn do thời tiết tàn phá sau hơn 2000 năm nằm phơi dưới ánh mắt trời. Họ lang thang qua các xóm làng trên núi nơi phố xá quá hẹp chỉ đủ cho xe lừa kéo. Họ ngắm những ngôi nhà giống như pháo đài mà những nhà quý tộc thời trước đã bỏ lại để chạy theo cuộc sống dễ chịu hơn ở Palécmô hoặc trên đất liền nước Ý. Stiven từng bước dạy con trai về Xixin và hai tiếng maphia xuất hiện một cách hoàn toàn tự nhiên. Chali chăm chú lắng nghe bởi sự quan tâm hết mức của Stiven về vùng đất cằn cỗi xa lạ với lịch sử đầy bạo lực này. Stiven là một người kể chuyện có duyên. Anh làm cho những tàn tích của ngàn xưa những khu nhà đổ nát như sống lại. Chali hỏi rất nhiều và càng muốn biết nhiều hơn. Đối với Angiêla đây là hành trình về nơi chốn cũ đầy những ký ức. Kỷ niệm xô về khi xe bắt đầu chạy về hướng Paléc mô. Khi đến thành phố, Angiêla đưa Chali tới nơi trước đây là bệnh viện. Một toà nhà 4 tầng đã mọc lên ở đó. - Mẹ là hộ lý bệnh viện ở đây – Cô bảo – Critxtin bạn thân nhất của mẹ bị chết trong lần bệnh viện bị bom. Chẳng còn dấu vết của bệnh viện nữa. Chali khoác tay mẹ. - Đừng buồn mẹ ạ. Chuyện xảy ra lâu lắm rồi. Sao mình không đến thăm nơi bố mẹ đã làm lễ tại nhà thờ ? Mẹ bảo nó ở trên đồi ngay gần đây. Nó không thấy cô liếc nhìn Stiven và anh gật đầu đồng ý. Cô cười: - Được quá đi chứ ? Cái làng nhỏ đó có tên là Antôđôntê. Liệu có tìm được không anh ? - Chắc chắn anh tìm được – Stiven bảo – Anh cũng muốn thăm lại nơi ấy. Mọi thứ không hề thay đổi. Giữ đúng lời hứa với ông cố đạo Stiven đã sắp xếp để không ai động đến dân làng này. Họ không phải trả tiền cho maphia cũng không ai bị maphia sát hại. Ngôi làng nằm im lìm trong nắng. Sơn trên tường nhà bạc phếch loang lổ hoa phong lữ đỏ vẫn nở rộ áo quần giặt phơi trên dây chăng giữa các nhà giống như cờ của nghèo đối trên những phố nhỏ tối tăm. Nhà thờ nhỏ hơn Angiêla nhớ bên trong càng tối tăm. Con trai cô bảo: - Đám cưới chắc phải buồn cười lắm phải không mẹ ? Bên trong tối om. Họ đi dọc hàng ghế tới bệ thờ sơn son thiếp vàng qua những bức tượng thánh mặc quần áo thật những bó hoa đã héo tàn dưới chân tượng. Ngọn đèn treo trên cao trông như con mắt đỏ đang theo dõi họ. - Đám cưới tuyệt vời con ạ - Angiêla nói kín đáo cầm tay Stiven. Cửa phòng thông với thánh đường vụt mở. Một cố đạo còn trẻ vội vàng tiến đến phía họ vừa đi vừa cài khuy áo lễ. Ông ta cúi chào người đàn ông râu ria rậm rạp cúi chào người phụ nữ và cậu bé. Ông ta không nói được tiếng Anh. Stiven rút một nắm tiền lớn đưa cho ông ta. - Cha hãy giúp những gia đình nghèo túng nhất – Anh nói bằng tiếng Ý – Còn thì giữ lại cho nhà thờ và cho cha. - Bố đã cho ông ta một món quá lớn – Chali thì thầm khi họ ra ngoài - Mẹ có thấy mặt ông ấy không ? Ông ấy không dám tin. - Đó là tập quán – Cô giải thích – Con biết là bố rất hào phóng – Và rồi vì biết nó có ý nghĩa như thế nào với Stiven cô bảo – Bây giờ mình đến thăm nơi ở của tổ tiên Stiven. Chali trố mắt nhìn cô. - Họ cũng ở đây ? Chính nơi bố mẹ làm lễ cưới ? - Ừ có sự trùng hợp con ạ…..Stiven. Em vừa bảo Chali rằng tổ tiên anh cũng sống ở làng này. Anh còn nhớ ngôi nhà ở đâu không ? Xem lại cũng hay phải không Chali ? - Cũng chẳng có gì hay lắm đâu – Stiven nói. Anh vòng tay ôm cô với lòng biết ơn - Họ là những người nông dân nghèo khổ. Anh nghĩ mình còn nhớ. Chali hỏi: - Ngôi nhà vẫn ở chỗ cũ ? - Ở Xixin chẳng có gì thay đổi. Chắc chắn nó vẫn ở đó – Stiven trả lời. Ngôi nhà vẫn ở nguyên chỗ cũ đúng như Angiêla đã thấy mấy chục năm trước. Cửa chính và cửa sổ đã được sơn lại màu xanh sáng, 1 cô gái đi chân đất bế con ngồi trên bậu cửa. Cô ta ngờ vực nhìn mấy người khách lạ. Họ dừng lại một lát. Đứa bé vẫn bú lấy bú để, người mẹ quay lại nựng con khi những người lạ đi tiếp. Stiven bảo con trai: - Không như con nghĩ phải không ? Bố đã bảo họ nghèo rớt mùng tơi nên mới phải di cư sang Mỹ. - Họ không có lỗi. Nhưng sang Mỹ chắc cực kỳ thành đạt. Cứ nhìn bố thì biết. - Ừ họ rất giỏi, Chali ạ. Cái duy nhất họ cần là cơ hội. Nhưng bố rất tự hào về tổ tiên của mình. Họ nghèo nhưng là người được cả làng tôn kính. Thôi xem có tìm được chỗ nào ăn không. Em đói chưa ? - Vừa đói vừa khát – Angiêla trả lời - Anh đã làm một việc tốt là giúp ông cố đạo. - Đó là điều phải làm. Họ thuê một phòng sang nhất khách sạn Palécmô. Sau bữa ăn thịnh soạn kiểu Xixin, Chali về buồng mình đọc sách. Angiêla cười phá lên khi thấy chiếc giường trong phòng. Nó thuộc loại cổ rất hẹp so với tiêu chuẩn hiện hành nhưng trông bề thế trong 1 không gian hẹp. Giường phủ lụa đỏ sẫm rèm cửa do những thiên sứ nhỏ mạ vàng đứng đỡ. Nhiều thiên sứ khác đứng phía cuối giường, tường đầu giường treo vương miện quận công cùng gia huy. Đó là phòng cô dâu, ông giám đốc khách sạn giải thích. Đồ trong phòng mua lại từ lâu đài của nữ công tước cuối cùng của dòng họ Phinxiula. Bà trang điểm sơn son thiếp vàng vẫn những thiên sứ nhỏ nâng tấm gương phủ lụa những kiều chiếc ghế như ngai vàng với những giá để chân cùng kiểu. - Không thể tin nổi – Angiêla thốt lên - Tuyệt diệu. Có người sống trong những phòng như thế này thật sao ? - Dòng họ Phinxiula thuộc loại nghèo – Stiven giảng giải - Họ có những trang trại rất lớn nhưng không có tiền. Những thứ này chắc bán rẻ như bèo. Anh nóng lòng muốn thấy em ngồi trên giường đó. Cả hai cùng cười. Giường đúng là hẹp, 2 người ép sát vào nhau trước khi làm tình rồi lăn ra ngủ. Buổi sáng ánh mặt trời xuyên qua rèm cửa vào phòng Angiêla đánh thức anh dậy. - Tối qua là tối tuyệt vời nhất từ trước tới nay – Cô thì thầm. - Có lẽ là vì cái giường – Anh trêu – Các ông bà công huân hầu tước mà thấy chúng mình….chắc là phải ghen tị. - Anh nói gì thế ? Vớ vẩn – Cô trêu đẩy anh ra khi anh cố hôn cô. - Không vớ vẩn tý nào đâu. Nếu mình làm tình trên giường của người đã chết, họ thường trở lại nhìn mình. Người Xixin nào cũng biết điều đó. Chính vì thế trong phòng này chỉ cho người nước ngoài thuê. Và còn chuyện duy tâm này nữa. Làm tình trên những giường ấy chỉ sinh con gái. Anh muốn có con gái. Từ Ý Chali bay thẳng về trường. - Một chuyến đi tuyệt vời – Nó nói với Stiven - Cực kỳ, Con muốn lần sau lại sang. Stiven ôm hôn con. Angiêla thấy vẻ mãn nguyện trên mặt anh. - Nhất định rồi. Mình sẽ ở trên đảo lâu hơn. Còn bây giờ con hãy chăm chỉ học nếu không mẹ lại mắng bố đã để con lỡ mất mấy buổi. Tay trong tay họ đứng nhìn máy bay cất cánh. - Nó thích thực sự em ạ. Có thể nó cảm thấy có mối liên hệ nào đó với nơi ấy. Angiêla không thấy gì khác ngoài cái hào hứng của trẻ con nhưng cô biết Stiven rất muốn nghĩ còn có cái gì hơn thế nữa. - Em sẽ chẳng ngạc nhiên. Anh đã làm cái gốc gác xa xưa của anh sống lại trở nên hữu hình. Chali rất căm phẫn cách đối xử với tá điền của các chủ đất. Nó nói với em maphia là người duy nhất bảo vệ người nghèo. Nó thường nghĩ ở Mỹ toàn các băng đảng tội ác. - Và em nói thế nào ? - Em nói như anh. Lúc đầu thì tốt về sau biến thành xấu. - Đúng thế - Anh nói – Ông nội anh giết người thu thuế. Bây giờ bọn anh là người thu thuế. Thôi không nói chuyện đó nữa. Anh muốn về nhà lắm rồi. Phải bảo Mác-xtơn thuê xe đón mình ở Nixơ. * - Sao bà không ở lại đây ?- Raphơ hỏi. Angiêla lắc đầu. - Bố tôi già yếu không thể sang được. Mà cụ cũng không chịu đi nên chúng tôi phải về bên Anh. Gim Hubớt bảo tim ông có vấn đề, tuy không nghiêm trọng nhưng tuổi ông không thích hợp với chuyến đi dài vất vả nhất là khi thời tiết xấu. Stiven đồng ý một lần nữa về Hâyuốt Hít đón lễ Gián sinh, mặc dù Angiêla biết anh muốn ở lại Pháp. Biệt thự lúc này đã thuộc về họ. Anh đã thuyết phục được chủ nhà bán nó cho anh bằng cách trả cao gấp đôi giá trị thị trường. Angiêla có thể thay đổi đồ dùng nội thất và cách bài trí nhưng thực ra cũng chỉ thay đổi rất ít. Cô thích cái thẩm mỹ tinh tế của người chủ trước, vả lại hình như công sức bỏ vào việc sửa sang sòng bạc đã vắt kiệt khả năng sáng tạo của cô. Cô mua một số tranh từ phòng tranh ở Can chuyên về nghệ thuật đương đại Pháp, thay rèm cửa phòng ăn và quyết định để ra xuân làm tiếp. Họ dự định tổ chức một đêm hội vào giữa tháng 10. Sau đó theo gợi ý của Mác-xtơn sòng bạc sẽ đóng cửa tới mùa xuân năm sau.. Khi đã có lãi họ có thể tiếp tục mở cửa vào những mùa đông im ắng, nhưng lúc này thì chưa. Mác-xtơn và Stiven tin rằng giờ này năm sau nhất định sòng bạc bắt đầu có lãi. Chính Raphơ là người đề xuất việc tiếp xúc với người đại diện của Rênata Xônđi. Cô này là diễn viên nhạc kịch trẻ có triển vọng nhất từ thời Maria Cala. Cô ta nhất định sẽ đến. Cô ta dám xâm phạm lãnh địa của Cala, thế nào bà ta cũng sẽ móc mắt cô ta ra. Cô hiện có rất nhiều kẻ thù. Rênata Xônđi không đáng xách dép cho Cala nhưng vấn đề không phải là chỗ ấy. Cô ta có thể thu hút đám đông. Mình sẽ bán vé làm từ thiện như thế những con bạc lớn sẽ không thể bỏ lỡ dịp được hiện diện vào dịp này. Vậy là mình ăn đủ. Angiêla muốn hắn bỏ cái lối nói trâng tráo ấy. Nó làm đêm hội mất hết ý nghĩa. Cô mong được nghe Xônđi hát. Cô không muốn gắn chuyện xấu xa và tranh giành nhau giữa 1 nghệ sỹ lớn này với 1 nghệ sỹ nổi tiếng khác, biến thính giả của họ thành những khách giả của trận huyết chiến. Hắn biết phản ứng của cô nên đổi ngay sang chủ đề khác dễ chịu hơn là lễ Giáng sinh. - Giáng sinh ở Anh chán ngắt. Năm ngoái hình như tuyết rơi nhiều, còn ở đây mưa và rất lạnh - Hắn nói lơ lửng. Họ đang ăn bữa tối cuối tuần. Lúc uống cà phê Stiven đi gọi điện thoại Angiêla biết vào giờ này anh thường gọi về NewYork vì vậy cô tìm cách giữ chân Mác-xtơn ở lại phòng ăn. - Anh sẽ đi đâu ? Hắn nhún vai: - Còn tuỳ. Tôi tính đi nghỉ với người bạn nhưng bố cô ta bị ốm nên chắc là không thành. Còn cà phê không Angiêla ?....Cám ơn. Mađơlen định lẻn đến với hắn trong kỳ Giáng sinh nhưng lão nhân tình già yêu cầu cô ả phải ở lại Liông để ông ta có thể thậm thụt ra vào chỗ ả. Như Mađơlen giải thích, ả đang cố chiều chuộng để năm nay ông ta tặng ả món quà thật lớn. Nếu ả luôn cặp kè bên cạnh ông ta thì sẽ mất ăn. Ả rất bực mặt mũi nhăn nhó chửi rủa ông ta bằng một loạt những từ ngữ bẩn thỉu nhưng Raphơ hiểu. Ả không thể bỏ qua món trang sức có giá trị hoặc một số cổ phần chỉ để được cười đùa phè phỡn với hắn trong mấy ngày. Hắn đã định đón Giáng sinh tại một khách sạn mới ở Van D’Iderơ. Hắn trượt tuyết rất giỏi, Mađơlen trông thế những cũng là một nhà thể thao cừ khôi. Chúng sẽ có một thời gian vui vẻ. Hắn luôn ghét mùa Giáng sinh, chán ngấy vì việc con cái cứ phải tụ tập cùng với các thành viên khác trong gia đình. Giờ hắn sẽ phải tới đó 1 mình. Chắc chắn hắn sẽ tìm được 1 cô xinh xắn. Có tiền mua tiên cũng được mà lại. Hắn nghe Angiêla hỏi: - Vậy anh định làm gì hả Raphơ ? Hắn cười méo mó cợt nhả: - Vạch tiếp những kế hoạch khác. Tôi là người rất dễ thích hợp với điều kiện xung quanh. Xin đừng gợi ý tôi về nhà vì anh chị em của tôi muốn gặp tôi chẳng kém gì tôi muốn gặp họ. - Tôi không định nói thế mà chỉ muốn hỏi anh có thích sang dự Giáng sinh cùng với cả nhà tôi không ? Cô ngạc nhiên thấy hắn đỏ mặt. - Cám ơn. Bà nói nghiêm chỉnh đó chứ ? - Sao lại không ? Nếu anh không muốn hoặc không thể về nhà sao không đến chỗ chúng tôi. Bố tôi, Chali, Stiven và tôi sẽ thấy vui mừng đón anh. Có điều đừng mong thấy cảnh đèn hoa lộng lẫy vậy thôi. Gia đình tôi sống ở một ngôi nhà khiêm tốn trong một làng nhỏ nhưng đảm bảo với anh Giáng sinh bao giờ cũng vui. Tôi thích những dây đèn nhấp nháy trên cây thông Noel, những quà tặng rồi đi lễ tại nhà thờ lúc nửa đêm….Anh đồng ý chứ ? Nếu cô bạn anh giải quyết xong mọi việc lúc ấy anh không đi nữa cũng chẳng sao. Anh thấy thế nào ? - Đây là lần tống tiền sung sướng nhất trong đời tôi. Bà đã hỏi ý kiến Stiven chưa ? Có thể ông ấy không thích người làm thuê cho mình ngồi ăn gà tây với mình thì sao ? - Thôi đừng nói vớ vẩn. Anh ấy rất mến anh. Cả hai chúng tôi đều mến anh. Hắn rất giỏi giấu kín tình cảm nên cô chỉ thấy được mặt hắn hơi đỏ. Lạ thật Mác-xtơn mà lại có thể bị lúng túng ,cô nghĩ thầm. Hắn nhoài qua bàn. Trông cô xinh đẹp và dịu dàng trong ánh đèn mờ ảo và dù cố gắng thế nào hắn luôn chỉ thấy nét dịu hiền trong ánh mắt cô. Hắn hơi cường điệu khi vỗ nhẹ vào tay cô cố làm nó bớt vẻ nghiêm túc rồi nâng tay cô lên hôn. - n nhân của tôi - Hắn ngân nga - Nhờ bà tôi sẽ không phải cô đơn nhỏ lệ trên gối vào ngày Giáng sinh. Có ai tốt bụng như bà nữa không ? - Sao cái gì anh cũng biến thành chuyện đùa được nhỉ ? Tôi đâu phải người như anh nghĩ. Khi cần tôi cũng có thể xấu tính vì thế anh hãy cẩn thận. - Tôi không tin. Mình nên đi xem Stiven đang ở đâu ? Nếu không ông ấy đùng đùng cho tôi thôi việc vì đã dám hôn tay bà. - Vớ vẩn – Cô cười - Để tôi gọi Gianin dọn bàn….Anh biết không Stiven bảo cô bé làm anh ấy khó chịu. Cô ta cứ dòm ngó chúng tôi. Anh ấy thậm chí còn gợi ý tôi cho cô ta nghỉ việc. - Nếu làm thế bà sẽ mất luôn cả mẹ cô ta một đầu bếp cừ khôi như ta đã thấy. Người làm sau sẽ có thể vừa là kẻ cắp vừa là gián điệp. Tất cả đám giúp việc người Pháp đều theo dõi chủ của họ. Người Ý thì ăn cắp của chủ. Tôi có thể bảo cô ta nếu bà đồng ý…. - Thôi khỏi cần. Có thể tôi không còn giữ được bình tĩnh nữa nếu bắt gặp cô ta nghe trộm và tôi sẽ tự làm việc đó. Như anh nói tôi không muốn mất cả hai mẹ con. Món cá sốt tuyệt vời phải không ? - Hết ý - Hắn đáp tay giữ cửa cho cô – Nhưng tôi dám đánh cuộc món gà tây nướng mừng Giáng sinh của bà chắc còn ngon hơn. - Anh không phản đối chứ ? Tội nghiệp anh ta phải đón Giáng sinh một mình. - Tất nhiên là không. Giáng sinh không phải là lúc thui thủi một mình. Nếu em thích mời anh ta thì cũng không sao. - Cám ơn anh. Anh ta luôn có những ý nghĩ cay đắng về cuộc đời lúc nào cũng đơn độc nhưng thẳm sâu trong con người anh ta cũng có những điểm tốt. Stiven mỉm cười: - Cái khổ của em là nhìn ai em cũng thấy tốt. Nhưng đừng quá thương hại anh ta nếu không anh ghen đấy. - Em biết – Angiêla cũng trêu lại – Anh ta là người quá đẹp trai vì vậy hãy coi chừng. Họ ôm nhau cười. Phòng kín hết chỗ. Angiêla ngồi nghe giọng ca trẻ trung trong vắt của ca sỹ nhạc kịch. Cô chưa bao giờ được tận mắt thấy và nghe Maria Cala hát nên đành chấp nhận lời nói của Mác-xtơn là Rênata Xônđi không thể so sánh được với bà ta. Thật là một đêm hội hào nhoáng tưng bừng với những bà váy áo tha thướt trang sức đầy người trông hệt như những con công. Khi buổi biểu diễn kết thúc phòng ăn được dọn sạch sẽ, cô lên tầng trên cùng Stiven đang lúc cao hứng theo dõi qua màn hình vô tuyến. Anh chỉ cho cô những con bạc khét tiếng. Một số là phụ nữ trong đó có cả một ngôi sao Hôliút. Angiêla mệt nhoài nghe nhạc kịch là một kinh nghiệm mới mẻ làm cô kiệt sức. Sáng hôm sau sòng bạc sẽ đóng cửa nghỉ đông. Trừ những hồ lỳ và những thợ chia bài được hưởng nguyên lương,các nhân viên khác chỉ hưởng nửa lương nhưng được phép kiếm việc làm nơi khác cho đến mùa xuân năm sau. Ngày trở về Anh dự Giáng sinh cũng đang đến gần. Chali viết thư và gọi điện thoại sang. Nó vui vẻ báo với bố mẹ nó đã học rất chăm chỉ. Đêm tháng 11 lạnh lẽo, củi trong lò nổ lách tách và cảm giác yên bình hạnh phúc tràn ngập lòng cô. Cô đang ngồi cùng Stiven thì chuông reo. Có điện thoại từ NewYork. Stiven bảo: - Em trai anh gọi. Anh sẽ nghe trong phòng. Cuộc nói chuyện khá dài. Angiêla suýt ngủ quên trong căn phòng ấm áp. - Angiêla – Stiven gọi giật giọng. Cô giật mình choàng dậy. Cô thường thiếp đi trong những tối như thế này. - Stiven ? Có chuyện gì thế ? – Cô hoảng hốt nhìn anh. Anh gieo mình xuống ghế. - Clara sắp lấy chồng – Anh nói. - Thế thì tốt chứ. - Gia đình anh cũng nghĩ thế. Nhưng anh không chắc, không chắc lắm. - Tại sao ? - Theo cách nói của Piêrô thằng cha này chỉ là 1 kẻ du côn giỏi mồi chài phụ nữ. Hắn là quân của 2 anh em một gia đình maphia ở bờ Tây. - Có thể cô ta muốn thế - Angiêla gợi ý - Một người khác hẳn anh. Stiven nhíu mày hầu như không nghe thấy Angiêla nói gì. Clara một cô gái thông minh có giáo dục biết thưởng thức âm nhạc và hiểu về hội hoạ. Anh nhớ cô đã đi xem các phòng tranh và bảo tàng mỹ thuật trong tuần trăng mật ở Paris. Clara mà lại chịu lấy một thằng vai u thịt bắp trong đám lính của Guglienmô ư ? Và Anđô đồng ý ? Chả lẽ lại xuống cấp như thế sao ? Có thể Angiêla nói đúng. Có thể cách duy nhất để Clara khỏi phải ghen tuông là lấy 1 kẻ kém mình. Nhưng anh không tin điều đó. Anh bảo: - Em ngủ trước đi ? Anh muốn ngồi lại một lúc nghĩ kỹ thêm. - Vâng em thiếp đi khi anh đang nói chuyện điện thoại. Đừng lo nữa anh mọi việc tốt cả thôi. Cô ta sẽ làm lại cuộc đời. Nếu có gì thì đánh thức em dậy nhé. - Ừ - Anh hứa rồi hôn cô. Piêrô có vẻ rất vui có những lời bình luận thô thiển và cười hể hả. - Thằng cha này có cái c…phải to bằng cái vòi voi. Em nghe nói cô ả không thằng được lưng nữa cơ mà. Bây giờ thì Tinô không còn phải lo lắng nữa. - Lo lắng cái gì – Stiven hỏi. Piêrô gạt đi: - Tinô lúc nào chả lo. Tháng 8 vừa rồi Phabriđi mở tiệc chiêu đãi tất cả mọi người trong gia đình ở Ki Oét và Tinô nghĩ đó chỉ là bình phong che đậy cho cuộc họp với đám tay chân mà mình không được biết. Stiven cảm thấy lạnh xương sống. - Sao em không báo cho anh ? Chiêu đãi kiểu gì ? - Có gì đâu – Piêrô lại gạt đi - Kỷ niệm ngày cưới chết tiệt ấy mà. Đó là lúc Clara gặp được thằng chó dái Sanviati. Và bây giờ chúng sắp cưới nhau. Anđô mời khắp lượt. Ông ta thậm chí còn gọi điện bàn bạc với bố. Clara muốn bố ban phước lành. Mà anh thì còn lạ gì cô ta, yêu quý gì nhà mình ? –Anh ta tặc lưỡi như thạch sùng. - Anh biết – Stiven bảo – Cô ta ghét bố và ghét cả em. Đám cưới khi nào ? - Tháng riêng tại nhà thờ Mari và Các Thánh thần. Cả nhà mình được mời. Bố, mẹ, em, Luxia, Tinô và gia đình anh ta, họ hàng nhà mình ở Phlorida, cậu Gioócgiô –Piêrô kết thúc -Vậy là việc anh coi như đã xong. Với thằng lợn hạch ấy làm con rể Anđo sẽ không còn gây rắc rối với gia đình mình nữa. Có cái gì đó không ổn. Các mảnh xếp lại không khớp nhau. Kịch bản của Piêrô còn thiếu một nhân tố. Lý do duy nhất Clara chịu lấy một thằng vô lại trong đám maphia là nếu cô đã có mang vào dịp tháng 8 ấy nhưng như thế đám cưới sẽ là quá muộn. Vậy thì phải có một động cơ khác. Bình phong cho 1 cuộc gặp bí mật giữa Phabriđi và các cộng sự chăng ? Tinô cũng nghi ngờ như thế. Mà Tinô thì quá sành sỏi. Piêrô nói đám cưới rất lớn mọi người được mời dự. Stiven rót cho mình ly uýtky trong khi nói thành tiếng: - Mọi người được mời dự. Tất cả mọi người của gia đình Phanconi, cả cậu Gioócgiô và bà con. Tất cả tề tựu ở 1 chỗ. Stiven dằn mạnh cốc rượu xuống bàn làm nó nứt toác. Anh không để ý. Anh đến chỗ điện thoại phá hết mọi luật lệ gọi thẳng cho bố anh. Piêrô sẽ không hiểu. Chỉ có Luca tinh khôn như một con rắn sẽ nghe ra và chấp nhận lời cảnh báo của anh. Mẹ anh khóc trong điện thoại: - Ôi con trai của mẹ. Con trai bé bỏng của mẹ. Nghe tiếng con mẹ mừng quá. Con khoẻ không ? - Con khoẻ. Nghe tiếng mẹ con cũng mừng lắm. Piêrô có chuyển lời chúng con thăm bố mẹ không ? - Anh nghe tiếng mẹ anh nghẹn ngào trong nước mắt. - Có, có con ạ. Trước khi gọi cho em bao giờ nó cũng nói với mẹ. Mẹ lúc nào cũng nghĩ đến con. Mẹ cầu Chúa phù hộ cho con. - Con biết và con cũng luôn nghĩ tới bố mẹ cùng gia đình. Con nhớ bố mẹ lắm - Piêrô báo mẹ anh không khoẻ vì ngực lại bị đau - Mẹ thấy trong người thế nào ? Mẹ vẫn giữ gìn cẩn thận đấy chưa ? Mẹ là hay bị cảm lạnh lắm đấy. - Mẹ khỏe hơn rồi con đừng lo. Piêrô quán xuyến mọi việc. Hàng ngày Luxia vẫn đến chăm sóc mẹ và trông nom bố con. - Con có chuyện phải nói với bố. Mẹ nói bố đến điện thoại chuyện này rất quan trọng. Con phải nói với bố. - Mẹ sẽ cố, Stêphanô ạ. Con cầm máy nhé. Stiven phải đợi khá lâu. Anh biết lòng kiêu hãnh của bố anh. Anh có thể hình dung Luca ngước nhìn vợ dửng dưng không thương xót nước mắt của bà. - Không – Ông sẽ bảo – Tôi không có thằng con ấy. Không có gì nó nói mà tôi cần nghe. Nếu bà muốn thì đi mà nói với nó. Stiven nghe tiếng cửa sập mạnh trong điện thoại. - Bố không muốn nói chuyện với con - Mẹ anh bảo - Mẹ không thuyết phục được bố. Mẹ xin lỗi Stêphanô. Stiven giận dữ chửi thề. Rồi anh dịu dàng nói với mẹ: - Thôi mẹ đừng buồn mẹ ạ. Mẹ đừng khóc nữa. Con hiểu bố nghĩ thế nào. Mẹ nghe con nói nhé, rồi nói lại với bố giùm con. Nói bố đừng đi tới dự đám cưới Clara. Cả Piêrô cũng đừng đi. Họ định đánh bẫy cả nhà mình. Nói với bố thế mẹ nhé. Nói rõ với bố như thế. Mẹ anh hứa sẽ nói lại và anh gác máy. Anh nắm chặt tay phải đấm vào lòng bàn tay trái một cách tuyệt vọng. Anh gọi ngay cho Piêrô nói lại hệt như nói với mẹ anh hy vọng em anh sẽ coi việc đó là hệ trọng. Nhưng Piêrô là người lạc quan. Anh ta không nhìn được xa. Anh ta khoan khoái nói cuối cùng cũng thoát được cái của nợ Clara rồi lại những chuyện tiếu lâm bây bạ. Anh ta không muốn tin đó là âm mưu giết gia đình mình. Nhưng Stiven phải cố. Đúng như anh đã lo. Piêrô không chịu nghe, Stiven vắng nhà đã quá lâu. Nỗi sợ Stiven của Piêrô cứ vơi dần trong khi lòng tự tin vào khả năng của mình càng tăng. Spôléttô là con chó giữ nhà và anh ta cuối cùng cũng đồng ý chẳng có gì đáng nghi ngại. Piêrô một mực nói Tinô lúc nào cũng nhìn gầm giường có ai nấp ở đó không. - Ở bên ấy anh lo bóng lo gió thôi chứ ở nhà mọi việc đều trôi trảy cuộc sống vẫn yên bình. Clara đã kiếm được một thằng cao to béo mượt thế là xong. Yên tâm đi anh. Yên tâm đi –Anh ta cười hô hố kết thúc cuộc nói chuyện. Sáng dậy Stiven nói lại với Angiêla. Anh bồn chồn nóng ruột đứng ngồi không yên. Anh vừa nói vừa đi đi lại lai trong phòng. - Anh biết. Dù ở đây anh vẫn biết – Anh đấm ngực – Toàn bộ chuyện này là sắp đặt. Clara không khi nào chịu lấy một người như thế và Anđô cũng không bao giờ cho phép. Rồi còn chuyện muốn được sự đồng ý của bố anh nữa. Anh đã kể cho em chưa nhỉ ? Cô ta ghét bố anh và cuối cùng bố anh cũng ghét bố cô ta. Vậy là 2 bố con cô ta nói dối bày đặt tổ chức đám cưới để gia đình anh mất cảnh giác không đề phòng. Giá như anh gặp được Piêrô nói chuyện đối mặt với nó. Tối qua nó cười vào mũi anh, Angiêla ạ. Em có tin được việc đó không ? Anh phải làm gì bây giờ ? Cô vùng dậy đến bên anh. - Trước hết anh phải bình tĩnh – Cô nhẹ nhàng an ủi – Cũng còn mấy tuần nữa mới đến đám cưới. Chưa có gì gấp gáp mà anh phải vội. Vẫn còn thời gian mà Stiven. Gia đình anh vẫn còn thời gian. Anh né người sang bên. - Không không còn thời gian nữa – Anh hét lên – Anh biết nhà Phabridi họ sẽ tạo dựng chứng cứ ngoại phạm thoả thuận với một vài gia đình khác để họ làm việc đó. Họ sẽ nói đây là vấn đề danh dự. Bố mẹ anh và cả nhà anh sẽ không có cơ hội sống sót. Với những việc như thế này bao giờ họ cũng có phương án dự phòng. Nếu tình huống thay đổi họ sẽ ra tay sớm hơn. Lẽ ra anh không nên nói với Piêrô. Lẽ ra anh phải lấy vé về nhà ngay khi bố anh không chịu nghe điện thoại của anh. Angiêla mặt tái nhợt. - Stiven. Anh không thể về được. Anh sẽ bị giết. - Anh đã thề với bố anh. Anh đã thề với em trai anh. Nếu có chuyện rắc rối anh sẽ về. Không có gì có thể làm anh vi phạm lời thề đó. Ngay cả em, Angiêla ạ. - Nhưng còn con chúng mình ? Còn Chali ? Nếu có gì xảy ra với anh nó sẽ thế nào ? Và bây giờ không chỉ một mình Chali nữa - Cô loạng choạng lại giường ngồi. Anh không còn nghe cô nói. Anh đã trở thành 1 người xa lạ một người bị kẹt trong một thế giới xa lạ và đang hoảng sợ. - Em hãy về nhà với bố - Anh bảo – Mác-xtơn sẽ đóng cửa ở đây. Anh sẽ về ngay khi có điều kiện. - Không Stiven! Nghe giọng cô thất thanh anh xoay người lại. - Angiêla đừng tìm cách ngăn cản anh. Anh phải làm việc này. - Anh không thể về nguy hiểm lắm. Anh còn có một gia đình khác mà anh phải nghĩ tới. Em sắp có con. Em định giữ kín cho đến Giáng sinh mới nói để anh bất ngờ. Cô khóc. Anh đến ngồi xuống bên cô ôm cô vào lòng. Cô quay người ôm chặt lấy anh. - Nếu anh đi anh sẽ không bao giờ trở lại. Anh sẽ lại bị lôi vào cuộc. Rồi bạo lực, giết chóc và thế là hết. - Lẽ ra em phải cho anh biết sớm. - Anh nói chậm rãi – Em phải nói là em đã có mang. - Em đã định sẵn hết rồi. Nó sẽ là quà Giáng sinh của em tặng anh. Anh đã từng nói là anh muốn có thêm 1 đứa con và em cũng muốn vậy để anh vừa lòng. Anh hãy cố gắng nói để bố anh hiểu. Cố một lần nữa trước khi anh làm cái việc có thể làm tan vỡ mọi thứ. Anh đã từ bỏ cuộc sống cũ. Anh không có quyền hứa những điều có thể kéo anh trở lại. - Em đang nói với anh cái gì thế, Angiêla ? – Anh hỏi. Cô hít thật sâu: - Em nói với anh thế này: Em yêu anh với tất cả tấm lòng, Stiven ạ. Anh hãy tìm cách giải quyết khác chứ đừng về. * Mác-xtơn mua đồ tặng Giáng sinh. Quà tặng ông bố là một bộ cờ cổ “cáo đuôi thỏ” rất đẹp. Hắn sẽ dạy ông bác sỹ già cái trò mà hắn chơi rất giỏi ngay từ còn nhỏ. Vợt ten nít cho Chali mua từ hiệu bán đồ thể thao ở Môngtê Cáclô. Thực ra hắn mua cho mình từ mùa hè nhưng chẳng bao giờ sờ đến. Biết tặng Angiêla cái gì đây ? Một cái gì không quá thân mật mà cũng không quá dung dị ? Những khăn quàng xâu đựng chìa khoá mạ vàng đắt tiền cũng không phải thứ Angiêla ưa dùng. Cuối cùng hắn chọn một bông tai bằng lụa hồng trong khung kính rất đẹp rồi cẩn thận gói lại. Rất có thể Stive không có mặt khi cô mở quà tặng. Sự vắng mặt của anh vào ngày Giáng sinh đã được nói tới nhưng chưa khẳng định. Cô đã gào khóc vào buổi sáng trên đường ra sân bay Nixơ. Hắn nhận thấy cô mang theo rất nhiều đồ. Stiven lái xe mặt lầm lì. Trong phòng chờ Mác-xtơn giả vờ không nhìn nhưng đôi tai rất thính của hắn nghe được tiếng họ thì thầm. - Stiven đừng về bên đó. - Anh phải đi. Mình đã nói mãi với nhau về chuyện đó. Đó là cách duy nhất buộc bố anh phải nghe. Em hãy hiểu cho anh. - Em biết điều gì sẽ xảy ra. Em biết đó sẽ là hồi kết thúc. Anh đã phá vỡ lời thề với em….Em phải đi đây. Loa gọi máy bay rồi. Cô thất thểu vào cửa. Stiven đứng nhìn theo rồi xoay người đột ngột biến mất. Mác-xtơn ngồi xuống ghế cạnh cô. Hắn thò tay vào túi. - Của một kẻ nhát gan tặng một người nhát gan khác - Hắn nói nhỏ - Bà hãy uống một vài giọt trước khi cất cánh - Hắn chìa ra một bình rượu branđi nhỏ - Nó sẽ là bà cảm thấy yên tâm hơn - Hắn mở cái nắp nhỏ làm cốc. Angiêla cầm nắp rượu. - Tôi nghĩ chẳng có gì làm tôi yên tâm – Cô nói rồi uống luôn. Máy bay chạy ra đường băng động cơ gầm lên chuẩn bị cất cánh. Cô nhắm mắt rồi lại mở ra ngay,nhìn mặt đất đang lướt nhanh về phía sau. - Nếu bà cảm thấy muốn bám vào cái gì đó… - Cô nghe hắn nói, cầm tay hắn trong khi máy bay ngóc đầu lên – Xong rồi - Hắn nói - Nếu bà muốn thì nắm lấy tay tôi đề phòng lúc máy bay đi vào chỗ xóc. Angiêla nói: - Cám ơn anh Raphơ. Không sao đâu tôi chỉ sợ lúc cất cánh thôi. - Tôi không thích khi máy bay vào chỗ xóc. - Tôi nghĩ anh chẳng sợ - Cô bảo – Anh nói thế để tôi vui lòng thôi. Đèn báo “Cấm hút thuốc . Buộc dây an toàn” đã tắt. Người xung quanh bắt đầu giở báo sột soạt nói chuyện rì rầm. Tiếng xe chở đồ uống nghe kin kít dọc lối đi. - Bà nhớ đã nói gì lúc máy bay cất cánh chứ - Raphơ Mác-xtơn hỏi - Nếu cần và bà nghĩ tôi có thể giúp đươc xin cứ cho tôi biết. - Vâng cảm ơn anh. Hắn không thúc ép thêm gọi đồ uống cho cả 2 người. Trên giá có thêm nhiều báo tiếng Anh. Cô cố đọc nhưng cảm thấy buồn nôn và đau lòng trước những gì có thể xảy ra. Phải giữ kín với bố và Chali cho đến phút cuối cùng Stiven phải làm việc cho đến khi ngày nghỉ kết thúc. Vậy là anh kiên quyết không đổi ý. Cô tin cuối cùng thế nào thảm hoạ cũng xảy ra. Chương 7 Họ gặp nhau trong góc một quán nhở ở vùng những người Ý nhập cư đầu tiên trong NewYork. Họ là những người đến từ Xixin từ Náplơ từ Calâbria từ những thị trấn công nghiệp nghèo xơ xác ở phía Bắc ngụ trong những túp lều của khu nhà ổ chuột được biết dưới cái tên Little Italy. Những cửa hàng nhỏ bán đồ ăn vẫn còn bán mỳ sợi xúc xích và rượu vang mang từ quê hương sang. Rồi những tiệm cà phê quán ăn chung cư những nhà thờ quản lý và những nhà thờ lớn được xây dựng bằng tiền quyên góp của những người nghèo. Những nhà táng và những hàng hoa khu chợ nơi những bà già thích tụ tập mua hàng mặc cả nói chuyện bằng tiếng địa phương. Nó là trung tâm của maphia cùng con cháu đến từ Nêapôlitan sang được gọi là Cosa Nastra. Nhà hàng do một trong những gia đình maphia NewYork quản lý. Chúng có các sòng bạc các nhà máy chế biến thuốc và nhà thổ ngay trong khu và liên kết với gia đình Phabriđi lớn hơn và hùng mạnh hơn. Lúc ấy là trước Giáng sinh trời chưa tuyết chưa đến nỗi lạnh khủng khiếp. Cánh đàn ông đến bằng ô tô thụt đầu trong chiếc áo khoác dầy cổ quàng khăn mũ kiểu xụp kín mặt để tránh cái gió đang gào thét trên phố. Lần lượt từng người được dẫn vào căn phòng phía sau. Họ ngôi quanh một chiếc bàn lớn. Khi người cuối cùng vào cửa đóng lại. Giô Nimmi một người bạn lâu năm và công sự làm ăn của Anđô Phabridi chủ trì cuộc gặp. Hai anh em Roi và Víchto Guglienmô cùng có mặt. Giô Nimmi là người có thế lực một nhóm trưởng maphia kỳ cựu được kính trọng vì sự trung thành và khôn ngoan. Ông ta nói với vẻ hết sức trang trọng trong khi mọi người im lặng ngồi nghe: - Các ông đều biết chúng ta đến đây là gì. Với tôi hôm nay là một ngày buồn có lẽ là buồn nhất trong đời. Tôi là bạn chí cốt của Anđô Phabriđi trong suốt 40 năm nay. Chúng tôi cùng từ đường phố mà lên thật sự như 2 anh em. Trong những ngày đầu khi bọn Ái Nhĩ Lan xâm lấn lãnh địa chúng tôi đã cùng sát cánh chiến đấu. Tôi còn những vết sẹo đây làm bằng chứng – Ông ta chỉ tay lên ngực – Anđô trở thành người có thế lực. Chúng ta kính trọng thề trung thành với ông ta. Nhưng xin nói với các ông rằng ông ta đã lừa dối chúng ta – Ông đảo mắt nhìn khắp lượt – Vài tháng trước ông ta mời chúng tôi tới họp. Ông ta nói muốn tiêu diệt gia đình Phanconi để rửa hận cho con gái. Nhưng thực ra ông ta nói dối. Ông ta có lý do khác. Ginna cháu tôi đã ở trong nhà Anđô. Tôi xin thú thực chính tôi đã phái nó đến đó. Tôi đã được nghe những điều mà tôi không thể tin. Gina nghe Anđo cùng con gái bàn công việc, công việc làm ăn của chúng ta. Nó thấy Clara xem các chứng từ kiểm tra sổ sách. Anđô muốn trừ khử nhà Phanconi muốn chiếm lãnh địa và tài sản của họ cho con gái muốn chúng ta phục vụ con gái ông ta – Ông ta ngừng lời trong tiếng xì xầm giận dữ ... Ông ta hỏi Víchto Guglienmô – Đúng thế không ? - Đúng – Víchto đồng tình - Họ tổ chức đám cưới để có thể trao quyền vào tay Clara. Brunô là lính của chúng tôi. Nó thừa nhận có chuyện đó. Chúng tôi đã dò hỏi được biết cô ta đang bảo kê cho ngành may mặc. Có người đứng ra làm việc đó nhưng kẻ ra lệnh là cô ta. Giô Nimmi nói tiếp: - Đàn ông là trùm trong giới chúng ta cũng như trong gia đình. Không người phụ nữ nào được phép làm việc ấy. Chúng ta là Những Người Đáng Kính – Ông ta nhắc đến danh hiệu cổ của Xixin với tất cả sự tôn nghiêm – Cái ông ta làm là tội ác làm mất danh dự của tất cả chúng ta. Thưa các bạn. Cách đây không lâu chúng ta thề trước ông ta. Lời thề giả tạo đó không còn ràng buộc tôi nữa. Liệu chúng ta có nên kề súng và đầu Luca Phanconi giết hết mọi người của nhà ấy để Clara ngồi lên đầu chúng ta không ? - Không - Mọi người đồng thanh trả lời. Ông ta gật đầu. - Cái Anđô tính làm sẽ dẫn đến chiến tranh đường phố. Chúng ta đã có hoà bình nhiều năm. Tôi cho rằng chúng ta phải giữ gìn nó. Không động đến gia đình Phanconi nhưng phải xử lý Anđô Phabridi. Tôi đề nghị mọi người biểu quyết. Ông ta ngồi xuống. Lần lượt từng người giơ tay không có ai chống. Đó là giây phút trang nghiêm. Duy nhất Víchto Guglienmô hỏi một câu: - Còn Brunô Sanviati thì thế nào? Giô Nimmi nhún vai: - Chúng ta sẽ bàn thêm. Sau bài nói dài đầy cảm xúc ông ta hắn giọng hỏi xin cốc nước. Dần dần không khí bớt căng thẳng . Mọi người bắt đầu nói về kế hoạch chuẩn bị cho ngày nghỉ sắp tới. Cuối cùng cuộc họp giải tán mọi người chúc nhau mùa Giáng sinh vui vẻ. Từng người một ra về hệt như lúc đến. Họ phóng nhanh về nhà hoặc về văn phòng. Giô Nimmi là người về sau cùng. Ông ở lại nói chuyện với vợ chồng chủ quán cùng uống với họ ly cà phê trước khi bước ra. Ông đưa cho họ một phong bì đầy tiền chúc mừng Giáng sinh rồi véo đôi má phính của thằng nhỏ đang ngồi trong lòng mẹ. - Thằng bé kháu quá – Ông ta nói nhét tờ 10 đô là vào tay người mẹ - Cầm mua quà cho nó giùm tôi. Ông ta ra phố đang xâm xẩm tối. Một ông già Noel đang lắc chuông quyên tiền giúp người nghèo. * - Chuyện gì thế mẹ ? - Chali đứng chắn đường Angiêla. - Không có chuyện gì đâu con. - Sao mẹ khóc ? Con biết ngay mà . Tại sao bố không về ? Nào mẹ con đâu còn trẻ con nữa ? Con muốn biết chuyện gì xảy ra. - Chuyện làm ăn cuả bố thôi con ạ - Angiêla trả lời. Mới từ tháng 9 đến giờ mà Chali đã lớn vổng lên. Lớn và chín chắn vì dòng máu Xixin của nó. Trông nó giống hệt bố. Chỉ có cô ngớ ngẩn tin nói không nhận ra điều đó. - Con không tin chỉ vì công việc. Raphơ nói sòng bạc đã đóng cửa nghỉ đông….Bố mẹ cãi nhau phải không? Bố thậm chí không điện cho con … - Ừ bố mẹ cãi nhau Chali ạ ? – Cô nhận cho qua chuyện - Mẹ không muốn Giáng sinh mà bố lại không về . Biết đâu bố sẽ thay đổi ý định. Vì vậy con đừng lo. - Con phải lo chứ - Nó bực dọc nói – Nhưng mà xưa nay bố mẹ có bao giờ cãi nhau đâu ? Mẹ… - Nó lưỡng lự rồi đỏ mặt - Bố không gặp gỡ cô nào chứ ? - Ồ không. Không có chuyện đó. Mẹ chưa thể nói hết với con. Ông đang đợi ở dưới nhà. Muộn rồi, mẹ phải đi đây. Nếu cứ tiếp tục chắc cô lại khóc. Cô đã cố vui hy vọng đánh lừa được con. Và cũng y vọng Stiven sẽ gọi điện nói anh nghĩ lại và sẽ về. Cô nhận ra Chali luôn tỏ thái độ thù địch với Mác-xtơn và điều đó làm cô bực. Bây giờ cô biết tại sao. Nó không muốn ai gần cô ngoài Stiven. - Sao lâu thế con. Cứ đà này bố chẳng còn thời gian mua gì nữa – Hiu Đrămmơ cằn nhằn. Ông gầy rộc và rất hay giận dỗi. Ông muốn mua quà tặng cháu ngoại và Mác-xtơn. Ông rất thích hắn. Raphơ rất giỏi chiều ông già. Hắn không bao giờ tỏ ra buồn chán kiên nhẫn ngồi nghe ông hồi tưởng lại những chuyện dài lê thê về ngày đầu khi mới hành nghề. Việc chuẩn bị Giáng sinh vẫn diễn ra bình thường nhưng câu hỏi lớn vẫn lởn vởn trong đầu Angiêla mà câu trả lời mỗi ngày một xa thêm. Stiven không về như đã hứa. Vậy là anh đã coi trọng trách nhiệm với gia đình anh hơn tình yêu dành cho cô cho con trai và đứa trẻ đang còn nằm trong bụng mẹ. Máu sẽ chảy đầu sẽ rơi trên đất Mỹ mà anh sẽ là một người tham gia. - Con xin lỗi. Bố đừng lo vẫn còn nhiều thời gian trước khi các cửa hàng đóng cửa. Chali nhìn họ đánh xe đi. Nó buông rèm đứng nhìn ngọn lửa phập phùng trong lò sưởi. Nó rất quý bố dượng. Nó rất muốn có bố bên cạnh trong ngày Giáng sinh như lần trước khi bố dượng lấy mẹ nói. Nó cũng không thích gã mũi khoằm Mác-xtơn khó chịu kia cứ sán lại gần mẹ nó. Cái cách gã lấy lòng ông ngoại làm nó lộn ruột. Chali không bị mắc lừa. Mác-xtơn chẳng thích thú gì với những chuyện dài dòng của ông ngoại về cuộc sống ở bệnh viện từ những năm 20. Bây giờ thì bố dượng nói không về. Mẹ nói bảo 2 người cãi nhau vì công việc. Chắc phải là căng lắm thì bố mẹ nói mới mỗi người một nơi thế này. - Công việc cái chó gì – Nó chửi thề. Gioócđan đứa bạn thân nhất đã trượt trong kỳ kiểm tra cuối học kỳ và phải về nhà sớm. Bố mẹ nó sắp bỏ nhau. Tin đó làm nó đau khổ. Chali cũng buồn. Nếu chuyện đó xảy ra với Gioócđan thì cũng có thể xảy ra với nó. Trừ khi nó làm việc gì đó. Nó đã học được điều đó từ Stiven. Đừng bao giờ ngồi bó tay đợi số phận đốn ngã mình. Hãy vùng dậy và “tiên hạ thủ” tấn công trước. Stiven đã bảo nó như thế lần nó bị một thằng lớp trên bắt nạt. “Mình sẽ gọi điện cho bố” Nó tự nhủ “Mình sẽ bảo nếu bố không về Giáng sinh sẽ chẳng còn ý nghĩa gì. * Stiven đã khăn áo gọn gàng. Anh mua vé máy bay sang Paris rồi về NewYork. Anh gọi cho Piêrô nhưng chỉ gặp được Luxia. Cô ta hoảng hốt khi nghe bảo anh sắp về. - Hãy nói lại với Piêrô như thế - Anh bảo - Về đến nơi anh sẽ liên hệ. Và đừng cho bố biết – Anh dập máy khi cô vẫn còn đang nói. Biệt thự lạnh lẽo vì vắng người. Lò sưởi đã vặn nhỏ các cửa sổ đều đóng kín. Cô bé Gianin lúc nào cũng rón rén như mèo làm anh điên tiết với những câu hỏi rất ranh ma như khi nào anh về với bà. Có lẽ cô ta đã thấy vé máy bay anh để trên bàn. Cô cũng đã gói ghém quần áo sẵn sang cùng mẹ về cho đến khi vợ chồng bà chủ trở lại. Thấy đã muộn anh vội vàng nhìn quanh xem còn bỏ quên thứ gì không. Cảm giác trống vắng tràn ngập lòng anh. Angiêla đã về Anh gần 1 tuần, anh đã quay số mấy lần nhưng rồi lại gác máy. Mọi cái cần nói đã nói hết. Anh không muốn nói dối con trai không muốn nghĩ về nó về Angiêla và đứa con đang còn trong bụng mẹ. Anh vừa ra đến cửa đang cài khuy áo thì chuông điện thoại réo vang. Anh ngần ngừ có thể là Angiêla. Anh trở lại nhấc ống nghe. - Bố à ? Việc gì thì cũng vẫn còn có thể gác lại được mà bố ? Tội nghiệp mẹ đang rầu rĩ suốt ngày. Cả nhà đều nhớ bố. Kinh khủng quá. Bố bận việc gì thế ? - Việc gia đình con ạ - Anh trả lời. Giá anh đi trước đó 1,2 phút. Giá như anh đừng trở lại trả lời. Mỗi lời nói của Chali đều như một lưỡi dao chọc vào tin anh - Bố của bố gặp chuyện không may. Ông cần bố về, Chali ạ. - Con không biết bố vẫn còn bố - Nó có vẻ ngạc nhiên - Chẳng thấy bố nhắc đến ông bao giờ. Bố ơi con biết bố mẹ cãi nhau. Con không tin bố bận công việc. Đó chỉ là cái cớ thôi. Bố mẹ Gióocđan bạn con sắp ra toà li dị. Nó buồn lắm phải về sớm bố ạ….Bố ơi. Bố mẹ chắc không đến nỗi thế phải không ? Bố vẫn còn nghe con nói đấy chứ ? Stiven ngập ngừng trả lời: - Có bố đang nghe. Mẹ con có đấy không ? Cho bố nói chuyện với mẹ. - Mẹ đưa ông vào thị trấn. Sao bố không gọi điện về ? - Bố cũng đã cố nhưng đường dây bận Chali ạ ? – Anh ngừng lại ngay lấy tay che ống nói miệng chửi thề rất tục. Anh nhìn đồng hồ để trên bàn. Nếu không đi ngay anh có thể lỡ chuyến bay. Anh vẫn có thể kịp nếu lái xe chạy bạt mạng và đường thông suốt. Anh vẫn có thể lên máy bay ở Nixơ đổi máy bay ở Paris rồi về NewYork. Con anh đang cầm máy đợi. Anh có thể bảo nó đừng lo đừng nghĩ đến Gioócđan đừng tưởng tượng chuyện sẽ xảy ra như bố mẹ bạn nói. Anh nghe Chali giục: - Về nhà dự Giáng sinh đi bố ? Về làm lành với mẹ đi. Stiven nhìn lại đồng hồ rồi bảo: - Thôi được. Đừng nói với mẹ bố con mình gọi cho nhau nhé. Bố sẽ về. Đừng lo lắng con a. Bố rất buồn khi nghe chuyện Gioócđan bạn con. - Con không bao giờ lại nghĩ có chuyện như thế. - Tất nhiên – Stiven nhẹ nhàng bảo – Con giữ kín để mẹ ngạc nhiên nhé. - Vâng, cực kỳ . Gặp bố ở nhà. Nghe giọng nói đủ biết nó mừng đến mức nào. Stiven gác máy cởi khuy áo khoác ngồi xuống bàn. Anh cầm đồng hồ lên nhìn chiếc kim chầm chậm nhích dần từng phút cho đến khi cơ hội cuối cùng của anh không còn nữa. Sau đó anh nhắc máy gọi điện cho đại lý vé chuyền sang chuyến bay gần nhất về thẳng London. Lúc anh đang nói chuyện Gianin mở cửa thò đầu vào. - Chào ông. Cháu cứ nghĩ ông đi rồi. - 2 tiếng nữa. Hai mẹ con cô cứ việc đi trước tôi khoá cửa đi sau. Anh quay lưng ra ý đuổi cô đi. Cô bé miễn cưỡng khép cửa lại. Anh tiếp túc ngồi đợi. Đại lý vé gọi lại khẳng định chuyến bay của anh vào lúc 7h. “Con không biết bố còn bố. Chẳng bao giờ thấy bố nhắc đến ông” Anh lấy tay ôm mặt. Một cuộc đời dựng trên những lời dối trá đánh lừa đứa con rứt ruột đẻ ra. Một cuộc đời mà bổn phận của anh đối với gia đình này lại xung đột với tình yêu của anh với gia đình kia. Lòng kiêu hãnh và ý nghĩ có lỗi đã làm anh suýt đánh mất những gì thực sẽ thân thiết với anh. Anh đã không nghe theo lời khuyên của Angiêla một phản ứng mà anh đã được dạy từ ngày còn nhỏ. Khi có lời gọi đàn ông lên đường để lại đám phụ nữ và trẻ con ngồi nhà than khóc. Nhưng cuối cùng anh đã không cưỡng lại được con trai anh. Anh nhớ câu nói nặng nề của Angiêla trong những ngày họ lời qua tiếng lại. Những lời nói ấy đã làm anh tổn thương và vô cùng tức giận. “Anh đã đâm đầu vào nguy hiểm chỉ vì bố anh và em trai anh những người đã chọn cho mình cuộc sống bạo lực và chết chóc ? Anh nợ họ hơn là nợ đứa con luôn nghĩ anh là tất cả ư ? Vậy thì anh không đáng là bố nó …” Những cuộc cãi vã những giọt nước mắt những lời năn nỉ của cả hai bên. Lòng kiêu hãnh và truyền thống cũ là bức tường ngăn cách 2 người. Nếu không có những lời nói như cứa vào lòng của Chali chắc anh đã đang trên đường về NewYork “Bố mẹ Gioócđan sắp ra toà li dị. Nó rất đau khổ….” Thằng bé đã linh cảm thấy nguy hiểm. Stiven chơt nghĩ: Phản ứng ấy đúng là món quà của Chúa. Nó sẽ bảo vệ con trai mình. Rồi anh nhận ra mình đang hồi tưởng quá khứ, quá khứ của bản thân, khi anh luôn phải cảnh giác với những người lạ mặt ngồi quay lưng vào tường chỗ công cộng, cẩn thận với bất cứ chiếc xe nào đỗ lại gần anh chỗ đèn đỏ vì đó có thể là xe của bọn sát thủ. Loạt đạn họ ngắm vào anh may mà không sao vì xe lắp kính chống đạn. Anh vẫn như còn nghe thấy tiếng bánh xe rít cháy đường. Nhưng con anh thì không, Chali Stiven Lôrenxơ sẽ không phải sống như bố nó đã trải qua khi còn trẻ. Nó không cần phải có cái giác quan thứ 6 ấy. Anh nói lớn một mình: - Lạy Chúa cứu thế. Làm thế nào đây nếu con không về và Piêrô vẫn không chịu nghe ? Đúng lúc ấy chuông điện thoại reo tự như lời cầu xin của anh đã được trả lời. - Stêphanô – Không phải em trai anh mà là Tinô Spôlettô – Piêrô không có mặt trong thành phố đến cuối tuần – Anh ta giải thích – Luxia chưa kịp nói rõ với anh. Cô ta lo quá vội đến chỗ tôi. Chúng ta nói chuyện một lát được chứ ? Giọng nói nghe văng vẳng đường dây lạo xạo liên tục. Stiven bảo: - Được. Nó có nói với anh lý do tôi phải về không ? – Anh nghe rõ mấy tiếng “phải về không” vọng lại. Rồi đường dây thông suốt. - Cô ấy có nói với tôi. Mẹ anh rất lo. Tôi cũng lo nhưng bây giờ thì không cần nữa. - Sao thế ? Piêrô hiểu ra rồi ư ? Mới cách đây 2 ngày nó còn bảo tôi lo bóng gió. Nó nói đúng thế đấy. Tôi biết cần phải gặp nó vì không còn cách nào khác làm nó mở mắt ra. - Bây giờ thì mở rồi – Anh ta trả lời. - Sao chuyện thế nào, Tinô ? – Stiven hỏi lại. - Không có gì đâu. Piêrô đi Lát Vêgát bận chuyện làm ăn. Tối qua bố anh và tôi có cuộc gặp với những nhân vật có vai vế trong các gia đình khác. Anh nói đúng. Anđô đã thuê người giết gia đình mình ngay tại đám cưới đúng như anh đoán. Cuộc họp đã huỷ bỏ việc đó – Anh ta ngừng lại – Anh cũng hiểu là tôi không thể nói kỹ nhưng họ đã quyết định chống lại ông ta. Bố anh cũng tán thành. Bây giờ không còn phải lo nữa. Nina vợ tôi cùng lũ trẻ gửi lời thăm anh. Chúc anh bên ấy một mùa Giáng sinh vui vẻ. Hãy chú ý đọc báo . Vào khoảng đêm 12 tháng Giêng. Nó sẽ là một đám cưới rất linh đình – Trong ống nghe vọng lại “đám cưới linh đình” Stiven gác máy. Vậy là anh linh cảm đúng. Bố Clara định lừa gia đình anh dùng đám cưới làm bình phong. Bây giờ bản án ấy lại tuyên với chính Anđô. Anh từ từ đứng dậy. Anh không thể không hình dung ra cảnh tượng hôm ấy. Đám cưới, lễ tại nhà thờ Mari và Các thánh thần đoàn xe nối đuôi nhau đến dự tiệc. Họ sẽ làm thế nào ? Phụ kích hoặc một kẻ bắn tỉa…. Anh không thù hận mà chỉ cảm thấy buồn nôn. Mọi người đang xem vô tuyến khi cánh cửa bật mở và Stiven bước vào. Anh nghe tiếng con anh hét lên nhưng Angiêla là người bật dậy chạy đến đón anh. Hiu Đrămmơ khó nhọc đứng lên nụ cười rạng rỡ trong khi Mác-xtơn im lặng đứng phía sau. Hắn không có chỗ trong cuộc sum họp gia đình này. Tôi đó trong phòng Stiven kể cho cô nghe: - Chali gọi điện cho anh. Đừng mắng nó, Angiêla ạ. Nó làm việc ấy với ý tốt. - Mắng nó ư ? Đội ơn Chúa nó đã làm điều đó. Ôi khi anh mở cửa bước vào em không dám tin vào mắt mình. Tôi nay con nó mới mừng chứ. Em cũng mừng. Họ ôm chặt lấy nhau. - Anh đã quyết định không thể làm việc đó vì con và vì em. Sau đó anh nhận được điện thoại của một người bà con ở NewYork. Gia đình anh không còn phải lo nữa nên anh không cần về. Nhưng anh đã quyết định từ trước đó khi nói với con. Anh muốn em hiểu điều đó. Em có tin anh không ? - Em tin chứ. Anh đoán sai về đám cưới à ? - Không anh đã nghĩ đúng. Bố vợ anh đã tính toán loại trừ gia đình anh vào dịp đó. - Ôi đừng nói thêm anh. Cứ như cơn ác mộng sợ quá. - Bây giờ là cơn ác mộng của họ chứ không phải của gia đình anh. Em hãy biết đến thế. Thôi không nói chuyện đó. Chúng đã sắp đến gần nhưng không bao giờ sờ được vào mình. Em bỏ quá cho anh chứ ? Cô hôn anh. - Anh đã về với em thế là đủ. Cả 4 người nhà mình sẽ có 1 mùa Giáng sinh vui vẻ coi như không có chuyện đó – Cô kéo tay anh đặt lên bụng cô. Cô ngủ say trong vòng tay anh. Họ có 1 ngày Giáng sinh thực sự vui vẻ. Đèn nhấp nháy trong phòng khách tuyết không rơi trời rất lạnh. Angiêla đi dạo cùng Stiven, Chali theo sát đằng sau. Anh nhận ra rằng suýt nữa họ đã xa nhau vĩnh viễn. Mác-xtơn chấp nhận vai trò đồng hành cùng ông bác sỹ già. Hắn rất mến ông. Chali đã lầm hắn không hề thấy chán khi nghe chuyện của ông. Ông là người dễ gần không giống như bố hắn thường xuất hiện cùng gia đình trong bữa tối Giáng sinh tại phòng lớn nhưng không bao giờ tham gia. Thỉnh thoảng hắn cười khẩy khi nhớ lại cảnh đó. Hắn rất ghét những việc họ hàng lục tục kéo đến rồi đúng 3h rưỡi mở các gọi quà sau khi đã buộc phải nghe lời chúc của Nữ hoàng. Hắn căm ghét cái vui giả tạo mà không bao giờ hắn được tham gia vì những tội lỗi của mình: đưa cho bà cô già cuốn truyện tranh bậy bạ, quên đưa đồ cho ai đó, xin tiền trả nợ vào những lúc không thích hợp. Hắn chẳng làm được gì ra hồn ngay từ khi còn nhỏ, uống quá nhiều sâm banh đến nỗi ngã lăn ra nhà trong bữa ăn trưa ngày Giáng sinh. Cho nên lúc này hắn ngồi nghe với lòng biết ơn những chuyện con cà con kê của bác sỹ Đrămmơ. Angiêla trở lại vui vẻ vì Stiven đã về và chuyện bất hoà ngớ ngẩn giữa họ đã giải quyết xong và cô làm mọi người vui lây. Hắn nhớ việc bố mẹ hắn thường khinh bỉ tầng lớp trung lưu. Là trụ cột của nước Anh thật đấy nhưng rõ rang họ là những người nực cười đến vô vị. Xem ra gia đình hắn còn phải học gia đình Đrămmơ rất nhiều. Hắn mừng đã về đây với họ không còn cảm thấy cô đơn như nhiều năm trước. Hắn đã thua một cuộc chiến với chính mình. Lần đầu tiên trong đời hắn đã yêu. Phân tích kỹ hắn thấy Angiêla đã phá vỡ cái phòng tuyến hoài nghi đàn bà bao quanh hắn. Sự hấp dẫn giới tính cái duyên mặn mà là những thứ hắn khó cưỡng lại chứ không phải vì lòng tốt của cô. Cô chu đáo và dịu dàng trong cách cư xử với mọi người. Vô hình chung cô đã phá vỡ cái vỏ cứng bằng việc coi trọng hắn như những người khác. Chuyện bắt đầu từ lúc hắn ốm nằm một mình cô đã đưa hắn về nhà chăm sóc. Xưa nay hắn chưa biết thế nào là tình yêu thương cảm thấy lạc lõng khi nhìn cảnh người khác yêu thương nhau. Nhìn cô vui với gia đình nhất là Stiven hắn cảm thấy lòng khao khát chuyển dần thành ghen tức. Nhiều lúc hắn tưởng tượng ra cảnh “ngày mai thế giới tàn đi cả giữa ngã ba đường tôi với cô” Vào sáng ngày Giáng sinh Stiven một tay ôm ngang lưng Angiêla tay kia cầm chai sâm banh thông báo họ sắp có con. Rượu khui ra cốc rót đầy họ uống mừng tin ấy. - Một tin tốt lành – Ông bác sỹ nói - Tuyệt vời. Em trai hay em gái đều tốt, Chali ạ - Ông cười rất tươi làm rượu sánh cả ra ngoài. Mác-xtơn nhìn Chali tiến đến ôm hôn mẹ và Stiven. Hắn không thích nó. Hắn thấy nó giống bố nhiều hơn là giống Angiêla. Một ngày nào đó cái vỏ bọc nghiêm trang của thằng học sinh trung học Anh kia sẽ rớt xuống. Cuối cùng hắn đến chúc mừng hai người. Angiêla ngọt ngào: - Cám ơn anh Raphơ. Tôi rất mừng anh đã đến với chúng tôi. Hôm nay là ngày đáng ăn mừng phải không anh ? Stiven âu yếm nhìn cô gật đầu. Họ chuẩn bị đón năm mới nhất định bảo Mác-xtơn phải ở lại. Hắn muốn từ chối nhưng chưa tìm được lý do. Nhưng sau đó hắn ra chỗ điện thoại công cộng gọi bảo Mađơlen gửi cho hắn một bức điện giả. Hắn không muốn ở lại đón năm mới với đám người sống trong những ngôi nhà ngăn nắp ở một làng nhỏ cây cỏ tốt tươi những người hàng xóm tử tế của ông bác sỹ và bà vợ đã khuất những người đã biết Angiêla từ lúc mới lọt lòng mẹ. Hắn không chịu nổi cảnh luôn luôn là người thừa. Mađơlen làm ngay. Hắn nhận được bức điện nói chung chung về một bà cô bị bệnh và hắn khôn khéo bịa thành một chuyện cười đọc to cho mọi người nghe. - Cô bạn tôi nghĩ tôi cần có chứng cứ ngoại phạm chỉ vì cô ta cũng cần cái đó. Chắc mọi người không phật ý nếu tôi không ở lại đón giao thừa ? Bà cô này là người đặc biệt gần gũi với tôi, tôi không thể không về được. - Không sao Raphơ – Angiêla nói – Sau đó anh đi đâu ? - Trở lại kế hoạch ban đầu, trượt tuyết và nhiều cái sau trượt tuyết. Hắn tự thưởng bằng điệu cười the thé. Hắn đóng quần áo vào vali rồi chào từ biệt mọi người. Nếu phải đi thì hãy đi cho nhanh. Đó là câu thường nói trong gia đình hắn. Stiven nói muốn đưa hắn ra sân bay Gátuých nhưng hắn nhất định từ chối. - Cám ơn ông không cần đâu. Tôi không muốn bắt ông bỏ lỡ cuộc vui với gia đình . Hai tuần sau tôi sẽ trở lại Antibơ.Tôi sẽ trông coi biệt thự và xem cần bổ sung gì thêm ở lâu đài Pôliacốp không. Ông có nói cần mua thêm các vật dụng ở phòng gửi đồ. Trở lại công việc trợ lại mối quan hệ an toàn. - Thôi được. Rất tiếc anh phải đi. - Khi trở lại tôi liên hệ với ông ở đâu ? Ông vẫn ở địa chỉ này chứ ? - Không – Stiven trả lời – Sang năm mới chúng tôi sẽ đi nghỉ ở một xứ nhiều nắng. Tôi sẽ cho anh biết sau. Ông bác sỹ rất buồn thấy Mác-xtơn phải đi. Ông húng hắng ho rít tẩu liên tục. Mác-xtơn hiểu là ông không thể nói ông rất buồn vì không còn người trò chuyện. Hắn bắt tay vỗ nhẹ lên vai ông điều hắn chưa bao giờ dám làm với bố hắn. Angiêla hôn má hắn làm hắn đỏ mặt. - Cám ơn anh đã trò chuyện với cha tôi và tử tế với mọi người. Chúc mừng năm mới Raphơ. - Cám ơn. Đây là mùa Giáng sinh đáng nhớ nhất trong đời tôi. Chúc mừng năm mới Angiêla. Bà chú ý giữa gìn sức khoẻ. Hắn nhảy vào taxi vẫy tay chào mọi người rồi ngã người trên ghế. Hắn đã tự đánh lừa mình bây giờ hy vọng tan vỡ. Angiêla thuộc về Stiven Lôrenxơ và cô đang có mang. Hãy về với cuộc sống cũ hắn tự nhủ rồi khe khẽ hát. Ngày còn nhỏ mỗi khi phiền não bao giờ hắn cũng khe khẽ hát cho khuây khoả nỗi buồn. Bữa tối rất thành công. Angiêla bảo trong khi Stiven cảm thấy ngán ngẩm. Đúng là dân Ănglê. Họ chỉ thỉnh thoảng mới thì thầm nói chuyện với nhau. Anh đã cố tỏ ra vui vẻ thân mật kiên nhẫn chịu đựng những cái nhìn tò mò của họ. Angiêla rất vui, Chali cũng vậy. Stiven nhìn con cười đùa với đám trẻ cùng lứa. Bọn này cũng giống như bố mẹ chúng. Chẳng bù cho nhà anh. Ngày Giáng sinh mọi người cười đùa ầm ĩ nhạc mở to hết cỡ cả nhà ôm hôn nhau, trẻ con đủ mọi lứa tuổi hò hét đến tận 12h đêm. Anh không nói gì nhưng sốt ruột mong đến ngày đi nghỉ ở Marốc. Anh đã cố tình đặt vào ngày 12 tháng Giêng như Spôléttô nói. Vào ngày đó, Anh, Angiêla , Chali sẽ cách xa báo chí và truyền hình hàng ngàn dặm. Gia đình Phanconi đã an toàn. Đó là điều duy nhất anh cần biết lúc này. Anh không nghĩ đến Clara và bố cô ta. Anh không quan tâm đến chuyện sẽ xảy ra. * Giáng sinh năm nay Clara càng thêm bực bội vì theo tập quán gia đình cô, bà mẹ goá và họ hàng của Brunô sẽ gặp nhau. Họ kéo đến nhà Anđô dự bữa tối theo truyền thống để uống mừng cặp vợ chồng sắp cưới. Bà Sanviati to béo mặt lúc nào cũng hớt hải miệng nói liên hồi cho đến khi Clara suýt nữa hét lên. Bà cứ ngồi ngắm con trai hết nói với Luida rồi với Clara. - Thằng bé đẹp trai đấy chứ ? Giống hệt bố nó và cũng rất ngoan… Họ hàng nhà trai đều là nông dân. Cánh đàn ông không thoải mái trong bộ com lê gò bó, cravat thít chặt cổ đến nghẹt thở trong khi đám phụ nữ ăn mặc rất lởm khởm. Bọn trẻ con cũng làm cô khó chịu. Chúng nhảy lung tung làm vướng chân mọi người vậy mà bố mẹ chúng vẫn không nói gì. Clara khinh họ, khó khăn lắm mới giữ được bình tĩnh. Brunô lúc này đã cam chịu số phận luôn săn đón đến nỗi cô phải quát hắn đi chỗ khác cho cô được yên. Hắn xum xoe với bố cô rồi vênh váo trước mặt cô trông đến chướng. Hắn trao nhẫn cho cô. Ai đó nhìn trước tương lai đã cho hắn vay tiền. Họ ăn như hổ đói uống như hũ chìm. Một ông bác già của Brunô gục ngay tại bàn ăn. Nhìn Anđô mặt lạnh như tiền mọi người vội vàng dìu ông ta đi chỗ khác. Vài đứa trẻ bắt đầu khóc vì chán và mệt đám đàn bà quay ra dỗ dành chúng. Clara cảm thấy như đang sống trong cơn ác mộng khủng khiếp. Quà cưới chất như núi. Từ thằng lính quèn đến những người có vai vế trong các gia đình được mời đều có quà mừng. Rất nhiều đồ bằng bạc và phalê tặng lần cưới thứ 2. Rượu hàng thùng, chăn ga thêu đồ trang trí cổ…. Những bức tranh về cố quốc….Clara không chịu nổi cái thị hiếu của thế kỷ XIX nhưng Brunô thì lại rất thích. Ngay từ đầu cô đã nói thẳng với hắn mấy cái rác rưởi ấy sẽ không có chỗ trong nhà cô. Váy áo cưới cô đã đặt của hiệu Berdorf Goodman. Cô lựa chọn rất cẩn thận quyết định phải là cái đẹp nhất phải khác hẳn đám cưới khi cô còn là trinh nữ trong tà áo trắng, yêu say đắm người chồng đẹp trai của mình. Cô chìm đắn trong ký ức xưa : dàn đồng ca nhà thờ, Stiven đang đứng đợi cô trước bàn lễ thánh, niềm hân hoan trong tiệc cưới, mọi người chúc mừng cô dâu chú rể, bài hát ca ngợi cô dâu xinh đẹp tràn trề hạnh phúc, điệu vanxơ ngày cưới trong vòng tay anh….Trong cô không còn nỗi đau, có chăng chỉ là sự thù hận giục giã cô lấy người thứ hai, người mà cô chỉ coi là phương tiện để vươn tới quyền lực….Cô mỉm cười nghĩ đến hành động trả thù đẫm máu đối với những kẻ thù của cô. Và xuyên suốt trong cuộc sống tương lai ấy là sợ chỉ tím mong manh. Hãng thám tử cô mới thành lập và nắm quyền kiểm soát sẽ tìm ra bằng được Stiven Phanconi. Cuộc săn lùng đã bắt đầu. * Ôhalôran là một người hạnh phúc. Hắn rất thích cái văn phòng mới sang trọng ở trung tâm NewYork. Hắn khoái trá vì những việc sự vụ chán ngắt mà hắn đã phải làm trước đây nay đã có 2 nhân viên đảm nhận. Hắn thích những dàn máy phôtôcóppi, máy chữ và máy ghi âm. Chúng là dấu hiệu của thành công của tiền bạc giống như tấm bảng mạ vàng ghi tên công ty treo trước cửa. Clara đồng ý giữ lại tên cũ. Háng Thám Tử Số Một. Hắn thích cô thư ký trẻ ngồi phòng ngoài luôn gọi hắn là ông Ôhalôran và hàng ngày bưng cà phê vào cho hắn. Nhưng hơn tất cả hắn thích có nhiều tiền. Vợ con hắn đã dọn sang một ngôi nhà mới rất đẹp ở khu ngoại ô, có vườn và một chiếc xe mới trong gara. Cuối cùng họ cũng hạnh phúc, chứ sao lại không ? Hắn làm việc cật lực và gặt hái thành công. Hắn làm vật lực cũng còn vì hắn khiếp đảm Cô chủ làm hắn sợ. Mỗi khi được gọi đến gặp hắn có thể cảm thấy sự hiện diện của cha cô, cứ như ông đang ở đâu đó ngay sau cánh cửa. Hắn đã bí mật dò hỏi trong đám bạn bè cũ vẫn đang còn trong lực lượng cảnh sát. Bây giờ dẫu có muốn tháo lui cũng đã quá muộn, vì vậy hắn liều hỏi về người chủ của mình. Chỉ cần nghe đến cái tên Phanconi họ đã lập tức gắn với một cái tên khác cũng kinh hoàng không kém là Phabriđi. Anđô Phabriđi có cô con gái lấy con trai nhà Phanconi. Tay này đã bị quay vàng trong xe ở vùng bờ biển. Cả hai gia đình này đều thuộc thành phần bất hảo. Ôhalôran đồng tình nhưng hỏi vì có dính đến một vụ hắn đang xử lý. Hãy cẩn thận , bạn bè hắn cảnh báo. Nếu chuyện đó dính đến maphia thì đừng có dại mà dính vào. Một thám tử tư đang trong quá trình điều tra đã rơi từ tầng 6 xuống đất toi mạng. Chúng sẽ không để cho hãng thám tử của ông ta còn được nguyên vẹn. Ôhalôran hứa sẽ nói chuyện với khách hàng của hắn đi nhờ người khác. Hắn về ngôi nhà sang trọng của mình tự bảo rằng chẳng có gì phải sợ vì hắn được trả công quá hậu hĩnh. Chỉ cần cho con chó cái mắt đen láy ấy cái cô ta cần là được. Mà cái cô ta cần toàn là những chuyện bẩn thỉu thuộc đủ mọi lĩnh vực. Đích thân cô ta dẫn khách hàng đầu tiền đến cho hắn. Nào là cần bằng chứng để li dị, chuyện vớ vẩn hệt như ngày trước nhưng họ toàn là những người giàu . Những bà vợ này quyết vặt sạch tiền bạc của các ông chồng ngoại tình. Hắn đã làm việc một cách chu đáo và họ đều thoả mãn. Tiền công được trả nhanh chóng. Hồi ở công ty cũ hắn và Paxêlinô thường phải doạ sẽ kiện ra toà thì mới lấy được tiền của khách hàng. Tiếng lành đồn xa trong giới lắm tiền, công ty của hắn rất đáng tin cậy. Khác với những ông chồng bà vợ hoặc những nhà làm ăn cò con thuê tìm kẻ xù nợ, các công ty lớn thuê hắn kiểm tra nhân viên hoặc theo dõi các nhân viên của địch thủ của họ, tìm những chuyện bế bối cá nhân nếu như họ không thể bới lông tìm được vết gì khác. Ôhalôran suốt đời sống gần bọn đầu trộm đuôi cướp nhưng sau khi rời lực lượng cảnh sát cùng bạn hùn vốn mở công ty hắn mới thấy những tội lỗi của dân ngoại ô cũng không phải là ít. Nhưng kẻ giầu bao giờ cũng khác. Họ biết cách “tốt khoe ra xấu xa đậy lại”. Và rồi ngay trước kỳ Giáng sinh, Clara đột nhiên gọi cho hắn tói. Hắn đến ngôi nhà gạch cổ trong một khu rất giống những khu đã được chụp hình giới thiệu trên Tạp Chí Phụ Nữ. Hắn phải chờ rất lâu. Khi cô vào hắn đứng dậy. Cô không hề xin lỗi đã bắt hắn chờ cũng không mời hắn ngồi. Cô đưa cho hắn một phong bì dầy. - Đây là quá Giáng sinh của anh. Tôi không có thời gian mua quà tặng. Và tôi cũng muốn anh giúp cho một việc riêng. Một mình anh thôi. Các chi tiết tôi đã ghi rõ. Tháng Giêng này tôi lấy chống nên phải giữa tháng Hai mới có mặt ở nhà. Nhưng tôi muốn anh bắt đầu ngay từ bây giờ. Chúc anh một mùa Giáng sinh vui vẻ. - Cám ơn bà Phaconi. Tôi cũng chúc bà như thế. Chúc mừng bà. Chồng bà là một người may mắn. - Tôi sẽ nói lại…nếu như anh ấy chưa biết. Anh tự tìm được đường ra chứ ? Trong xe hắn mở phong bao 10.000 đô cùng những chi tiết về việc mà cô nhờ hắn. Hắn sẽ phải tìm cho ra chồng cô, Stiven Phanconi mà cô tin vẫn còn sống. Cô tin là anh đã bày đặt ra tai nạn để chạy theo một người đàn bà khác. Cô ghi rõ ngày tháng của 2 năm trước, khi anh đến ăn ở một trong những nhà hàng nổi tiếng nhất NewYork, nhà hàng Các Đại Sứ. Cô gợi ý, hắn nhận thấy cách cô nói rất khôn khéo, hắn nên bắt đầu bằng một danh sách tất cả khách hàng của nhà hàng tối đó. Cuộc điều tra trước không mang lại kết quả vì người theo dõi đã hỏi trực tiếp về Stiven Phaconi. Đúng quá, Ôhalôran cười thầm nghĩ. Và họ đã cho hắn về chầu ông vải. Hắn cần tiến hành một cách thận trọng. Nếu cô gái này yêu cầu hắn giúp, hắn không thể từ chối được. Hắn linh cảm rằng làm thế sẽ dẫn đến kết thúc chẳng tốt lành gì. Không được giao việc này cho ai khác. Hắn thở dài. Khi cô nói “ chuyện riêng” thì nó phải là riêng không thể khác được. Hắn sẽ phải tự làm vụ này. Về văn phòng hắn cứ phải ngồi tự suy nghĩ mãi. Vậy là Stiven Phaconi không chết. Cái xác cháy đen ấy là của một người khác. Hoặc cô ta nghĩ thế. Việc trước tiên là phải kiểm tra lại tất cả các chi tiết và giấy chứng tử. Hắn quyết định phải làm ngay đề phòng trong thời gian chuẩn bị cưới cô lại gọi hỏi xem hắn đã tiến hành được đến đâu rồi thì rách chuyện. Hắn cho 10 ngàn đô vào tài khoản ngân hàng và sáng hôm sau rời NewYork tới ngôi làng gần nơi xảy ra tai nạn. Đó là một nơi thật sự hẻo lánh chỉ có vài ngôi nhà thưa thớt một siêu thị tối tàn và một trạm xăng. Cảnh sát địa phương phải tuần tra một khu vực rất rộng. Hắn bắt đầu bằng việc đọc lại các bài báo trước khi tiếp xúc với cảnh sát. Hắn chú ý đến một chi tiết là em trai nạn nhân đã nhận dạng xác chết. Nếu cô ta đúng thì anh ta cũng là kẻ tham gia vào việc tạo dựng hiện trường giả. Nếu như cô ta đúng. Hắn chưa dám chắc về điều đó. Đàn bà thường dễ bị chồng ám ảnh ngay cả khi người có máu lạnh như “quý bà” này. Hắn gọi cô ta như vậy khi nói chuyện với vợ. Vợ hắn lúc đầu cũng tò mò nhưng hắn bịa ra vô số chuyện thêm cho Clara Phaconi hơn 20 tuổi. Bà này muốn đầu tư chọc vào công việc mà người khác đang làm. Vụ này khó nhai nhưng tiền công thì khá nhiều. Sau đó vợ hắn thôi không hỏi đến nữa. Báo chí địa phương đã đưa nhiều tin về người chết cháy trong xe. Nguyên nhân là do rò xăng và lái xe hút thuốc như vẫn thường xảy ra. Nhưng một người kinh nghiện như Maicơ Ôhalôran nghe không ổn. Đặc biệt là tang lễ là rất đơn giản mà lại hoả táng. Với một kẻ có vai vế như thế trong giới maphia thì tang lễ phải tổ chức rất lớn theo nghi lễ Thiên Chúa Giáo. Mà lại chính em trai Phaconi sắp đặt như thế. Với chúng đó là cách chôn một con chó trừ phi không muốn người ta khai quật để khám nghiệm xác chết. Hắn không ngạc nhiên khi biết tro đã được phát tán, và dự tang lễ toàn người ruột thịt. Chúng giết người như đập chết một con ruồi nhưng với chúng thì tang lễ lại rất trọng đại. Khi ông trùm bị sát hại kẻ giết ông ta gửi hoa viếng và khóc than bên mồ. Nó là một bộ phận trong truyền thống tôn trọng người đã khuất. Cho dù người trở thành món thịt nướng trong cái xe đó là ai, anh ta nhất định không phải là con trai và người kế vị ông trùm Phaconi. Hắn không cần dò hỏi thêm nữa. Kẻ nào làm việc này chắc là phải có mối liên hệ trong vùng. Chúng có thể vẫn còn ở đó. Ôhalôran trở lại NewYork bắt đầu làm theo lời khuyên của cô chủ. Hắn bắt đầu điều tra về những người đặt ăn tối tại khách sạn Các Đại Sứ vào ngày Clara đã ghi. Hắn không hối lộ đám nhân viên mang vác cũng không rút từng nắm tiền cho gã nhân viên đứng quầy rượu hay cô gái ở quầy lễ tân. Hắn trực tiếp gặp giám đốc nói thẳng điều hắn muốn biết. Hắn đã chuẩn bị sẵn một câu chuyện nghe rất hợp lý. Ông giám đốc có ấn tượng mạnh với địa chỉ văn phòng sang trọng ghi trên danh thiếp của hắn. Và với cả Ôhalôran. Hắn ăn vận lịch sự nói nặng nhỏ nhẹ. Được Clara kèm cặp gắt gao hắn đã bỏ cái vẻ vĩ nhân tỉnh lẻ của hắn. Cô đã đặt com lê bảo hắn cách thức tiếp xúc với những người như ông giám đốc thông mình tinh tế của nhà hàng sang nhất NewYork này. - Khách hàng của tôi chưa muốn lộ danh tính cho tới khi có những thông tin chắc chắn về vụ này - Hắn nói. Ông giám đốc hiểu rõ điều đó. - Nhưng lẽ ra cảnh sát mới đúng là người có trách nhiệm truy tìm giúp họ - Ông ta bảo. Ôhalôran đồng tình: - Vâng lẽ ra phải thế. Nhưng khách hàng của tôi không muốn làm to chuyện. Họ cho rằng khi tìm ta, 2 vợ chồng nhà kia sẽ nhận đền bù còn hơn bị truy tố hình sự. Ông giám đốc nghĩ giải pháp đó hợp tình hợp lý. - Khách sạn của ông đầu tư trong lĩnh vực khách sạn và quán ăn. - Họ kinh doanh khách sạn là chủ yếu – Ôhalôran trả lời - 3 năm qua họ đã nhiều lần thuê phòng các khách sạn của chúng tôi. Số tiền đã lên tới con số rất lớn. Hoá đơn cuối cùng họ không trả - Hắn giả vờ xem trong cặp mang theo – là 3800 đô la cho thời gian ở hai tuần - Hắn hắng giọng - Rất nhiều tranh treo trong phòng cũng bị lấy cắp. Những thứ này từ lâu đã gắn liền với tên tuổi của khách sạn. - Còn các nhà hàng ? Họ cũng ký sổ à – Lúc này ông giám đốc đã thực sự quan tâm. - Sâm banh toàn gọi những chai 2 lít, rồi trứng cá hồi loại hảo hạng. Lúc nào họ cũng nói lý do là kỷ niệm cái gì đó, sau đó biến mất trước khi bồi bàn kịp mang hoá đơn thanh toán đến. - Chà chà – Ông giám đốc không giấu được vẻ tự đắc - Bảo đảm với ông ở đây không có chuyện đó. Vì vậy ông đã phí thời gian đến chỗ chúng tôi. - Họ có đến ăn tối ở đây vào ngày 11/9 hai năm về trước – Ôhalôran nói – Chúng tôi biết được vì họ ném tờ hoá đơn thanh toán vào sọt rác trong lần cuối cùng họ đến ở khách sạn của chúng tôi. Đây là cơ hội duy nhất. Nếu ông cho xem tên tuổi của họ hoặc ông biết gì về họ….Tôi biết nhà hàng các ông lưu giữ hoá đơn đến 3 năm. Ông giám đốc gật đầu: - Đúng thế. Chúng tôi có danh sách các khách hàng phân theo mức độ tín nhiệm và danh sách những khách hàng vãng lai. Tôi sẽ lấy cho ông xem. 1h sau Ôhalôran rời khỏi văn phòng. Hắn có một loạt tên và rất nhiều thông tin. Stiven Phaconi đã ăn tối ở đó cùng với vợ chồng thượng nghĩ sỹ. Có 6 cặp khác cũng rất đáng kiểm tra. Lui tay phụ trách phòng ăn được chỉ thị phải giúp Ôhalôran khi cần và hắn không dám trái lệnh giám đốc. Có 2 cặp vợ chồng hắn chỉ biết sơ sơ. Ông chồng là 1 thương gia lớn thỉnh thoảng vẫn chiêu đãi khách của họ ở tại nhà hàng. Bốn cặp còn lại, 1 là khách thường xuyên: ông Phôrét chủ một hệ thống bán lẻ các đồ da. Tối đó ông đến ăn cùng một quý bà. 3 cặp còn lại anh ta không biết. Họ vào ăn tối rồi từ đó không thấy trở lại. Ôhalôran cám ơn anh ta nhưng nhận thấy Lui muốn tránh không nhắc đến ông Phôrét. Maicơ Ôhalôran quyết định đến gặp ông này. * Clara đang thử áo cưới bằng lụa màu kem, ngoài chiếc áo khoác viền lông thú ở cổ và tay, đầu đội chiếc mũ cùng chất liệu và cùng màu. Mẹ cô ngồi nhìn vẻ mặt lo lắng. - Con không được làm thế - Bà nhắc đi nhắc lại – Con biết trước ngày hôn lễ mà mặc chiếc áo cưới thì sẽ gặp chuyện không may. - Sợ quái gì – Clara nhấm nhẳn – Con không bao giò tin ba cái chuyện vớ vẩn ấy. Cô nhấc mũ cất lại vào hộp. Phía sau cô Luida đang làm dấu móc mắt quỷ dữ. Ngay từ lúc còn nhỏ Clara chẳng bao giờ nghe lời mẹ. Bây giờ cô càng không chịu nghe ai, trừ bố cô. Luida là người suy nghĩ đơn giản nhưng bà hiểu những việc đơn giản như lòng ghen tuông. Brunô ghen và bà cũng vậy. Anđô và Clara suốt ngày kín cửa bàn công việc. 2 bố con nhất là Clara tỏ ra hết sức thân mật với nhau tựa như cô toả sáng trong cái phận gái trở thành trai của mình. Nó càng ngày càng khó tính và lạnh lùng, Luida cay đắng nghĩ. Clara hành xử không giống phụ nữ vì Anđô đã dành cho cô địa vị mà đáng ra chỉ dành cho đàn ông. Cuộc hôn nhân này rồi sẽ kết thúc chẳng ra gì. Rồi cũng cơm không lanh canh chẳng ngọt như lần trước, Luida nghĩ. Có tiếng gõ cửa. Đó là cô hầu mới. Maria không chịu nổi tính khí thất thường của Clara, vả lại sức khoẻ của và cũng bắt đầu yếu. Cô hầu mới thuộc loại khỏe mạnh. - Bà có điện thoại. - Ai gọi – Clara quát hỏi – Con này cứ như bò đội nón ấy - Cô cằn nhằn – Con đã bảo nó phải hỏi tên xem ai gọi – Cô nhấc máy ở đầu giường. Ôhalôran gọi. - Chuyện làm ăn mẹ ạ. Mẹ kiếm cuốn tạp chí nào mà đọc được không ?Cũng nhanh thôi. Cô ngồi xuống mép chiếc giường cưới khi tay gõ nhịp trên đùi, một thói quen cô mới có gần đây. Đột nhiên các ngón tay dừng lại. - Tôi nghĩ đã lần ra một vài manh mối mới – Ôhalôran nói – Tôi đã gặp được một người là Phôrét. Ông này đã tới ăn tối cùng với một quý bà. Ông ta sẵn sàng nói nhiều chuyện vì vẫn còn cay cú việc quý bà nọ bỏ đi giữa chừng chỉ nhắn lại phải về vì con ốm. Sau đó cô ta gọi lại xin lỗi nhưng ông ta không chịu. Tôi đã hỏi được ông này một số chi tiết. Cô ta là người Anh đại diện cho hãng nơi cô ta làm việc ở London. Tôi cũng đã nói chuyện với cô gái trông đồ lúc này không còn làm ở nhà hàng Các Đại Sứ nữa nhưng tôi đã tìm được cô ta. Xin bà nghe cho kỹ. Tôi đã phải nói ngon nói ngọt và bỏ ra 1 số tiền cuối cùng cô ta mói cho biết người đàn bà đã về cùng chồng bà. Cô ta bảo hình như cô gái không muốn nhưng chồng bà bắt cô ta phải đi. Cô gái trông đồ biết chồng bà và đã làm những gì ông ấy bảo. Cô ta nhớ chồng bà nhắn lại với ống thượng nghĩ sỹ, cô gái kia cũng nói con cô ta bị ốm. Cô ta có vẻ rất sợ chồng bà vì theo lời cô ta “Ai mà chẳng sợ ông ấy” Chồng bà gọi cô gái ấy là Angiêlina. Cô ta nhớ hình như… Bà vẫn đang nghe đấy chứ ? - Tôi đang nghe. Angiêlina à ? Anh nói tên cô ta là thế phải không ? - Angiêlina Lôrenxơ, Phôrét bảo tôi. Ông ta cho địa chỉ căn phòng cô ta ở và tôi đã đến đó. 2 gã đồng tính luyến ái ra mở cửa.Tôi thêu dệt chuyện họ hàng bà Lôrenxơ ở Mỹ nhờ tìm hộ và họ tin. Họ thích nói chuyện, bà biết quá rõ loại người này. Họ cho cô Lôrenxơ thuê lại phòng vì có quen tay giám đốc của cô ta ở London. Họ kể rất nhiều chuyện mà bà muốn biết. Tôi có thể đến gặp bà được không ? Tôi có rất nhiều chi tiết cần thông báo lại – Không thấy trả lời hắn vội nói chữa vì sợ lỡ lời – Thôi để tối nay cũng được vì chẳng cần vội. - Không được – Cô nghẹn giọng - Nửa tiếng nữa anh phải có mặt ở đây. Nhờ mang theo tất cả những gì anh có. Đừng nhận là việc gì khác. Cô đặt ống nghe xuống những móng tay dài còn hằn trên lòng bàn tay. Angiêla, cô nói to. Angiêla, Angiêlina cái tên mà anh đã gọi trong đêm động phòng. Mẹ cô trở lại trên tay cầm cuốn tạp trí phụ nữ của Clara là thứ chẳng bao giờ bà ngó tới. - Clara con không sao chứ ? Bà ngạc nhiên khi thấy cô trả lời rất nhã nhặn, thậm chí tử tế. - Không sao đâu mẹ. - Sao thất thần thế con. Con ốm rồi. Tình cảm người mẹ mách bảo là có chuyện. Bà ôm con gái cảm thấy hổ thẹn vì đã khắt khe với con gái trong mấy tháng qua. Con gái bà mặt trắng bệch như tờ giấy trong cặp mắt đen long lanh mấy giọt nước mắt. - Chuyện gì vậy con ? Con lo ngày mai à ? Hay con không muốn lấy Brunô ? Nó là đứa tử tế lại yêu con. Nó sẽ mang lại hạnh phúc cho con Clara ạ - Rồi bà nói thêm điều trước nay bà không dám nói – Nó còn tốt hơn thằng trước. Nó sẽ đối xử tử tế với con. Mẹ biết điều đó. Clara từ từ quay lại nhìn bà. Cô lấy tay khẽ quệt nước mắt. - Mẹ không phải lo cho con. Con biết cách trị Brunô. Mai là ngày vui lớn của con đúng không ? Đám cưới này còn to hơn lần trước để người ta sẽ kháo nhau mãi về sau. Bây giờ con gọi xe đưa mẹ về. Nói với bố đúng 11h con sẽ đợi bố. Luida đỏ mặt đúng là cái lối của Clara: ngang bướng rồi đột nhiên tử tế. Bà bảo: - Tối nay con không muốn về nhà với bố mẹ à ? Con muốn ở đây một mình ? - Con sẽ không chỉ có một mình mẹ ạ - Clara đứng dậy cô bắt đầu cởi áo khoác - Sẽ có một người đến đây nói chuyện làm ăn. Chúng con có rất nhiều việc cần bàn. Mẹ đừng lo. Ngày mai con không muộn đâu. * Maicơ Ôhalôran trố mắt nhìn Clara. - Thưa bà Phanconi - Hắn nói – Cô ta đã chết. Cô ta đã chết cách đây 20 năm. Cô đi đi lại lại trong phòng như người từ trong ngục. - Angiêla hay Angiêlina cũng chỉ là 1. Mà cô ta tới NewYork đúng vào ngày chồng tôi bỏ đi. - Người có tên Angiêla phải có hàng nghìn. Một cái tên thông thường. Tôi muốn uống một chút rượu - Hắn nói thêm. Cô vung tay với vẻ sốt ruột. - Tối đó cô ta có mặt ở nhà hàng Các Đại Sứ. Tôi cãi nhau với Stiven nên không đi. Thì ra họ gặp nhau ở đó. Chuyện bắt đầu từ đấy. Ôhalôran tự rót một cốc uýtky đầy. - Cô ta có đứa con trai khoảng 15,16 chủ căn hộ bảo anh thế phải không ? Cái đó cũng khớp. Cô ta đang có mang khi chồng tôi cưới cô ta… - Thưa bà cô gái này đã chết - Hắn phản bác – Cô ta đã bị giết như ông ấy nói với bà. Làm sao cô ta còn sống mà có mặt ở NewYork được ? Chẳng qua chỉ là trùng hợp thôi. Hắn nhấp một ngụm rượu. Cô không nghe bất cứ lời nào hắn nói. - Mọi cái đều khớp. Làm sao chồng tôi biết cô ta đã chết ? Anh ấy không tìm thấy xác chỉ thấy chiếc đồng hồ khốn khiếp mà anh ấy tặng cô ta. Nhưng cô ta đánh rơi trong lúc chạy thì sao ? Cô ta không chết, Maicơ ạ. Cô ta không bị giết. Cô ta đã sinh con và tối đó hẹn gặp chồng tôi ở nhà hàng Các Đại Sứ. Có trời mà biết cô ta đã nói gì với chồng tôi nhưng anh ấy đã bỏ tôi để theo cô ta. Anh ấy bỏ đi, gia đình anh ấy bày đặt tai nạn để che giấu cho anh ấy đến sống với cô ta - Cô rót rượu tay run bần bật làm cốc va vào chai lạch cạch. Cô đến ngồi xuống ghế đối diện với hắn nói rất nhỏ: - Anh ấy muốn có con. Khi tôi gọi cô ta là con điếm anh ấy đã tát tôi. Chúng tôi chẳng sinh được đứa con nào. Hai tay cô nắm chặt cái cốc rồi đột nhiên ném mạnh nó vào tường, thuỷ tinh và rượu bắn tung toé. Ôhalôran thần kinh rất vững mà cũng phải giật mình nhảy dựng lên. Hắn bỗng nghĩ: Cô ta điên rồi. Mình đâm đầu vào chỗ này nguy rồi. Hắn cố khuyên can một lần nữa: - Đó là bà suy luận từ chuyện riêng không vui của bà. Cứ cho là chồng bà bỏ nhà đi và còn sống ở đâu đó. Nhưng bà không có chứng cứ cô vợ trước của ông ấy chưa chết. Bà cũng không có bằng chứng về việc cô gái ở nhà hàng Các Đại Sứ có liên quan đến cô gái đã chết. - Tôi đã gần tìm ra. Tôi thuê thám tử theo dõi chẳng phải lần đầu. Nhưng lần này thì khác.. Anh ấy có vẻ sung sướng lắm hò hát suốt ngày nên tôi biết không phải là gái điếm như những lần trước. Nhưng thám tử đã phải dừng ở nhà hàng Các Đại Sứ vì bị chồng tôi ngăn cản. Anh ấy có chuyện phải giấu mà. Song anh đã lần ra được manh mối. Anh thông minh lắm Maicơ ạ - Hắn hoảng hốt khi đột nhiên cô cười điên loạn rồi lại ngừng ngay được – Anh ấy đã cưới cô ta – Cô nói 2 mắt long sòng sọc. - Bà nói là ở Xixin - Hắn bảo. - Tôi muốn anh qua đó. Hắn suýt nữa thì sặc, ho dữ dội. - Tôi qua đâu ?- Hắn hỏi. - Xixin. Tôi muốn anh kiểm tra hồ sơ đăng ký kiểm tra bệnh việc bị bom. Rồi tôi muốn từ đó anh mở rộng ra. Sang Anh. Người ta cho anh biết cô ta làm ở đâu, đúng không ? Đúng hả. Hãy tìm cô ta và nếu tìm thấy cho tôi biết ngay. Cho tôi biết có phải chồng tôi Stiven Phaconi đang sống cùng với cô ta không ? - Lần này cô chỉ nhếch mép cười tựa như lòng đang đau đớn – Anh nói tôi không có bằng chứng 2 người đó chỉ là một. Tôi không cần bằng chứng vì nó ở đây này - Cô để tay lên ngực – Tôi nghĩ đúng. Anh sẽ thấy là tôi nói đúng và anh sẽ trở lại cho tôi biết điều đó. - Còn công việc ở hãng thì sao ? - Hắn biết có hỏi cũng thế nhưng dù sao thì cũng thử cố. - Vất mẹ nó cái công ty của anh đi – Cô sẵng giọng – Anh có đủ nhân viên cơ mà ? Đây là một việc tôi muốn tự tay anh làm. Đừng lo. Tôi hiểu anh rõ lắm. Anh thích tiền mà nếu làm xong việc này thì anh sẽ chẳng thiếu tiền. Anh cứ việc tính toán chi phí tôi sẽ không trả anh bằng séc đâu mà sợ. Cô lẳng lặng quan sát hắn. Hắn lưỡng lự đấu tranh tư tưởng rồi quyết định: - Thôi được nếu đó là điều bà muốn. - Tôi chỉ muốn có vậy – Cô bảo. Maicơ Ôhalôran đứng dậy. - Và cứ cho là việc này đúng như bà nghĩ thì sau thế nào ? Clara đứng dậy. Cô lấy tay vuốt lại váy vốn chẳng có một vết nhăn. - Mấy năm trước có lần chúng tôi cãi nhau tôi đã cho người bắn vào xe anh ấy. Anh hiểu là tôi không hề có ý định bắn chết anh ấy. Xe khung thép cửa lắp kính chống đạn mà. Tôi chỉ muốn doạ cho anh ấy sợ mà đối xử tử tế với tôi. Lần này tôi sẽ làm thật. Anh đi đi. Đêm nay tôi cần phải ngủ. Ngày mai là đám cưới của tôi. Anh tự tìm lối ra giúp nhé. - Chúc bà ngủ ngon. - Chúc anh bình anh. Và bắt tay vào công việc ngay. - Tôi sẽ bắt đầu ngay - Hắn trả lời. Hắn nhìn cô trước khi rời khỏi phòng. Cô vẫn đứng chỗ cũ hai tay vuốt lại váy. Hắn đóng cửa. Xixin, Anh quốc. Cứ tính toán hết các khoản chi phí , cô đã bảo. Trên đường về hắn ghé vào cửa hàng hoa mua cho vợ bó hoa năm chục đô la. Hắn hy vọng như thế sẽ dễ nói chuyện với vợ hắn là hắn có công chuyện phải đi khá dài ngày. * Stiven tính qua Paris rồi từ đó bay thẳng sang Marốc. Nhưng Angiêla muốn ở lại Paris vài ngày để đưa Chali thăm một số nơi. Chali không hăng hái lắm, Stiven cũng vậy. Nó không muốn mất một số thời gian quý báu ở xứ sở đầy nắng chỉ để đi xem các bảo tàng và phòng tranh với mẹ. Stiven thì không muốn việc đó vì nó nhắc anh nhớ lần đi với Clara. Những ngày này suốt ngày đêm cô ám ảnh anh. Clara sẽ không bị giết. Đàn bà không phải mục tiêu trong hợp đồng thuê sát thủ giết ông trùm maphia. Anđô, chồng mới cưới của Clara và có lẽ một số tay chân thân tín của ông ta sẽ phải chết. Clara sẽ tận mắt thấy họ bị sát hại. Cô sẽ được tha mạng chỉ phải sống với nỗi ghê rợn ấy suốt đời. Ý nghĩ về cô cứ bám giết lấy anh nhất là những ngày ở Paris. Với Stiven hình như 3 người đang đi lại đúng con đường ngày trước, cũng bảo tàng luvơrơ, điện Tuylêri, lăng Napôlêông ở Quảng trường Lê d’ Anhvalít. Mặc dù không thích nhưng Chali cũng có ấn tượng sâu sắc. Nó quanh quẩn mãi bên lăng đá hoa cương nằm chính giữa toà nhà lớn nhìn xuống. Vẻ hoành tráng vượt quá sức tưởng tượng của nó. - Con cuộc với bố cái này đánh bại mọi cái ở điện Oétminxtơ – Nó nói với Stiven. - Thôi đi đi – Angiêla giục – Cao đến chóng cả mặt mà lại tối đen. - Chết là đen tối – Stiven nói - Một lặng vĩ đại cho một người bé nhỏ. - Ông ta là một vĩ nhân – Chali phản đối – Cho dù cuối cùng chúng ta đánh bại ông ta. Thôi được mình đi đi mẹ. Trông mẹ có vẻ xanh. Nhưng đây là nơi con thích nhất cho đến lúc này. Khi tạt qua được Stiven ngước nhìn và giật mình đứng sững. Đại lộ Côngxtăngtin và phía bên kia là mặt tiền của ngôi nhà rất đẹp mà Clara đã có lần định mua. Các cửa sổ đều đóng chặt “Một nơi mình trở lại để nhớ những ngày hạnh phúc ở đây” Anh như còn nghe cô đang nói câu đó cảm thấy cô đang kéo tay anh. Tối đó Angiêla hỏi: - Anh không mệt chứ, Stiven. Trông anh phờ phạc lắm. - Anh không muốn ở đây – Anh trả lời – Anh đã nói với em là anh muốn sang Marốc ngay. Clara và anh đã nghỉ tuần trăng mật ở Paris. Bọn anh cũng đến đúng những nơi mà em đưa đi, làm đúng những việc mình mới làm. Nó khơi lại trong anh những kỷ niệm không vui. - Em xin lỗi. Lẽ ra anh cứ nói thẳng. Thực sự em cũng chỉ muốn cho Chali biết thêm Paris. Nhưng nó lại chỉ thích mỗi cái lăng kinh khủng ấy - Cô ngồi ôm ngang lưng anh – Sao lúc nãy anh lại nghĩ về quá khứ ? Anh bảo gia đình anh đã an toàn. Cô ta cũng sắp lấy chồng. Vậy thì tại sao anh ? Anh ghì chặt lấy cô. - Em làm anh trở nên mềm yếu , em biết không ? Anh không còn cứng cỏi như ngày trước – Anđô định giết cha anh và Piêrô em trai anh, ông ta đáng chết. Angiêla chẳng bao giờ nghĩ kẻ rắp tâm giết người lại sẽ bị người khác hại. Anh nhỏm dậy hôn cô – Ngày mai đi thôi. Anh sẽ gọi điện cho khách sạn Malulian đổi ngày đặt phòng. Chali thì đã no văn hoá Paris còn anh thì cũng đã ngán Paris lắm rồi. - Em cũng đang đầy bụng đây này. Hôm nay nó đạp dữ lắm. Em thấy anh lầm lì nên không nói. Sao anh không gọi ngay bây giờ đi ? Anh xoay mặt cô lại. - Nếu là con gái mình đặt tên cho nó là gì ? - Lúc nào cũng thế này, thì con trai hay con gái cũng sẽ máu me be bét cho mà xem. Nào anh có gọi cho khách sạn bây giờ không thì bảo ? - Đợi đã vào phòng ngủ gọi cũng được mà. Hôm sau trên đường ra sân bay anh dừng lại ở một quầy sách mua cho con trai cuốn tiểu sử Napônêông đã được dịch sang tiếng Anh. * - Con ốm à ?– Anđô hỏi, sờ trán con gái. Hai má cô đỏ nhưng trán rất lạnh. - Con khoẻ bố ạ . Mình đi chứ ? - Vẫn còn thời gian. Nhớ nhé. Khi việc xảy ra con phải làm ra vẻ bất ngờ, ngất xỉu. - Không – Clara trả lời – Nhưng con sẽ cố không vỗ tay reo mừng. Con hy vọng bố thuê những tay sát thủ giỏi nhất. - Bỏ ra ngần ấy tiền thì phải có những sát thủ hạng nhất chứ ? Hai cảnh sát cự phách của vùng bờ biển miền Tây đấy. Họ sẽ ra tay khi chúng ta ra khỏi nhà thờ, mình cùng những người khác cũng có mặt ở đấy. Vậy là tay mình sạch sẽ - Ông cười ha hả khoái trá hình dung sự việc sắp xảy ra. Thù hận nung nấu trong ông từ lâu và báo thù chỉ còn là vấn đề một vài giờ tới. Họ đã phản bội ông, con gái ông. Họ đã làm nhục dòng máu của ông và lại còn định đánh lừa ông. Gia đình Phaconi sẽ phải trả giá bằng cách duy nhất có thể chấp nhận được. Bọn sát thủ mà ông thuê sẽ hạ gục khi họ từ nhà thờ bước ra. Hai sát thủ siêu việt vốn là dân bắn tỉa trong quân đội. Tiền trả cho họ cao khủng khiếp nhưng chắc chắn kết quả sẽ là cái chết của kẻ thù của ông. Ông khoá trá khi vạch ra kế hoạch đó. Tự tay ông đã đưa cho họ nhiều ảnh của Luca và Piêrô cùng một ảnh chụp trộm Tinô Spôléttô. Họ nghiên cứu kỹ rồi gật đầu. Họ là những người không thích nói nhiều. Một người còn muốn nhận diện tận mắt cho chắc ăn. Anđô cho họ địa chỉ và không yêu cầu gì thêm. Ông nhìn đồng hồ. 11h đúng. Xe cô dâu buộc duy băng trắng đang đợi bên ngoài. Bruno Sanviati chắc đang đợi cô dâu trong nhà thờ. Tối hôm trước Anđô cùng vợ đã đến xem lại tất cả các khâu chuẩn bị. Nhà thờ trông giống cửa hàng bán hoa toàn những loại hoa trồng trong nhà kính kết dây treo suốt các hàng ghế còn bàn lễ thánh cắm đầy hoa huệ và mimôda được đặt từ Ý. Luida không biết tí gì về kế hoạch đấy. Đàn bà không bao giờ được thông báo những chuyện như vậy. Bà mừng với quang cảnh ở nhà thờ nhưng rất lo lắng vì Clara hôm trước đã mặc thử áo cưới…Anđô để mặc bà nói chỉ khẽ mỉm cười. Clara rất can đảm, ông tự hào về sự bình tĩnh đến lạnh lùng và ý chí sắt đá của cô. Ông hoan hỉ vì cô có trái tim cứng rắn của đàn ông. Và biết đâu lấy Sanviati cô sẽ có con. Lúc ấy ông mới thực sự tràn trề hạnh phúc. - Ta đi thôi – Ông bảo – Ôm hoa vào con. Con sung sướng với những gì lão già này làm vì con chứ ? Cô ngoảnh lại nhìn ông. - Con sẽ hả dạ khi thấy những thằng con hoang ấy gục ngã dưới chân con. Khi mọi việc xong xuôi con sẽ cho bố biết chuyện này. Ông mở của, 3 vệ sỹ đang đứng cạnh chiếc limudin như mọi ngày. - Nói ngay đi – Ông giục. - Không làm lễ xong con mới nói. - Bố biết con đang nghĩ gì – Ông bảo. Cửa đóng lại chiếc xe chạy về hướng nhà thờ Thánh Mari và các Thiên thần – Con đang nghĩ tới Stiven. Đừng lo thế nào nó cũng mò về. Chúng ta sẽ đợi nó. Clara im lặng nhìn ra ngoài. Mặt trời mùa đông rực rỡ. - Nhưng con không đợi – Cô nói. Brunô sốt ruột. Bộ com lê bó cứng người làm hắn toát mồ hôi trong nhà thờ nóng bức. Mùi hoa ngào ngạt. Người nhà nhét vào túi hắn chiếc nhẫn cưới. Clara vì động cơ nhỏ nhen không chịu tặng nhẫn cưới cho hắn. Thôi tính sau. Đàn ông có vợ ai cũng đều đeo nhẫn cưới. Vậy mà con chó cái này đã không chịu làm việc đó. Lấy nhau rồi tao sẽ cho mày biết tay. Nếu mày mà con nói năng với tao kiểu như bây giờ tao sẽ lấy thắt lưng đánh tuốt xác mày ra. Hắn thích thú nghĩ tới viễn cảnh đó và cũng dễ chấp nhận việc bị cô ả khinh rẻ. Tiếng đàn oóc vang lên mọi người ngồi đợi trên các hàng ghế đang kín dần. Hắn thấy ông trùm Luca Phaconi cùng con trai và thằng mặt mỏng Spôléttô ngồi vào ghế trước là chỗ danh dự vì là người nhà chồng cũ của cô dâu, Luca cúi chào mẹ Clara lúc ấy đang mỉm cười vẫy tay chào ông. Brunô biết rõ về người chồng thứ nhất nhưng không nghĩ nhiều về điều đó. Anh ta đã làm nhục gia đình và Clara vì vậy mà đã bị trừ khử… Ai cũng bảo đám cưới to thật. Bạn bè và gia đình hắn phục sát đất. Hắn sẽ là một người có thế lực. Một bước lên ông. Hắn rất khoái chí khi nghe câu đó. Rồi tiếng chuông dóng dả ngân vang mọi người đứng dậy. Clara cùng bố đang từ cửa đi vào. * - Vùng này đẹp thời tiết lại dễ chịu – Angiêla cầm tay anh nói. Họ đang ngồi dưới nắng ấm trong vườn của khách sạn Mamulian. Cô cảm thấy hoàn toàn mãn nguyện. Lần có mang này dễ dàng cô cảm thấy người lâng lâng chứ không bị nôn mửa trong mấy tuần đầu như lần trước, Stiven bảo cô đẹp ra và trêu cô về một loạt những đứa con sẽ cho ra đời trong tương lai. Chali đang chơi quần vợt với cô bạn Mỹ mới quen. Cô bé này nhí nhảnh và xinh xắn. Nó nói riêng với Stiven là thường để cô ta thắng. Khách sạn sang, đồ ăn ngon, phục vụ tốt hơn các khách sạn ở Châu u. Nhưng cái thích nhất là lúc nào cũng có nắng, tuy về đêm trời se lạnh. Chẳng phải làm gì ngoài việc đi lang thang hoặc nằm dài trên cỏ. - Mình bỏ Paris đến đây sớm lại hoá hay. Anh nói thế mà đúng. - Anh ghét Paris không bao giờ muốn trở lại đó. Anh mừng thấy em sung sướng và thích chỗ này – Anh bóp nhẹ tay cô – Cái đó mời là quan trọng. - Sao anh lại nói thế ? Với anh, em , Chaili và đứa bé sắp ra đời mọi việc đều hoàn hảo đến mức nhiều lúc em không dám tin. Đúng vào lúc mình tưởng không còn gặp lại được nhau thì gia đình anh an toàn. Em cầu Chúa đưa anh trở lại với mẹ con em thì anh về thật. Cô nhìn anh mỉm cười. Anh không nói gì. Hãy để cô tin vào lời cầu nguyện của mình. Hãy cứ để cô sung sướng nhìn cuộc đời qua lăng kính thật thà đến ngây thơ ấy. Vào lúc ở Marốc họ ngồi nói chuyện, có thể Anđô Phabridi vẫn đang còn sống. Clara có thể đã dậy muộn không kịp giờ làm lễ cưới. Anh không muốn thời gian trôi không muốn nhìn đồng hồ và nghĩ rằng lúc này đây, cuộc tàn sát bắt đầu. Anh đã đem gia đình vượt đại dương đến một nơi cách xa hành động giết người không gớm tay ấy. Vào lúc họ trở lại nước Anh, Chali bay về trường cái tin ấy đã cũ. Angiêla chẳng cần biết làm gì. - Mình đến xem hai đứa chơi bóng đi anh ? – Angiêla gợi ý - Buồn cười là Chali có vẻ thích con bé ấy. - Nó vẫn còn trẻ con – Anh bảo - 18 tuổi anh đã có hàng đống bạn gái. Mình đến xem cũng được. Anh kéo cô đứng lên. Cô chưa cần phải có người giúp nhưng đó là cái cớ để anh sờ vào người vợ, ôm ấp cô. - Đi nào – Cô kéo anh về hướng có tiếng bóng bồm bộp, tiếng hò hét hào hứng. Từ xa họ đã nghe thấy tiếng cười của Chali. Bố mẹ cô bé đưa con đi chơi một vòng Châu u. Tên họ là Thôpơ sống ở Oétchétxtơ và cũng dễ nói chuyện. Cô bé là con một nên với họ cô là trung tâm của thế giới. Ông chồng là quan chức cao cấp của một hãng dầu lửa. Ông thấy Angiêla tính dễ chịu nhưng chồng cô làm cho ông rất ngại. Anh chàng Lôrenxơ không phải loại người dễ gần, ông nói với vợ. Và theo ông kinh doanh sòng bạc không phải là một nghề đáng trọng. Nhưng thằng con trai thì lại ngoan ứng xử đúng mực. Sarôn mến thằng bé. Điều quan trọng là Sarôn có nhiều kỷ niệm tốt về chuyện đi. Nó hơi dễ dãi nhưng không sao. Họ khuyến khích Chali đến chơi với con gái họ nhưng ngay sau bữa ăn tối làm quen họ không mời Stiven và Angiêla nữa. Ông không biết giải thích tại sao anh chàng đồng hương người Mỹ này lại làm ông cảm thấy không an tâm. Tối đó Stiven trên đường xuống quầy rượu thì gặp con trai đang vội vã lên phòng thay đồ. - Bố à ? – Hai bố con dừng lại ở cầu thang - Bố xuống quầy rượu ? - Ừ con lên thay quần áo rồi xuồng chỗ bố. Mẹ sẽ xuống muộn một chút. Hôm nay vui chứ ? - Cực kỳ - Chali trả lời – Ông Thôpơ có cái đài xinh lắm bố ạ. Hàng ngày ông bắt đài nghe tin từ Mỹ. Ông ấy vừa kể về một vụ giết người của bằng đảng tại lễ cưới. Kinh khủng quá - Stiven lặng người – Ông Thôpơ bảo nó giống như ngày thánh Valentin. Con không biết ông ấy định nói gì. - À chuyện ấy xảy ra đã lâu. Bố không muốn con nói lại chuyện đó trước mặt mẹ. Mẹ rất ghét phải nghe những chuyện như thế. Nó làm mẹ buồn. Nhớ không được nhắc lại đấy. - Vâng con sẽ không nói gì cả - Chali có vẻ hoang mang – Con lên phòng thay quần áo đây. Xong con mời mẹ xuống luôn được không ? - Được – Stiven trả lời. Anh vẫn còn đứng giữa cầu thang - Nhờ lời bố dặn. Nghe những tin giết người loại ấy không tốt cho người phụ nữ đang có mang. Stiven nhìn nói phóng nhanh lên cầu thang rồi anh xuống quầy rượu. Gia đình ông Thôpơ đang ở đó. Anh không cười đến bảo họ: - Chali mới nói với tôi ông nghe tin trên đài Mỹ. Vợ tôi lát nữa sẽ xuống. Tôi sẽ rất mừng nếu ông không kể cho cô ấy nghe những chuyện rùng rợn ấy. Anh đến ngồi xuống bàn mặc cho họ nhìn nhau. Mấy phút sau ông chồng nói thầm gì đó với vợ và cả hai cùng về. Lúc Angiêla xuống Stiven đã uống cạn cốc buốcbông thứ 2, trong khi chai sâm banh đang ngâm đá chờ Angiêla và Chali. * Clara nói lời thề ngày cưới. Cô nghe Brunô lẩm bẩm rồi cảm thấy hắn luồn nhẫn vào ngón tay cô. Cô làm đúng những gì đã làm trong đám cưới với Stiven nhưng người thì như đang bồng bềnh trên mây. Cô đã lạnh lùng chai sạn khi nghĩ tới giờ phút rửa hận đẫm máu mà cha cô đã dự liệu. Nhưng lúc này đứng trước bàn lễ thánh cô bỗng rùng mình. Cô chưa bao giờ chứng kiến cảnh bắn giết nhau. Nghĩ thì thấy dễ nhưng chưa phải nhìn tận mắt. Trước bàn thờ Chúa cô chợt nghĩ tới câu “có kiêng có lành” Cô đã được mẹ dạy nhưng câu nguyện được các bà xơ chỉ bảo đã chịu lễ ban phước trước bàn thờ Chúa. Với cô cũng như với Anđô đó chỉ là hình thức. Bây giờ đứng trước tượng Đức Chúa cô đâm hoảng. Không nên làm việc đó ở đây. Nó thường được thực hiện ở những chỗ tối tăm trong những ngõ cụt chứ không phải ở những nơi thờ phụng tôn nghiêm. Cô sợ quá quay lại tìm bố lúc này đã về ghế ngồi vì phần của ông đã xong. Cô nghe tiếng Brunô hỏi nhỏ: - Em làm sao thế ? Bố cô trừng mắt nhìn cô. Cô quay lại nhìn chú rể. Muộn rồi. Quá muộn không còn dừng được nữa. Cô chỉ muốn bỏ chạy để không phải chứng kiến cảnh tượng sắp diễn ra. Cô cố kiềm chế nỗi sợ hãi tự trấn an mình: mình đã bị bỏ rơi bị phản bội. Người chồng mà mình yêu đã bỏ mình chạy theo người tình đầu người đã cho anh ấy đứa con…Và gia đình Phanconi biết điều đó đồng mưu với việc anh ấy bỏ đi đã lấy nhẫn mình tặng đeo vào ngón tay người chết rồi cắt ngón tay đó gửi cho bố mình để chứng minh rằng họ đã làm cái việc cần làm…. Trong tiếng nhạc nhẹ nhàng réo rắt, Clara cầm tay người chồng mới cưới và sau cái gật đầu của bố, cô chầm chậm đi giữa 2 hàng ghế về phía cửa nhà thờ. Đám thợ ảnh đang đợi. Brunô níu cô lại trong khi cô kéo hắn vội vã ra xe. Hắn mỉm cười sung sướng ôm hôn để chụp ảnh. Cô thấy Anđô đang ra ngay phía sau cô. - Brunô thế đủ rồi – Cô bảo – Đi nào. - Vội gì em - Hắn hách dịch. Hắn mỉm cười nhìn mọi người. Cô không nghe thấy tiếng súng. Đèn máy ảnh loé sáng và đột nhiên máu toé lên áo cô Brunô bật ngửa nằm đè lên cô. Cô nghe tiếng gào thét hoảng loạn. Máu từ đầu Bruno phun xối xả lên người cô. Ai đó đang cố nâng cô lên. Rồi cô hét đến lạc giọng, đẩy mạnh họ ra vì thấy cha cô gục xuống chỉ cách có vào bước. Màu từ một lỗ nhỏ giữa trán phun thành tia và máu chảy thành dòng đang bò về phía cô. Trong lúc lộn xộn hai gã thợ ảnh đã biến mất. Chương 8 Hai ngày sau đêm hội Mác-xtơn tới khách sạn Catơn uống rượu theo lời mời của tay người Mỹ vui tính . Ôhalôran vổ vào lưng hắn . Rất mừng anh có thể dứt ra được . - Cám ơn ông đã có lời mời . - Có gì đâu . Đêm ấy tôi rất vui . Ôhalôran quả là may mắn. Cả đời hắn chưa từng chơi rulét , nhưng hắn cũng không mất nhiều thời gian tìm ra xác xuất nên cuối tuần hắn đã kiếm được trên hai mươi ngàn quan . Mác-xtơn có vẻ bực bội , Maicơ nghĩ . Vẻ bên ngoài thì không , nhưng bên trong có vẻ căng thẳng . Tiếng cười của hắn nghe gượng gạo , không còn cái hóm hỉnh thường ngày. - Chà hôm rồi anh thành công quá sức . Quảng cáo rầm rộ về bà công chúa Arập ! Tên bà ta là gì ấy nhỉ ? - Asaráp , - Raphơ trả lời . Họ uống uýt xki , vì tối đó mà uống sâm banh thì chắc đắng không chịu nổi . Anh chàng người Mỹ đoán trúng . Đêm hội thành công rực rỡ . Phần thưởng của hắn là được gọi lên văn phòng Stiven và được báo dứt khoát là sau vụ hè , hắn sẽ không còn làm ở đó nữa . Đầu hắn cứ vương vấn buổi nói chuyện đó , đến nổi nhiều lúc hắn hỏi chẳng đâu vào đâu khi Ôhalôran đang kể về mình. Lời Stiven vẫn vang trong đầu hắn : "Anh đã làm nhiều việc tốt , nhưng ở đây coi như đã xong . Tôi không đuổi anh , chỉ nói anh đi tìm việc chỗ khác . Và tôi sẽ có lời giới thiệu tốt để anh dễ kiếm việc " . Hắn sửng sốt , Stiven phát hiện ra tình cảm của hắn với Angiêla chăng ? Hay còn chuyện gì khác ? Sau một lúc ngập ngừng , hắn hỏi : " Tôi có thể biết lý do được không ?" Stiven nhìn thẳng mặt hắn : " Khi tuyển nhân viên , tôi chỉ yêu cầu một điều là trung thành . Anh không có được cái đó " . Anhh quay đi với vẻ khinh bỉ . " Đó là một lời cáo buộc rất nặng , Mác-xtơn nói .- Tôi nghĩ ông nợ tôi nhiều hơn thế " . "Tôi chẳng nợ nần gì anh . Anh đang lúc mạt vận khi được tôi thuê . Bây giờ thì mời anh nghỉ , - Stiven nói mà không thèm quay lại . Mác-xtơn ra khỏi văn phòng . Chẳng ai biết chuyện này . Hắn trở lại làm việc như không có chuyện gì xảy ra . Từ lúc đó hắn không gặp lại Phancôni . Ôhalôran cúi người vỗ nhẹ đầu gối hắn . Hắn giật mình vì đang mải suy nghĩ. - Có chuyện gì thế ? Sao ủ rủ vậy ? Thôi nào , tôi có thể giúp anh . - Tôi đã mất việc , - Mác-xtơn buộc miệng nói mà không kịp suy tính hậu quả của tiết lộ đó . Nhưng Ôhalôran là người ngoài cuộc . Anh ta chỉ là người bạn qua đường , sẽ ra đi trong một vài ngày tới . Hắn cần có người để thổ lộ . Ôhalôran làm bộ ngạc nhiên . - Lạy Chúa ! Tôi nghĩ anh bị bất ngờ ? Nếu anh không ngại , tôi có thể hỏi lý do tại sao chứ ? - Tôi cũng chẳng biết , nhưng chắc chắn không phải lý do như ông ta nói . Bình thường mặt hắn xanh xao như người vừa ốm dậy , vậy mà lúc này hai má đỏ dựng như đánh phấn . - Xin lỗi , - Ôhalôran nói . - Có vẻ không được công bằng lắm nhỉ . - Một lời bình luận công bằng , - Mác-xtơn bảo , - Ông có ấn tượng tốt về sếp của tôi , đúng không ? Nhưng ông chỉ bắt tay ông ta mà thôi . - Bây giờ thì không còn ấn tượng ấy nữa . Ông ta thuộc loại người nào mà lại đối xử với anh như vậy ? - Loại người rất đặc biệt , - Mác-xtơn chậm rãi trả lời . - Một mình tôi gây dựng nên cơ đồ đó . Ông ta biết quái gì về chuyện quản lý một sòng bạc ? Ông ta chẳng biết ai ở vùng biển này , thuê ai , làm sao thu hút giới báo chí ...chẳng biết gì hết ! Cái ông ta có là tiền . Tôi nai lưng ra làm , Mai cơ ạ . Bây giờ thì khi đã vững chân , ông ta đá tôi đi . Tất nhiên với lời giới thiệu tốt . - mắt hắn long lên sòng sọc . Ôhalôran quan sát hắn rất kỹ . Tay này mà kích vào thì có thể sẽ là một người nguy hiểm , rất nguy hiểm . Hắn quyết định thêm một bước . - Thế này Raphơ nhé . Đừng hiểu lầm tôi ... Tôi đã kiếm được một món kha khá vì có sự giúp đỡ của anh . Nếu anh cần , tôi sẽ rất vui mừng ... - Cám ơn , - Mác-xtơn trả lời , nhưng Maicơ hiểu người hắn có bao giờ biết ơn ai . Trong con người hắn không có chỗ cho lòng biết ơn . Lúc này hắn đang tức giận . - Trước mắt tôi không cần tiền . Ông ta trả lương cho tôi cũng cao . Ôhalôran muốn cho chắc . - Anh sẽ kiếm chỗ khác ? - A, tất nhiên . Tôi quen xài sang , chứ không phải loại đếm từng xu . Tôi sẽ đến một nơi khác , có thể là Ý . Maicơ để im lặng kéo dài . Cuối cùng hắn bảo : - Hắn là một thằng khốn nạn ! Này sao mình không cùng ăn tối nhỉ ? Tối nay tôi không phải làm gì . Anh biết không , tôi vừa nghĩ đến một việc cho anh đấy . Tôi cũng có một vài mối làm ăn . Trừ phi anh có cô nào đang đợi ... Mác-xtơn lắc đầu . - Bạn gái của tôi đêm nay bận . Con điếm của tôi thì đang bị thằng nhà giàu nó làm lông ! Còn người đàn bà tôi yêu thì đang ngồi ăn tối với thằng chó đẻ . - Tôi cũng không bận mà đang lại buồn . Tối nay tôi đãi anh . * Trong phòng ở Paris , Clara trả lời điện thoại . Cô có vẻ sốt ruột . - Anh làm đếch gì ở đó mà lâu thế ? Suốt cả tuần không gọi về là làm sao ? - Nếu bà muốn hỏng việc thì tôi làm rất nhanh , - Maicơ bảo . Nói chuyện trên điện thoại hắn có vẻ mạnh bạo hơn khi đối mặt với cô . - Tôi đã tiếp xúc với thằng cha Mác-xtơn này và nghĩ mình gặp may . - May thế nào ? - Hắn vừa bị đuổi việc , và đang cáu . Suốt buổi tối , tôi đã nói cho hắn biết sẽ kiếm được bao nhiêu nếu làm việc ấy cho mình . - Hắn nhận lời chứ ? Cái bản năng chó chết mà anh vẫn khoe khoang đâu rồi ? Tôi không quan tâm đến những chuyện buồn tủi , mà muốn có người nhận làm việc đó . Cô bực bội suốt cả tuần . Cô không ngủ được , thầm chửi rủa Ôhalôran lãng phí thời gian mà vẫn chưa đâu vào đâu . - Tôi đã kiếm được người , - cô nghe hắn nói . - Đừng dài dòng nữa ! Hãy chuẩn bị sẵn nửa triệu đi là vừa. Cô chửi thề rất tục bằng tiếng Ý . - Mác-xtơn ư ? Anh thậm chí còn chưa biết hắn ... - Không phải Mác-xtơn , - hắn cắt ngang . - Tôi Clara ạ . Tôi đã tính toán kỹ mọi việc. Hãy tin tôi đi . - Hắn dập máy . Hắn chờ cô gọi lại , nhưng không thấy . Hắn cười khoái trá , hình dung cô đang sôi lên sùng sục . Cô có thể chửi rủa quát tháo hắn , nhưng cô chẳng làm được gì khác . Cô không có ai đủ tin cậy để làm cái việc dã man giết một lúc ba mạng người . Cô đã tìm ra hắn , kết cục họ trở thành đối tác . Và cô trả tiền . Hắn ngồi nhắm nháp uýt xki , nghĩ cách làm sao bán được công ty , đưa vợ con sang mua nhà ở Mễ Tây Cơ , sống an nhàn cho đến cuối đời . Mấy năm trước , gia đình hắn đã sang nghỉ ở những nơi rẻ tiền mà đã thấy thích . Xứ sở đầy nắng , cuộc sống vô lo nghĩ . Và rẻ nữa . Hắn sẽ sống sung sướng , có đầy đủ những gì hắn muốn , làm việc khi hắn thích . Nửa triệu đô la ! Hắn đã nghĩ rất cẩn thận về chuyện đó , thử thần kinh của mình xem có chịu nổi không . Hắn đã bắn đàn ông và cũng đã hai lần nổ súng vào phụ nữ khi còn ở Sở cảnh sát . Hắn biết cảm giác khi bóp cò , nhìn họ oằn người đổ vật xuống là thế nào . Hắn đã ngửi mùi máu và mùi xác chết . Còn lần này dễ dàng hơn nhiều . Hắn là một tay súng cự phách . Đêm hội vừa rồi hắn đã quan sát kỹ người trong gia đình Phancôni . Đây là vấn đề tâm lý , hắn được dạy khi đang còn trong giai đoạn huấn luyện . Hãy chĩa súng vào những mục tiêu như không có chúng ở đó . Chúng có thể là hình người cắt bằng các tông hoặc bằng hình nộm để đằng xa . Đừng nghĩ họ là người , và từ lúc đó mọi việc sẽ rất dễ dàng . Bởi vì lúc ấy cũng không còn nghĩ mình là người nữa . Phancôni chẳng làm hắn bận tâm mất ngủ . Còn cô vợ tóc vàng kia cũng chỉ là một mục tiêu , chứ không phải là một người đàn bà bằng xương bằng thịt . Hắn không thể mô tả được khuôn mặt cô , nhưng nếu cần phải nhận diện cô trong đám đông hắn cũng sẽ làm được ngay . Hắn chỉ cần ngửi cũng có thể biết ai là kẻ giết người , vì hắn nhận ra chúng . Nó là cái gì đó sâu sắc hơn là màu sắc phục hoặc hoặc lời thề giữ gìn luật pháp . * Mác-xtơn đã về nhà , rõ ràng càng bực hơn sau khi Maicơ tỏ ra hết sức thông cảm . Hắn tính toán : . Mác-xtơn sẽ giết Phancôni mà không đòi công xá gì . Trớ trêu là ở chỗ đó . Stiven đang ngồi trong văn phòng . Tối nào anh cũng có mặt ở sòng bài đón khách , quan sát các con bạc , theo dõi đám nhân viên phục vụ . Tối đó anh gặp Mác-xtơn , nhưng chỉ nói ngắn gọn về một việc liên quan đến sòng bạc . Anh không nghĩ hắn lại tìm anh ở văn phòng vào lúc muộn như bây giờ . - Tôi có thể gặp ông một lát được không ? - Tất nhiên . Vào đi . Dưới nhà có chuyện gì khác không ? - Không . Ông vẫn đang thu được rất nhiều tiền như mọi ngày . Stiven không đứng dậy . Anh biết cái giọng mỉa mai trên đôi môi mỏng dính đang mím chặt của hắn . - Vậy anh lên có việc gì ? - anh hỏi . Mác-xtơn có thói quen đứng nói chuyện , hai tay đút túi quần . - Tôi đang nghĩ về chuyện ông nói bữa trước . Liệu nếu tôi xin nghỉ việc thì có tiện hơn cho cả hai chúng ta không ? Stiven lưỡng lự . Có vẻ đó là cách tiện cho cả hai . Không phải giải thích dài dòng cho Angiêla , điều làm anh sợ nhất và mất hứng . Hành động của người quân tử . Nhìn ánh mắt lạnh lùng và căm thù của Mác-xtơn , anh không hiểu tại sao hắn nghĩ ra chuyện đó - Tiện cho ai ? Anh hay tôi ? - Tôi , - hắn trả lời . - Đừng nên nhắc lại lời người khác nói trong lúc tức giận . Một thằng ngu thích phô trương có lần đã bảo tôi như thế . Lúc ấy tôi nghĩ hắn nói vớ vẩn . Ông bảo ông chẳng nợ nần gì tôi , thậm chí cả một lời giải thích tại sao lại tống tôi đi . Vì vậy đừng tự dối mình là tôi đang nghĩ tốt về ông . Tôi ra đi càng sớm càng tốt . Và tôi cũng chẳng nợ nần gì ông . Như thế cũng dễ dàng từ biệt vợ ông hơn . Trừ phi ông đã nói với bà ấy cái mà ông nói với tôi tại sao tôi bị đuổi việc . Stiven nhìn hắn. Anh đã tin tưởng Mác-xtơn , mở rộng cửa đón hắn đến với gia đình anh , trả cho hắn hơn cả cái hắn đáng được hưởng , coi hắn như người bạn . Vậy mà hắn đã nói xấu anh sau lưng . Anh lạnh người khi nghĩ chỉ mấy tháng trước thôi , việc hắn để lộ tên anh là Phancôni đã có thể làm anh mất mạng . Làm sao hắn phát hiện ra điều đó ? May mắn bây giờ cái đó không còn là vấn đề . Hắn chỉ buộc miệng nói ra , kẻ thù của anh không nghe thấy . Đã có lúc anh nghĩ nói thẳng với hắn . Nhưng làm thế có nghĩa là thừa nhận, và làm liên lụy đến Pôlin Đuyvaliê , điều anh không muốn . Bà đã chịu đựng đủ rồi . Con trai mình nói đúng . Hắn căm ghét anh , hy vọng tìm được cái chống lại mình . Bởi vì hắn yêu Angiêla ... Anh cao giọng . - Tôi đã nói với anh những gì cần nói rồi . Khi tôi không còn tin ai , người đó sẽ không còn làm cho tôi . Còn việc gì nữa không ? - Không , - Mác-xtơn lạnh nhạt trả lời và quay đi . Hai tay đút túi , hắn vênh váo ra khỏi phòng . Hắn mở cửa , ngoái đầu lại . - Ông biết không , Stiven ? Ông làm tôi nhớ đến người ở Lát Vêgát đã để bạn tôi đâm đầu xuống biển chỉ vì một vài ngàn đô la . Tôi thật ngu xuẩn khi nghĩ ông không giống họ ! Hắn lặng lẽ khép cửa . Tối đó Mác-xtơn tụt giầy , vén tay áo chui vào giường . Hắn đã làm việc đó vì tự trọng . Phancôni co rúm người trước ngón đòn của hắn . Hắn cảm thấy thỏa mãn , nhưng chỉ được một lúc . Hắn buộc mình phải tính toán một cách thực tế , nhớ lại những ngày ăn đói mặc rách sau khi rời Môngtê Cáclô tiền túi cạn dần , nợ như chúa chổm , chạy từ khách sạn này sang khách sạn khác rẻ tiền hơn , cuối cùng là một phòng tồi tàn trong một nhà trọ bẩn thỉu . Hắn lấy giấy báo tài khoản ngân hàng và tính toán . Hắn còn đủ tiền tiêu xài khoảng sáu tháng nữa , trong khi hắn kiếm việc khác . Nhưng sáu tháng rồi sẽ qua rất nhanh , mà hắn lại cứ muốn nấn ná đợi xem sự thể thế nào ? Nhưng lần này hắn sẽ không chờ đợi rủi ro . Hắn đã nói sẽ qua Ý . Thiếu gì những sòng bài có tiếng ở những khu nghỉ mát vùng Riviera . Nhưng sang Ý có nghĩa là không còn liên hệ gì với Angiêla . Xa mặt cách lòng ! Hắn luôn sẵn sàng xuất hiện khi điều tất yếu sẽ đến , khi có cuộc khủng khoảng lần thứ hai giữa Phancôni và Angiêla , giống như lần Giáng Sinh năm trước . Nhưng các con bài không thuận cho hắn . Phancôni đã tìm được dịp tống khứ hắn đi . Theo cách nhìn của Mác-xtơn , anh đã đợi một cái cớ từ khi thằng ôn con Chali kia ton hót với anh sau khi Hiu Đrămmơn chết . Hắn căm thù thằng bé , thậm chí không nghĩ nó là con trai Angiêla . Với hắn thằng bé là kẻ thù , là tay sai của bố . Hắn đang chìm trong những ý nghĩ đen tối thì chuông điện thoại reo . Lại là anh bạn người Mỹ vui đâu chầu đấy . - Thôi nào lại chỗ tôi đi , - hắn nghe đầu dây bên kia nói . - Tôi có một đề nghị này hay cho anh lắm . Anh tới ngay được không ? Giọng hắn có vẻ thờ ơ , lạnh lùng và có vẻ công việc , chứ không thân thiện cởi mở như lần trước . Mác-xtơn cân nhắc một lúc . Tại sao không ? Mất gì đâu ? Tội gì cứ ngồi một mình mơ tưởng hão huyền đến người lúc này lại càng quá tầm tay với? - Thôi được , uống rượu nói chuyện phiếm cũng chẳng chết ai . Khoảng nửa tiếng nữa tôi qua , - rồi hắn thăm dò . - Anh định đề nghị việc gì ? Ôhalôran trả lời : - Nửa tiếng nữa gặp anh , - và dập máy . Mặc dù có điều hòa , căn phòng vẫn nóng và mù mịt khói . ngay khi mở cửa thấy Ôhalôran ngồi gác chân lên bàn , hắn biết ngay cung bậc đã thay đổi . Gã người Mỹ trở thành một người khác hẳn . Không Cravát , sơ mi nhầu nát , đầu mấu thuốc lá vất lung tung và một chai uýt xki uống dở , một chiếc cốc đặt trên sàn bên cạnh hắn . Thoạt đầu hắn nghĩ , gã say rồi , và bực mình vì đã cất công mò đến . Nhưng gã không say mà chỉ bày đặt ra như vậy . - Vào đây anh bạn . Lấy cốc rót rượu uống đi . Tìm được việc mới chưa ? - Chưa , - Mác-xtơn thận trọng trả lời . Hắn không uống . - Tôi chưa đi tìm còn sớm . Chẳng cần vội . - Anh vẫn thường gặp thằng con hoang Phancôni chứ ? Câu hỏi không úp mở như một đòn đấm thẳng . Mác-xtơn thường vẫn tự hào luôn giữ được bình tĩnh trong những tình huống bất ngờ . Hắn làm bộ hỏi lại: - Xin lỗi . Ông muốn nói ai ? Maicơ lắc đầu nhìn hắn . Cặp mắt tinh quái , cái miệng như một cạm bẫy . Không còn là người hôm qua . - Đừng làm vẻ ngớ ngẩn nữa , Raphơ ! Tôi với anh đều biết thằng cha ấy là ai mà . Nói thực với anh nhé , chính vì hắn tôi mới có mặt ở đây . Anh không phải là người duy nhất bị hắn chơi đểu . Không phải chỉ có anh mới ghét cái thói vênh váo của hắn . Tôi đoán chắc anh cũng muốn trả mối hận . Anh thích có trong tay nửa triệu đô la không ? Nửa triệu đô la ! Tối đó , sau lúc ở chỗ Ôhalôran về Mác-xtơn không tài nào ngủ được . Hắn ra xe , lái dọc đường bờ biển đến tận đến tận Gioăng-lê-Panh , qua sòng bài vùng Antibơ ở lâu đài mà cụ kỵ hắn đã đú đởn trong những ngày còn giàu tiền bạc trước cuộc cách mạng Nga , tới tận Nixơ mà các quán rượu , nhà hàng vẫn đang ồn ào náo động . Hắn chạy qua vùng Bôliơ , xóm vạn chài nhỏ vùng Vinphrăngxơ , lên tận Moien Cóocnixơ phía trên Môngtê Cáclô . Khi dừng xe , hắn có thể thấy toàn cảnh kỳ diệu của Mônacô : những chiếc thuyền buồm sáng đèn bồng bềnh trên cảng , những lâu đài nơi du hý của khách nhà giàu , những sòng bài trong vẻ huy hoàng của chúng . Biển như tấm sa tanh đen trải rộng dưới ánh trăng . Làn gió nhẹ mơn man trên mặt khi hắn đứng cạnh ngắm nhìn cảnh kỳ diệu quá quen trong đời hắn . Nửa triệu đô la ! Chỉ cần giết Stiven Phancôni là có trong tay năm trăm ngàn đô la ! Hắn châm điếu thuốc . Lúc đầu hắn nghĩ đó là chuyện đùa . Nhưng gã người Mỹ không đùa chút nào . Gã cứ nói , Mác-xtơn có nghe hay không cũng mặc . Tất nhiên hắn có thể xoay lưng bỏ ra ngoài , chẳng cần ngồi nghe lời đề nghị giết người . Gã chẳng cần phải mời rượu . Nhưng hắn đã ngồi lại . Và Ôhalôran biết rằng hắn sẽ lắng nghe . Gã đã đánh giá và đi đến kết luận là Mác-xtơn có lẽ không bao giờ nghĩ tới : thằng cha người Anh này dứt khoát sẽ nhận lời . Hắn nhớ đã nói : - Sao nhiều tiền thế ? Cả một đống tiền chứ đâu ít ? Ông có thể thuê ai đó ở Mác-xây chỉ với vài ngàn quan . Lúc ấy Ôhalôran biết hắn đã sẵn sàng bàn việc . Không có mối liên hệ với tội phạm , chứng cứ có thể liên lụy khách hàng của hắn . Phải làm nhanh gọn , trả tiền sòng phẳng , vé máy bay rời Nixơ ngay trong chuyến gần nhất . Giới tội phạm ở Mác-xây , maphia ở Nixơ rõ ràng sẽ là những kẻ bị nghi ngờ trước tiên trong bất cứ tội ác nào dính đến cờ bạc . Và rồi những câu hỏi tiếp theo kéo hắn dấn vào sâu hơn . - Ai trả tiền cho việc này ? - Một khách hàng , - Ôhalôran trả lời , - Còn ai thì anh không cần biết . Anh muốn có thời gian suy nghĩ thêm không ? Mác-xtơn đã thử thách gã người Mỹ , mà có lẽ cũng là thử thách bản thân hắn . - Ông không sợ tôi báo cảnh sát ư ? Gã người Mỹ cười nhăn nhở . Một sự diễu cợt không cần che dấu . - Anh thậm chí không cả nghĩ đến việc đó cơ . Anh đã quyết định rồi anh bạn ạ . Ngày mai tôi sẽ gọi tới nhà anh . Đừng gọi cho tôi . Ngay bây giờ tôi sẽ trả phòng . Mác-xtơn thử lần cuối cùng : - Nếu tôi từ chối ? - Chẳng sao cả . Sẽ có người khác làm và nhận số tiền đó . Ôhalôran đứng dậy mở cửa cho Mác-xtơn . Một gia tài ! Thừa đủ để làm lại từ đầu , để đổi đời . Một ngôi nhà ở Anh , một tương lai ổn định . Angiêla sẽ cần đến hắn . Cô sẽ tìm đến hắn như đã từng làm trước đây . Lúc ấy hắn có quyền làm cao . Một người bạn thủy chung , sẵn sàng an ủi và che chở sau bi kịch gia đình . Hắn chỉ cần can đảm làm việc kia , rồi nhận tiền . Hắn sẽ vô cùng sung sướng làm cái việc kinh khủng ấy . Lương tâm không thành vấn đề vì hắn làm gì có lương tâm ? Hắn thường tự hào chưa bao giờ biết hối tiếc là gì . Hắn sẽ chẳng bị ám ảnh khi làm cái người ta cần hắn làm , sẵn sàng cướp nhà băng , rồi đi mà không cần nhìn lại . Hắn ném mẩu thuốc lá xuống ngỏ cụt phía dưới , nổ máy , cẩn thận lái xe trên quảng đường núi nguy hiểm xuống con đường an toàn dọc biển . * Angiêla và Stiven đang ăn sáng ngoài hiên . Trong khi chờ Chali , họ nói chuyện về sự thành công của đêm hội . - Thật tuyệt vời . Các phòng đều chật cứng , mà toàn những con bạc đánh lớn cả . Chúng ta đã về được nhà , người khô ráo như bố em thường nói . - Bố nói thế thật à ? Buồn cười khi anh nhắc lại lối nói của ông . Em thường nghĩ anh tốt với bố em thật . Bố thực sự quý mến anh . - Anh cũng rất quý cụ , - Stiven dịu dàng bảo , - Anna có xuống không ? - Hơi sớm quá , Angiêla nhìn anh mỉm cười . - Ông bố đành phải chờ cho cô gái rượu tắm xong , mặc quần áo ngồi vào xe . Có lẽ em phải lên gọi Chali . Chắc nó lại ngủ quên . Em sẽ nhớ lắm khi nó trở lại trường . Chali sẽ về trường vào sáng hôm sau . - Ừ , nhưng chỉ chỉ còn vài tuần nữa nó sẽ về nhà hẳn mà . Anh phải nói chuyện với nó về tương lai . - anh dừng lại , - Angiêla này ... - Gì thế anh ? , - cô đứng lên chuẩn bị đi gọi con trai . - Raphơ đã báo sẽ thôi việc . Cô lại ngồi xuống bàn . - Chết ! Sao thế ! Chuyện xảy ra khi nào ? Anh không muốn nói dối cô . - Anh biết cũng lâu rồi . Tối qua anh ta bảo không muốn làm đến hết mùa nghỉ . - Nhưng sao anh không cố thuyết phục anh ấy ?, - cô hỏi . Anh lưỡng lự trước khi trả lời . Rồi anh nhìn thẳng mặt cô . - Không , anh đã không làm điều đó . Anh nghĩ anh ta đi là tốt nhất . - Stiven ! Không phải chuyện vớ vẩn Chali nói với anh chứ ? Đừng nói với em là anh thực sự để tâm ..., - cô có vẻ bực . Anh lặng lẽ bảo . - Không đâu em . Có thể anh ta quý mến em thì đã sao ? Anh thề không phải tại chuyện đó . Anh đoán có lẽ vì lý do nào đó anh ta không ưa anh . Bọn anh không mặn mà cũng đã khá lâu . Anh ta muốn đi . Em thấy đó như thế tốt hơn . - Vâng , - Angiêla trả lời , - Có lẽ thế thật . Nhưng dù sao cũng đáng buồn . Mình đã làm việc với nhau khá lâu . Giờ anh định thế nào ? - Anh để Lui thử một thời gian . Anh ta cũng đã biết cách quản lý công việc . Tới cuối năm , anh sẽ phải tìm người làm công tác quan hệ . Còn lúc này chưa cần vì báo chí cũng đã quảng cáo cho mình nhiều rồi . - Em nghĩ anh ấy sẽ đến chào từ biệt , - Angiêla nói . - Em rất buồn chuyện kết thúc không vui . Em luôn cảm thấy ở anh ấy có một cái gì đó thật đáng thương . - Ai đáng thương hả mẹ ? - Chali mỉm cười vui vẻ hỏi . Lúc này nó đã là một chàng trai rất tự tin vào bản thân mình và vào cuộc đời . - Mẹ đang nói đến Raphơ . Chú ấy sắp đi làm chỗ khác . - Tốt quá , - con trai cô nói , - Ông ta chẳng có gì đáng thương cả , chỉ làm ra cái vẻ ấy để được đến gần mẹ . Con đói lắm rồi . Còn cà phê không mẹ ? . - Chali ngồi xuống ghế , bắt đầu ăn sáng . - Anh lên xem Anna thế nào , - Stiven đứng dậy . - Em này . Hay là sáng nay em đánh xe xuống đó , rồi mình cùng đi ăn trưa ? Angiêla mỉm cười . - Còn gì bằng ! Đi đâu anh ? - Cái đó để anh lo , - anh cúi xuống hôn cô , - Anh muốn dành cho em điều bất ngờ . Nói rồi anh rảo bước đi ngay . Angiêla nhìn con trai . - Sao con lại ghét chú Raphơ đến thế ? Chali đặt cốc cà phê xuống bàn . - Bởi vì ông ta ghét bố con , - nó điềm nhiên trả lời , - con cũng không thích cái lối ông ta cứ xán đến gần mẹ , rồi xun xoe lấy lòng ông ngoại . Đó là một phần của cả một quá trình ... Nhưng cái lối ông ta nhìn bố . Ông ta chẳng bao giờ nghĩ là con để ý . Con chưa bao giờ thích hoặc tin ông ta . Con rất mừng khi ông ta ra đi . Đừng cảm thấy thương xót ông ta mẹ ạ . Ông ta chỉ là một tác phẩm tồi . Cho con xin một cái bánh vòng nữa được không ? - Mẹ không biết là con lại có thể chai sạn đến mức ấy . Con còn rất trẻ , Chali ạ . Đừng đánh giá người khác khắt khe quá . - cô đứng dậy bỏ đi . Nó ăn cho xong bữa sáng . Mẹ nó là người dễ mềm lòng . Nếu là kẻ thù , sao lại phải đối xử như người bạn ? Nghe rất vô lý . Nó nghĩ rồi đi kiếm người chơi quần vợt . * Stiven tìm được một hàng ăn nhỏ rất ấm cúng trên triền đồi Mugianh . Đó là một ngôi nhà gạch đỏ nhìn xuống thung lũng , được cải tạo thành quán ăn , bàn ghế kê ngoài hiên dưới bóng những cây ô liu . Đồ ăn nấu đơn giản nhưng cực ngon , quán lại ở xa nên vắng bóng khách du lịch . Anh đang trong tâm trạng vui vẻ , cầm tay cô ngồi dưới bóng chiếc ô lớn . Anh nhìn cô hoàn toàn mãn nguyện . Đời vẫn còn thương mình , anh nghĩ . Con gái anh lớn từng ngày , lúc nào cũng cười , ra vẻ lắm . Anh có mọi thứ anh mong muốn , và rất biết ơn Angiêla . - Em biết không ? - anh bỗng nói , - Em đã xinh đẹp lại còn hiền dịu , thực sự hiền dịu . Cô ngượng . - Thôi đừng nói vớ vẩn nữa anh . Em đâu có hiền dịu gì . - Anh nghĩ thế . Em đã làm mọi việc trở nên có ý nghĩa đối với anh . Em đã nuôi dạy con trai anh nên người . Chưa bao giờ em làm hay nói điều gì xấu về ai . Anh đã tự hỏi mình đã làm gì để xứng đáng với em . - Em chịu , - cô cười lấp đi , - Hôm nay sao anh vui thế ? - Hạnh phúc chứ , - anh chữa , - Mọi việc đều trôi chảy , đúng không ? - Có lẽ anh không nên nói điều này . Ở Xixin , người ta không bao giờ khoe khoang giầu có , vì nó làm thần linh ghen tị . - Đừng lo anh . Mình có ở Xixin đâu ? Anh vuốt ve tay cô , mân mê chiếc nhẫn cưới . Vẫn là chiếc nhẫn của người thợ kim hoàn Palecmô hoảng hốt ngày ấy . - Em nói đúng . Mình không cần phải lo . A , món ăn đến rồi . Ăn xong mình về qua nhà độ một tiếng chứ ? - Tại sao lại không ? Buổi chiều là lúc thích nhất mà anh . Khi họ về , biệt thự im ắng vì đang giờ nghỉ trưa . Chali đã đi chơi với bạn . Gianin , mẹ cô ta , cô hộ lý và con gái anh đều đã ngủ . Lúc này là thời khắc nóng nhất trong ngày , ngay cả trong vùng đồi nhiều bóng mát . Mặt trời thiêu đốt không gian . Im lặng lơ lửng trong cái nóng như rang . Khi qua vườn , anh hỏi : - Em còn nhớ lần đầu tiên không ? Khi anh đưa em đến vùng đồi ấy ? Trời cũng nắng nóng như bây giờ . - Anh kể về thần linh , - cô nhắc , - Em đã đổ một ít rượu xuống đất . - Và mình làm tình ngay ở đấy . Sao mình không tìm một chỗ nào đó ... Có chỗ râm mát dưới gốc cây ô liu . Mặt đất phủ đầy cỏ mềm mại . Sau đó chính Stiven là người nói thành lời . - Cảm giác không còn như ngày ấy em ạ . Có một cái gì đó mới , khác với những lần trước , hoặc những chỗ trước . - Cô hôn anh . Anh làm sao mà mệt mỏi khi làm tình với em được ? Mỗi lần mỗi khác , nhưng bao giờ cũng thích hơn lần trước . Họ trần truồng bơi trong làn nước ấm của bể bơi , rồi lau khô người cho nhau dưới nắng . Anh cố nhìn cô , sờ nắn đôi vú rắn chắc và làn da mịn màng của cô . Anh bảo cô xinh đẹp và làm anh vô cùng sung sướng . Cô đã học được một ít tiếng Ý và bây giờ có thể nói bằng thứ tiếng của quê hương anh , chứ không chỉ còn thích thú nghe làn điệu của lời nói . Thời gian trôi qua , giờ nghỉ trưa đã hết . Cả nhà lại bắt đầu nhộn nhịp . Họ mặc quần áo trở về biệt thự . Anh ôm và nhấc bổng cô lên . - Lên nhà nhé , - anh thầm thì . Đúng lúc đó điện thoại réo vang . Anh bỏ cô xuống . - Báo hại anh rồi , cô cưới phá lên , đến trả lời điện thoại . Raphơ Mác-xtơn hỏi liệu tối nay hắn có thể đến chào từ biệt cô không ? * - Anh dàn xếp xong rồi chứ ? - Clara hỏi . - Cách đây một tiếng anh nói đồng ý . Tôi cho anh ta thời gian suy nghĩ nếu không muốn nhận , nhưng không thấy gọi lại . Hắn nghe tiếng cười sằng sặc của Clara ở đầu dây bên kia . - Thông minh lắm , Maicơ ạ . Khi nào . Anh ta định làm vào lúc nào ? - Tôi đoán càng sớm càng tốt . Tôi không nghĩ anh ta nhụt nhuệ khí đâu . Có lẽ tối mai . - Tôi sẽ có mặt ở đó . Hắn sững người . - Đừng có điên , - hắn phản đối . - Bà cứ ở yên đó . Ngay khi xong việc tôi sẽ gọi điện về. - Tôi sẽ không ngồi đây đợi điện đâu . Đừng cản tôi . Ngày hôm nay , tôi sẽ đáp máy bay xuống đó . Hắn gần như gào lên trong tuyệt vọng . - Hãy vì Chúa , Clara ! Bà muốn đứng nhìn cảnh ấy sao ? - Đúng ! Như thế mới là hoàn hảo . Tôi đã bảo đừng cản tôi . Tôi đã chờ đợi cái ngày này từ lâu . Tôi muốn có mặt ở đó khi sự việc diễn ra ! - Đường dây ngắt luôn trong khi hắn còn đang nói . Cô nhét mấy chiếc váy vào va li . Hai ta cô run bần bật . Cô sừng sộ bảo người hầu cô đi vằng mấy ngày mới về . Không , cô quát , tôi không biết là bao lâu ...Bao nhiêu ngày cũng được , miễn là ...Trước hết là Stiven , rồi cái con tóc vàng và thằng con trai nó . - Ôi , bố ! - cô nói to , - Khi con làm xong việc này , bố có thể yên nghỉ dưới mồ . Chúng sẽ phải trả giá cho những gì gây ra cho con . Rồi con sẽ về nhà tính sổ với Nimmi và đồng bọn vì những gì chúng đã gây ra cho bố . Cũng cần có thời gian , nhưng thề với bố con sẽ giết hết bọn chúng ... Cô mỉm cười với ý nghĩ ấy . Cô sẽ ở đâu ? Ôhalôran đã rời khách sạn Catơn . Hắn dọn đến một phòng nhỏ kín đáo , đề phòng Mác-xtơn phản thùng . Hắn biết lo xa , thông minh thật . Tốt , lũ cớm học được cách phòng xa của bọn tội phạm . Hắn sẽ nhận được tiền khi làm xong việc cô giao . Không bao giờ được vi phạm hợp đồng , Anđô đã dạy cô thế . Họ thực hiện xong ta phải trả tiền . Hắn có thể trở lại Nữu Ước với vợ con và cái công ty chó chết ấy . Cô không quan tâm , một khi hắn xong việc ở đây . Cô sẽ ở đâu ? Chỉ có một chỗ cô biết . Khách sạn của tuần trăng mật , Môngtê Cáclô lãng mạn , nơi chồng cô đã phản bội , ngay trong đêm đầu tiên đã bỏ đi ngủ với một người đàn bà khác . Khởi đầu của biết bao lần khác đúng như anh đã hứa trong khi cô khóc lóc van xin , gần như nghẹt thở trước mùi nước hoa Gioi của người đàn bà xa lạ . Khách sạn Paris . Cô tìm số và đặt phòng . Rồi cô gọi ra sân bay , đặt vé trong chuyến chiều đi Nixơ . * - Anh biết cách sử dụng súng chứ ? - Ôhalôran hỏi . - Tôi biết cách dùng súng ngắn để săn công , chứ không phải bắn người . Hắn trừng mắt nhìn Mác-xtơn . - Dẹp cái đó đi . Hắn rút khẩu súng tự động đặt lên bàn , tháo đạn , rồi lại nạp vào đưa cho Raphơ . - Anh làm lại đi , - hắn bảo . Mác-xtơn ngạc nhiên thấy gã thành thạo với vũ khí . Ôhalôran lấy chiếc gối trên giường đặt trên ghế , - Nào hãy ngắm vào đó bóp cò xem nào . Mác-xtơn cũng đã có nghề vì hắn tham gia các cuộc săn bắn công và trĩ hồi ở Anh , mặc dù hắn thấy chán . Hắn giương súng nhắm vào giữa gối bóp cò . Tiếng nổ nghe chát chúa . Viên đạn xuyên ngay chính giữa gối . Mấy cái lông chim bay tung lên rồi rơi xuống thảm . - Ông không sợ có người nghe thấy à , - hắn hỏi . - Không . Họ đang ở trong bếp . Nếu anh bắn một người với viên đạn đó ở tầm này , anh sẽ có một lổ thủng nhét lọt cả quả đấm . Anh muốn thử lại lần nữa không ? - Làm sao ông biết tầm bắn vào khoảng này ? Lấy mục tiêu khác nhỏ hơn xem nào , nếu ông không sợ có người nghe thấy tiếng nổ chạy vào . Hắn xem xét khẩu súng Smith&Wesson tiêu chuẩn : đúng là loại đạn có sức công phá lớn . Hắn quan sát Ôhalôran . Đây lá phòng trong khách sạn nhỏ . Một phòng không có người , chứ không phải nơi gã người Mỹ này ở . Hắn nhận thấy sự cảnh giác của gã này , và hiểu gã không thực sự tin hắn . - Thử xem , - Ôhalôran gợi ý . Gã dùng bút bi khoanh một vòng tròn nhỏ bằng đầu người trên gối . - Được rồi . - Mác-xtơn bắn lọt vào trong vòng đó . Ôhalôran lấy cái gối nhét xuống dưới nệm giường . Lông chim vung vãi tứ tung . Gã bảo. - Anh không cần phải lo . Phải nói anh là tay thiện xạ bẩm sinh . Bây giờ ta bàn chi tiết . Raphơ trả lại hắn khẩu súng . - Chuyện tiền bạc và cách trả như thế nào ? * Pôlin Đuyvaliê thấy người không được khỏe . Sau tối đi dự dạ hội ở Antibơ về bà suốt ngày ở lì trong phòng . Không sao đâu , bà nói cho ông giám đốc khách sạn an lòng khi ông ta gọi hỏi thăm . Hơi mệt chút thôi . Chuyến đi quá hào hứng . Bà không có ý định làm cuộc viễn du vào thế giới bên ngoài lần nữa . Ơgin lên phòng thăm bà . Anh ta mang trả bà bộ bài . Bà cám ơn , nhưng không muốn chơi . Bà bảo hôm nay sẽ xuống ngồi chơi bài ở bàn bà vẫn thường ngồi và ngắm nhìn thế giới xung quanh . Ngày hôm sau , bà xuống muộn . Cố lắm mới ngồi dậy được để cô hầu phòng giúp mặc quần áo . Chai sâm banh vẫn ngâm trong hộp đá , cổ bài vẫn nằm bên cạnh . Nhưng có người nào đó đang tìm cách ngồi vào chiếc bàn của bà . Bà thấy lưng người này , trong khi Ơgin đang cố giải thích rất lấy làm tiếc , bàn đã có người đặt trước . Người phụ nữ nói giọng Mỹ rất to . - Không thấy biển ghi điều ấy . Nếu có người đặt , bàn phải có biển đề rõ chứ ? Tôi cứ ngồi ở đây . Mang uýt xki cho tôi cùng nước và thật nhiều đá . Ơgin vẫn đứng yên không nhúc nhích . Pôlin lùi lại về phía sau lối vào quầy rượu . Bà cảm thấy chân tay bủn rủn , người run bần bật . Chỗ của bà , cái chỗ an toàn của bà trong cuộc đời đang bị cô ta chiếm đoạt . Bà phải vịn tay vào núm cửa mới đứng vững . Bà nghe Ơgin nói , không còn úp mở gì nữa . Tiếng anh ta oang oang giận dữ . - Xin lỗi bà , bàn đã được đặt cho một khách thường xuyên của khách sạn . Bà ấy sống ở đây , đây là bàn dành riêng cho bà ấy ở quầy rượu . Nếu bà vui lòng tìm chỗ khác , tôi sẽ mang rượu lại bàn . Người phụ nữ nổi khùng . - Mẹ kiếp ! Hãy gọi giám đốc khách sạn tới đây . Ơgin đã tính trước chuyện ấy . - Vâng , tôi cũng đang định gọi ông ấy . Và xin bà đừng chửi thề trước mặt tôi . Anh ta cũng điên tiết làm đúng như cô gái vừa bảo , mời ông Giắc tới giải quyết . Ơgin sửng sốt khi thấy Pôlin đứng ở cửa ra vào . Anh cầm tay lôi bà đi . - Đừng lo , tôi sẽ tống cổ được bà ta đi . Tôi đưa bà tới thang máy , và sau khi ông Giắc đã mời được bà ta đi , tôi sẽ gọi điện mời bà xuống . Thế được chứ ? Nào để tôi kiếm ai đưa bà lên phòng ...Này , hãy đưa bà đây lên phòng nhé . - anh ta giao bà cho một hầu bàn trẻ , rồi vội vàng đến phòng giám đốc. Về đến phòng Pôlin gieo người xuống giường . Bà định cởi giầy nhưng quên, hai tay tiếp tục vuốt mặt Bà sẽ không xuống nữa , sẽ không bao giờ liều lĩnh . Nếu bà chỉ xuống sớm vài giây , cô gái nọ đã thấy mặt bà và biết vị khách đặt biệt mà Ơgin nói ấy là ai . Bà đi nằm , đó cũng là nơi an toàn . Có tiếng gõ nhẹ trên cửa . Đích thân ông giám đốc đến . Ông ta sững sờ . Bà bỗng già sọm đi : tấm gạt che mắt bung ra , để lộ hốc mắt sâu hoắm . - Thưa bà Đuyvaliê . Tôi đến xin lỗi bà . Chỗ của bà đang đợi . Tôi đến mời bà xuống . - Không , - bà trả lời , - Hôm nay thì không , tôi không xuống nữa . Ông ta là người tốt bụng , ông khâm phục sự dũng cảm của bà trong những năm qua . Ông đến ngồi xuống cạnh bà . - Thưa bà , - ông dịu dàng nói , - Bà phải xuống quầy rượu như mọi ngày ...Nếu không bà sẽ chẳng bao giờ rời phòng này nữa . Bà hiểu không ? Và tất cả những cố gắng can đảm của bà sẽ uổng công . Nào , bà đưa tay đây , chúng ta cùng ra thang máy . Tôi sẽ cùng bà uống cốc rượu mừng , nếu bà cho phép . Cho phép tôi . - ông với tay đặt lại miếng gạc che mắt bà . - Xin mời bà . Chúng ta đi nào . Ra tới cửa bà ngập ngừng . - Ông nói cô ta đã đi khỏi quầy rượu ? - Sẽ không tới đó nữa , cô ta bảo thế . Tôi gợi ý cô ta dọn qua một khách sạn khác . Thưa bà , khi khách không được ưa chuộng , họ thường không ở lâu . Sáng đó bà uống rất nhiều . Quầy rượu bắt đầu đông khách , nhưng không thấy cô gái kia quay lại . Bà mới chỉ nhìn thấy lưng , nghe thấy tiếng , nhưng bà có thể nhận rõ cô ta . Bà cảm thấy đỡ mệt hơn . Bà chơi liền ba ván bài , hút hết gần nửa bao thuốc và lấy lại tự tin . Ai đó đã ý tứ đặt vào bàn bà một bình hoa to . Chắc phải là Ơgin . Anh ta tử tế , bà nghĩ , rượu sâm banh làm ý nghĩ của bà mờ ảo . Bà vốn người mềm yếu , ngu ngốc nên mới xử sự như sáng hôm đó , chỉ vì một kẻ lạ mặt đã đe doạ công việc thường ngày của bà , đe doạ cái thế giới an toàn nhỏ bé của bà . Bà tự khinh bỉ mình . Khi công việc vãn vào giờ ăn trưa , bà gọi anh chàng đứng quầy rượu . - Sáng nay tôi rất vui , - bà thông báo . - Ba ván liền ! Anh có biết khó thế nào không ? Ba ván thông ! Cái cô quát nạt anh buổi sáng nay là ai thế , Ơgin ? Ông Giắc có nói cô ta là khách ở đây . Ơgin ghé sát tai bà : - Giá bà nghe được cô ta nói gì . Đám người Mỹ giầu có này nghĩ họ có tiền thì muốn làm gì cũng được : "Trước đây tôi cũng đã ở đây , - cô ta hét , - Khi ấy đám nhân viên khách sạn biết đối xử với những khách hàng quan trọng , giám đốc biết bảo ban người dưới quyền , chứ đâu như bây giờ tôi suýt chết khát ở cái quầy rượu này " . Sau đó cô ta đùng đùng bỏ đi . Tên cô ta là Sanviati , bà Sanviati . Hồi bố tôi làm ở đây , người ta không bao giờ cho phép loại khách nhố nhăng này vào khách sạn . Pôlin ngồi nán lại mãi tới sau giờ ăn trưa . Khi lên phòng , bà tỉnh táo mặc dầu uống rất nhiều sâm banh , tay vẫn còn cầm theo chai rượu dở ngâm trong thùng đá . Buổi chiều bà ngủ , tới giờ dậy thay đồ như thường lệ , chọn đồ trang sức ngồi ăn một mình trong phòng . Ơgin nói gì nhỉ ? Sanviati . Sao cái tên ấy nghe quen thế nhỉ ? Bà bực vì nhiều lúc đầu óc cứ như lãng đi , nhất là khi bà đang có chuyện bực mình như sáng nay . Lúc người hầu bàn vào lấy thực đơn , bà gạt cái đó ra khỏi đầu . Nếu không , ký ức luôn tự điều chỉnh , rồi nó sẽ trở lại với bà . * - Đêm đẹp quá . Mình ra ngoài ngồi chứ ? - Angiêla gợi ý , Raphơ mang theo hoa . Thật buồn và cảm động khi nói lời từ biệt -" Ông ta ghét bố con" . Chali đã nói . Thật không ? Cô tự hỏi , nhưng dù thế đi nữa cô vẫn thấy thương hại hắn . Hắn theo cô ra ngoài hiên . Sau một ngày trời nắng nóng , màn đêm buông dịu dàng , gió nhẹ nhàng ve vuốt những hàng cây , đó là niềm vui khi sống trong vùng trung du đồi núi , chứ giáp bờ biển thì không làm gì có cảnh đó . - Trông bà rất khỏe . Xin lỗi lúc trước tôi không đến thăm được . Tôi cứ nghĩ bà sẽ đến đằng sòng bạc . - Tối nay tôi không lại đằng ấy , - cô trả lời , - Tôi muốn dành thời gian cho cháu bé , mà Stiven thì cứ bận suốt ... Tôi rất tiếc anh phải đi , Raphơ ạ . - Thật không ? Tôi rất hy vọng điều đó . Lần này hắn không nói móc , không đùa cợt . Mắt hắn màu hồ thủy nhạt , có thể đổi từ xanh nhạt sang xanh thẫm chăm chú nhìn cô . - Thật lòng đấy . Chúng ta là chỗ bạn bè thân thiết , Stiven chắc sẽ nhớ anh lắm . - Cái đó thì tôi không chắc . Chúng tôi đã đi đến cuối đường , ông ấy không còn cần có tôi nữa . Cô nhanh chóng lên tiếng bảo vệ anh . - Đừng nói thế , không đúng đâu , Raphơ . - Vâng , lẽ ra tôi không nên nói ra điều ấy , - hắn đồng tình , - Nhất là lại nói với bà . Xin bà hãy bỏ qua , chớ nên làm hỏng thời gian chúng ta có bên nhau . - Anh tính sẽ làm gì ? - Angiêla hỏi . Cuộc nói chuyện với Stiven làm cô cảm thấy bứt dứt không vui . - Nghỉ dài dài , rồi tìm việc . Tôi nghĩ thử sang Ý xem sao . Tôi cần đi khỏi nơi này , vì đã ở quá lâu . - Anh không định về nhà ư ? - cô hỏi . - Không , - hắn lắc đầu , mỉm cười nhìn cô , - Nó không còn là quê hương của tôi nữa , trừ cái lần đến nhà bà vào Giáng Sinh . Tôi sẽ rất nhớ bà . Bà là người đặc biệt đối với tôi . Hắn còn định nói nhiều hơn thế , như cái thôi thúc của con bạc muốn tìm vận may . Thử cánh diều xem gió có chịu nâng nó lên không . Cô rót rượu cho cả hai , không nói gì . Không có gió , cũng chưa tung thử cánh diều . - Tôi hy vọng tôi cũng có ý nghĩa nào đó đối với bà , - hắn nói Lúc này cô biết con trai cô nói đúng , đúng về tình cảm của Raphơ đối với cô . Cô đã mù quáng trước những việc xảy ra , đã dựa vào hắn , khuyến khích hắn nghĩ cô không chỉ coi hắn là người bạn đơn thuần . Một người anh , như người đã chết trong chiến tranh . - Raphơ thân mến , - cô nhẹ nhàng bảo , - Tất nhiên anh có ý nghĩa đối với tôi . Tôi có người anh trai , tôi đã kể cho anh nghe đúng không ? Tôi coi anh như anh trai tôi vậy . Tôi thường bảo Stiven giá như anh gặp được một cô gái tử tế , xây dựng gia đình thì thật hay biết mấy . Tôi hy vọng anh không hiểu lầm ...Cô ngừng lại nhìn hắn . Mặt hắn lạnh tanh , không một phản ứng hay biểu cảm nào . - Tôi đã làm câu chuyện thêm phức tạp , - cô nói trong tuyệt vọng . - Ôi , xin bà đừng nghĩ thế . Tôi mới là người gây nên chuyện . Nhưng bà bỏ qua cho tôi chứ ? Chúng ta vẫn là bạn ? - Tất nhiên , anh biết mà . Đó không phải là lý do anh bỏ đi chứ , Raphơ ... - Không , không dính dáng gì . Tôi có thể hỏi bà một câu trước khi đi không ? - cô gật đầu , - Bà có thực sự hạnh phúc không ? Nhiều lúc tôi cứ bâng khuâng tự hỏi câu ấy . - Tôi rất hạnh phúc . Anh ấy là người đàn ông duy nhất tôi yêu ngay từ giây phút gặp gỡ đầu tiên , Raphơ ạ . Không thể có người đàn ông nào thay thế được Stiven trong đời tôi Hắn đứng dậy , cô cũng đứng lên theo . - Tôi hiểu , - hắn bảo ,- Tôi hy vọng ông ấy biết mình là người may mắn thế nào . Tạm biệt bà . - Tạm biệt Raphơ . Hãy giữ liên hệ nhé . Và hãy bảo trọng . Cô rướn người hôn nhẹ má hắn . Hắn không động vào người cô , cũng không đáp lại . Người hắn lạnh như băng . - Ném cho con chó đói khát một cái xương , - hắn nói rồi cười ré lên , xoay người đi ra . * - Tối nay thì không được đâu Raphơ ạ , - Mađơlen nói . Hắn quát trong máy . - Anh cần gặp em . Hãy tìm cớ , nghĩ ra chuyện gì đó xuống ngay đây gặp anh ...Không , không có thời gian vào giường đâu . Đây là chuyện tiền bạc , nhiều lắm . Cho cả hai đứa mình .. Một phút ngập ngừng , hắn hiểu ả quá rõ . Cái chết hay trời sập cũng không làm ả động lòng . Ả chỉ chịu bỏ thằng bồ giầu có mà đi nếu có được nhiều tiền . - Thôi được ,em sẽ cố . Thằng bồ của em cứ lồng lộng lên mỗi khi em đi đâu một mình . Gặp anh ở đâu ? - Quán Êđen . Ả cười khúc khích với vẻ khoái chí . - Ôi , chắc anh phải nhiều tiền lắm . - Bảy rưỡi , - hắn nói rồi dập máy . Hắn còn khoảng một tiếng chuẩn bị . Các túi đồ đã xếp xong , vé từ Nixơ đi Paris trong chuyến bay buổi sớm mai đã nằm trong túi áo . Buổi chiều hắn la cà từ biệt đám nhân viên sòng bạc trước khi đến đằng biệt thự Vanbon . Hắn cố làm bộ vui vẻ , ca ngợi Stiven , nói hắn rất tiếc phải xa họ , xa sòng bài , nhưng hắn có được chỗ làm mới trả nhiều tiền hơn , song tránh không nói ở đâu . Thóc mách không phải là điều hay , vì vậy chẳng ai gạn hỏi hắn . Hắn đặc biệt thân mật với Lui là người sẽ thay hắn , kể chuyện vui , truyền bá kinh nghiệm làm thế nào để xử lý những vị khách đặc biệt . Cái đó mới là quan trọng , chứ bình thường người bỏ đi vì chuyện lục đục đâu được người khác tôn trọng . Hắn đảo mắt nhìn quanh phòng . Hắn đã sống ở đó từ khi Stiven giao cho quản lý sòng bài . Hắn chẳng thương nhớ gì nơi này . Chỉ là phòng cho thuê , giống như những nhà trọ hắn đã qua trong đời . Hắn bảo hầu phòng mang đồ xuống xe chở ra sân bay . Hắn khóa cửa , giao lại chìa cho quầy lễ tân dưới nhà . Tiền nhà đã được trả đến cuối năm . Hắn bảo sắp đi xa , nhưng thỉnh thoảng sẽ ghé về . Hắn cho bà ta thêm tiền để trông hộ phòng . Hòa trong dòng xe cộ đông nghịt của Can , hắn đánh xe ngược đường bờ biển đến quán Êđen sang trọng . Hắn phải ngồi đợi Mađơlen . Hắn gọi một cốc Pécnô . Người đứng quầy rượu trợn mắt , vì đó không phải loại vị khách hàng quen thuộc này thường gọi . Cái đồ uống đắng nghét này như thiêu đốt lưỡi hắn . - Ôi , em xin lỗi . Mađơlen nhào vào , hôn má hắn . Trông ả cực kỳ hấp dẫn . Xinh đẹp , váy áo đắt tiền , trên người nhiều đồ trang sức mới sắm . Mọi người thán phục nhìn ả . Chắc họ nghĩ không hiểu cô gái xinh đẹp này làm gì với một thằng cha xấu như ma kia , hắn tự giễu cợt . Tất nhiên là làm tiền , chứ hắn thì có đếch gì cho cô ả nữa ? - Nào anh bảo giầu có đến nơi là thế nào , nói đi , - ả giục . Ả nhìn cốc Pécnô , nhăn mặt rất điệu . - Chỉ có dân lao động mới xài cái thứ đồ uống hạ đẳng ấy. - Thị hiếu của anh thuộc loại tầm thường , - hắn bảo , - Vì vậy anh mới thích em đến thế . Em muốn uống sâm banh phải không ? - Tất nhiên , - ả trả lời . - Đừng mỉa mai nữa , Raphơ. Ả đã chứng kiến hắn trong tâm trạng như bây giờ ; miệng lưỡi hắn sẽ rất độc địa và sẵn sàng làm nhục người khác . Đôi khi ả chấp nhận , có lúc thì không . Ả đã quá quen với việc bị cánh đàn ông dập vùi tơi tả . Nhưng Raphơ nhiều lúc rất tình cảm và hào phóng . - Nào nói cho em biết chuyện ấy đi . Em tò mò muốn chết đây này . Hắn nhấm nháp ly Pécnô , cố tình làm ả phải sốt ruột chờ đợi . Tham lam quá . Ngửi thấy hơi tiền đã liếm môi rồi đây . - Anh vừa vào cầu , - cuối cùng hắn bảo . Ả nhảy dựng lên . - Được bạc à ? - Không . Anh chỉ thua chứ có thắng bao giờ ? Không phải đâu cô em . Có người mới chết di chúc lại cho anh cả một gia tài . Em thấy thế nào ? - Tuyệt vời chứ còn thế nào nữa ! - ả đặt tay lên đùi hắn , - Bao nhiêu ? Hắn thích thú nhìn mặt ả . - Nửa triệu đô la . Ngậm miệng lại , không lại đớp phải ruồi bây giờ cô em . Tay ả cấu chặt đùi hắn . Hắn gạt tay ả ra . - Đừng làm thế trước chỗ đông người , - hắn mắng . - Đây có phải là chỗ quen thuộc của em đâu . Ả bắt đầu vào đời ở phố đèn đỏ của Mác Xây , một loại nhà chứa đặc biệt nơi các cô gái có thể thích thì đến , không thích thì đi . Mađơlen đã kiếm được khách sộp và bỏ đi cùng ông ta , từ đó vững bước vào nghề . Ả bỏ ngoài tai . Hắn đang tìm cách làm nhục ả . Chắc có chuyện gì đó làm hắn bực mình . Ả mỉm cười , khoe hàm răng trắng đều rất đẹp , liếm môi khêu gợi . - Em mừng cho anh , - ả nói . - Anh định làm gì với số tiền ấy ? Hắn gọi bồi bàn . Cho một cốc này nữa . Và sâm banh cho Mađơlen . - Anh định tiêu xài cho sướng đời . Anh sẽ đi vòng quanh thế giới một chuyến , nếu chán thì chơi bài . Mùa đông anh sẽ nghỉ lại ở vùng Caribê . Anh rất muốn đến nơi ấy . Khi đã đời có thể anh sẽ mua nhà ở ngay vùng bờ biển này . Anh tự hỏi không biết em có muốn đi cùng anh không ? - Ôi, Raphơ ! Thật không ? - Sao không thật ? Mình luôn bên nhau với biết bao trò vui . Và ít ra em không còn phải làm cái bị bông cho gã nhân tình Arập giầu có kia đấm đá nữa . Ả nhìn xuống đất , rồi nhún vai . - Em thấy thế nào ? - hắn hỏi. Ả hơi giật mình. - Anh định bảo em phải quyết định ngay bây giờ phải không ? - Không , khoảng mười phút nữa , sau khi anh uống nốt chỗ này . - Sao vội thế ? - ả nheo mắt hỏi . - Anh nói thật đấy chứ ? Không phải ăn cắp được ? Ai chết ? - Có người chết thật mà , - hắn trấn an . - Tối nay anh sẽ đi Paris . Hoặc là em cùng đi , hoặc là sẽ không bao giờ . Ả lưỡng lự , nhưng không lâu . Hắn là người tình hoạt bát . Và thẳng thừng . Thằng cha người Ba Tư kia thì nghĩ ra đủ trò quái dị , làm ả sợ một ngày nào đó , những trò ấy của gã sẽ đi quá xa . - Mặc mẹ con lợn ấy , - ả tuyên bố . - Em quyết định sẽ đi với anh . Anh biết không ? Em nghĩ em cũng hơi yêu anh đấy . - Em yêu anh cũng nhiều như anh em yêu em , chừng nào còn tiền Mađơlen ạ , - hắn giễu . - Bây giờ em về thu dọn đồ đạc , gặp anh ở sân bay chuyến mười một giờ nhé . Au revoir ! Tạm biệt em yêu . Ra đến cầu thang , ả quay lại gửi qua gió cho hắn một nụ hôn . Một cử chỉ dễ thương . Hắn trả tiền rượu rồi về . Người bồi bàn lẩm bẩm chửi thề . - Đồ lợn Anh ! Không để lại một xu tiền boa nào . * Clara đến sớm . Cô đã sắp xếp gặp Ôhalôran ở Bôliơ , nơi có một quán cá nhỏ với quầy rượu ở nơi khá kín đáo . Cô gọi rượu , cảm thấy hơi lộ liễu trong bộ đồ quá sang trọng . Cô rất khó chịu khi phải chờ đợi . Khi hắn vội vã vào , hổn hển nói vì bị kẹt xe , cô sẵng giọng : - Anh làm cái đếch gì mà đến muộn ? Mặc dù đã ngủ với cô , cảm thấy có vai trò trong mối quan hệ đó , nhưng hắn vẫn sợ cô. - Xin lỗi , - hắn nói rồi ngồi xuống ghế . - Thế nào ? Vẫn tối nay chứ ? - cô hỏi luôn , không màu mè . - Tối nay , - hắn nhìn cô trả lời . Cô bỗng cảm thấy nghẹt thở . Mặt cô từ tái chuyển sang đỏ bừng . - Hãy nói chi tiết , mọi việc , - cô ra lệnh . Hắn đã quyết định không cho cô biết quá chi tiết . Cô có thể đòi đến đó chứng kiến . - Mác-xtơn đang trên đường đến sòng bạc , - hắn hạ giọng . - Và sau đó anh lại đằng biệt thự làm thịt nốt hai mẹ con ? - cô vừa thở vừa hỏi . Hắn không nhắc đến đứa con gái nhỏ vì cảm thấy nếu nói , thế nào cô cũng lệnh cho hắn giết luôn . - Bằng khẩu súng đã giết người chồng , - hắn nói tiếp .- Cô hầu cho biết mọi người về hết vào lúc chín giờ , sau bữa ăn tối . Sẽ không có ai chứng kiến . Chỉ có tiếng súng , rồi tiếng xe hơi phóng đi . Tôi sẽ dàn dựng như thật , vết xe rít cháy mặt đường ... Cô khoan khoái nhích mép cười . - Giả dụ anh là Mác-xtơn . Anh vừa giết người chồng , đang cãi lộn với cô vợ thì thằng con bước vào . Trong lúc hoảng loạn anh giết cả hai . Hắn gật đầu . - Sau đó tôi hoảng hốt phóng xe bạt mạng trên đường tẩu thoát . Họ đã nói đi nói lại cảnh đó , chuẩn bị từng chi tiết . Cô Gianin lắm mồm ấy với sự tò mò đến khó chịu của mình đã cho hắn cách lý giải vụ giết một lúc ba mạng người rồi tự tử , đó là tình yêu của Mác-xtơn đối với vợ ông chủ . Cô bé đã không giữ miệng khi kể những chuyện vớ vẩn với gã người Mỹ ở trong làng ngày nào cũng ngồi vẻ những bức tranh trông xấu không chịu được . Rồi các ông chủ quán cà phê , cặp vợ chồng chủ quán bánh , bà già bán rau quả ...cũng đều biết chuyện . Mác-xtơn đã nghỉ việc . Cái chu trình trả thù vì tình với kết cục bi thảm cuối cùng đã bắt đầu quay , hợp với kiểu cách tội ác mà người Pháp thường làm . Tội ác vì tình . - Mọi thứ đều nhanh gọn sạch sẽ , - Ôhalôran bảo . - Khi nào tôi biết kết quả , - cô hỏi . Hắn thận trọng tính toán . - Khoảng mười một giờ . Tôi sẽ trở lại khách sạn và gọi điện cho bà . Bà đừng lo , cứ nghỉ ngơi thoải mái . Mọi việc sẽ đúng như chúng ta đã tính toán . Cô cầm túi bật lửa và thuốc . - Anh làm việc đó , Maicơ . Anh làm việc đó vì tôi , - cô dịu dàng bảo hắn . Và vì tiền , hắn nghĩ , cũng vì cơ hội bỏ của chạy lấy người trước khi quá muộn . - Vậy là xong , - hắn bảo . * Raphơ Mác-xtơn cho xe chạy về hướng Vanbon . Hắn thuộc từng chỗ quẹo trên đường vì thường lái xe trên đường này . Đưa Angiêla tới lần đầu xem biệt thự hắn thuê trong lúc cô mệt bả người sau chuyến bay từ Anh . Đến ăn tối vào cuối tuần . Hắn nghĩ : Lạy Chúa ! Cuối cùng ta cũng chưng hửng . Thằng chồng cần ta , cô vợ thích ta . Cái ta cần là nhanh nhạy ! Ta đã cho hắn cái hắn muốn là con voi trắng của ông tổ Ôlếch và những câu chuyện vui dí dỏm trên bàn ăn . Tiếc rằng không đơn giản như thế . Hắn đã tới đó quá thường xuyên , đã cho phép mình hoang tưởng là yêu vợ ông chủ . Hắn thậm chí còn thích thú chơi bài với ông bố của cô . Kẻ lừa đảo đã bị lừa , hắn lẩm bẩm trong khi quãng đường vắng trước mặt . Nhưng cuối cùng cũng gặp may , một bước lên ông , rất giầu có , đủ để biến giấc mơ thành hiện thực . Không phải giấc mơ ban dầu , tất nhiên ! " Trên đời này không ai có thể thay được Stiven " . Rồi cái hôn nhẹ lên má hắn " Hãy giữ liên hệ ...và bảo trọng " Cô đã không ngồi với hắn trong ánh nến , Mađơlen sẽ ngồi . Hắn chỉ xứng với Mađơlen , đều loại mạt cưa mướp đắng . Hắn đổ xe bên đường , nhìn đồng hồ . Tối nào Stiven cũng rời nhà đúng giờ , đến sòng bài đúng chín giờ rưỡi . Ông trùm của chúng ta là người rất đúng giờ , không bao giờ muộn khi có hẹn . Lần này ông ta cũng sẽ đúng giờ , nhưng hắn không muốn biết điều đó . Trừ phi ông ta mang Angiêla cùng đi . Mác-xtơn đã không báo trước cho tay bạn người Mỹ việc này . Tối đó hắn đã điều tra kỹ . " Tối nay tôi không lại đằng ấy " . Hắn không ngại dừng xe , cô ngồi cạnh Stiven Phancôni sốt sắng hỏi "Xe anh bị hỏng ư , Raphơ ?" . Hắn lại nhìn đồng hồ . Hai chiếc kim như đứng một chỗ . Hắn vẩy vẩy tay . Chắc đồng hồ mình chết , hắn nghĩ . Chỉ có Chúa mới biết mình ở đây đã bao lâu . Hắn sẽ cùng Mađơlen qua Caribê vào mùa đông. Ả sẽ làm hắn mê tơi với những trò làm tình học được từ khi vào nghề làm điếm lúc mười sáu tuổi . Chúng sẽ ăn tối và khiêu vũ theo tiếng nhạc của dàn nhạc sống trong những đêm ấm áp ; sẽ sắm quần áo đẹp , sẽ ở trong những khách sạn sang trọng nhất . Hắn sẽ làm cô trở thành người đàn bà quý phái mà mọi người phải lác mắt . Nhưng hắn đã quên khuấy chuyến viễn du vòng quanh thế giới . Đi đâu ? Viễn đông ? Hồng Kông ? Hắn thường mơ sẽ có ngày tới đó . Người Tàu là dân rất máu cờ bạc . Hắn thậm chí còn có thể hái ra tiền . Ở đó còn có những nơi đua ngựa tuyệt vời . Mađơlen sẽ thích . Hắn sẽ để ả mặc sức mua sắm . Hắn nghe nói có thể thuê may quần áo vét chỉ trong một ngày . Mà tốt chẳng kém gì của hãng Savile Row . Có thể người ta nói hơi quá . Năm hắn mười ba tuổi , bố hắn đã đặt may cho hắn một bộ đồ vét ở cửa hàng mà bố hắn , ông nội hắn thường may ở đó . Họ bảo nếu không bị béo lên thì bộ đồ có thể dùng trong ba mươi năm . Ở Hồng Kông chắc không ai dám nói thế . Chỉ có kẻ dốt , đầu óc bã đậu mới nghĩ tới chuyện sống cuộc đời còn lại trong một xóm làng xinh đẹp ở nước Anh bên người vợ cùng đứa con . Hắn thấy ánh đèn xe ngược chiều chỗ đường vòng . Chỉ vài phút nữa Phancôni sẽ tới đây . Hắn nổ máy cài số . Chiếc xe Peugeot chạy vụt qua , trên ghế sau tay lái là Stiven . Khẩu Smith&Wesson đã nạp đạn nằm ngay ghế bên cạnh . Hắn chỉ cần nhảy ra khỏi xe , nhả đạn vào cửa sổ xe kia ở tầm gần . Rất ít khả năng có xe khác chạy phía sau trên đường vào giờ này . * Ôhalôran sẽ gặp Mác-xtơn ở ngã tư đường rẽ đi Nixơ . Chín giờ rưỡi . Hắn lái cẩn thận vì quãng đường cua rất gấp . Chiếc séc để sẵn trong túi , còn túi kia là chiếc dùi cui của cảnh sát . Dùi cui đập vỡ sọ , chứ không như viên đạn xuyên qua đầu . Đã quá chín rưỡi . Hắn không hề lo lắng . Sớm muộn vài phút vì Mác-xtơn đưa xe trở lại đường lớn . Có thể Phancôni phải ra khỏi xe khi bị chặn lại ...Một vài phút thì không sao. Chín giờ ba mươi lăm phút . - Mẹ kiếp , - hắn lẩm bẩm . Thằng chó đẻ ấy ở đâu không biết ? Hắn nghe tiếng động cơ trước khi nhìn thấy chiếc xe loại thể thao mui trần nên dễ dàng nhận ra người lái xe . Hắn từ từ tiến lại phía Mác-xtơn . Không việc gì phải vội . Giống như cảnh sát trên đường tuần phòng . Tay hắn nắm chặt chiếc dùi cui trong túi quần . Hắn dừng lại cạnh xe , nhìn Mác-xtơn . Có thể do ánh trăng , nhưng mặt hắn trắng bệch . - Xong rồi chứ ? - Rồi . Tiền đâu ? - Đây , - Maicơ Ôhalôran trả lời . Tay trái hắn cầm tấm séc đưa cho Mác-xtơn . - Không rắc rối gì chứ ? - Không . Nhìn họng súng đen ngòm , hắn mở miệng định kêu . Viên đạn làm hắn bật ra phía sau , ngã sấp mặt xuống đất , không kịp kêu một tiếng . Gã người Mỹ đã đúng khi nói về sức công phá của loại đạn này . Trên lưng gã là một lỗ sâu to tướng . Mác-xtơn nhìn , thấy gã không động đậy. Máu loang trên đường như mực đổ trong ánh trăng bàng bạc . - Xin lỗi nhé , - hắn nói . - Nhưng ông phải tìm người khác vậy . Hắn trèo vào xe . Chiếc séc vẫn nằm trên ghế bên cạnh . - Xin lỗi cả mày nữa , nhưng tao không lĩnh được mày đâu. Suy cho cùng, tao cũng có những tiêu chuẩn của tao . Hắn xé tờ séc , tung các mảnh vụn lên trời , cười điên loạn . Gió cuốn chúng xuống thung lũng phía dưới . Hắn bắt đầu cho xe chạy , giữ nguyên tốc độ ở những đoạn cua gấp . Hắn là tay lái cự phách , mắt như diều hâu , phản xạ nhanh như chớp . Chưa tới mười phút , hắn đã vào đường chạy dọc biển . Hắn dừng lại ở một hiệu giải khát ngoại ô ở vùng Giăng-Lê-Panh . Hắn gọi một cốc Branđi . Chủ quán bảo nếu gấp , hắn có thể dùng điện thoại ở phía sau quầy với giá năm quan . - Cho nói chuyện với ông Lôrenxơ , - hắn bảo . Hắn cầm theo cốc rượu vừa gọi mà hắn uống gần cạn trong lúc đợi . - Stiven Lôrenxơ . - Chào ông , tôi đây , - hắn bảo . - Anh muốn gì ? - Stiven gằn giọng hỏi . - Chỉ muốn nói với ông là có một người chết đang nằm trên lối đi tắt rẽ vào đường chính tới sân bay . Hắn trả nửa triệu đô cho ai có thể giết được ông . Ông sẽ kinh ngạc thấy thiếu chút nữa tôi đã làm chuyện đó . Nếu không phải vì tình cảm của tôi đối với vợ ông , lúc này tôi đã là người giầu có . Xin ông chuyển lời tôi tới bà nhà . Hắn dập máy , uống cạn chỗ rượu rồi để lại trên quầy hai mươi quan . Chủ quán trố mắt nhìn , nhưng không chạy theo thối lại tiền thừa . * Stiven chạy vội xuống cầu thang , gạt những người trong phòng sang bên , phóng về phía xe đang đổ . Nghe tiếng Lui gọi , anh thò đầu qua cửa xe nói to : - Tôi phải về nhà gấp . Hãy thay tôi trông coi mọi việc . Anh phóng xe nhanh hơn thường ngày . Lời Mác-xtơn vẫn còn vang trong đầu anh " Một xác chết nằm trên đường ...nửa triệu đô la cho người giết được ông " . Angiêla , con trai và con gái anh không ai bảo vệ đằng biệt thự , không hề biết gì về mối nguy hiểm đang tới gần . Hai lần suýt nữa anh tông phải xe khác , không nghe thấy tiếng còi inh ỏi và tiếng chửi rủa đằng sau . Xe lao trên những con đường nhỏ ngoằn ngoèo ra đường lớn . Anh thấy ánh đèn nhấp nháy của xe cảnh sát , xe cứu thương . Chẳng biết ai đã tìm thấy xác người chết . Anh nhấn ga cho xe phóng nhanh hơn . Anh nhìn thấy ánh đèn trên biệt thự , trong phòng khách dưới nhà nơi vợ con anh thường ngồi sau khi Angiêla cho con gái ăn xong. Anh mở toang cửa lao vụt vào nhà . Mấy mẹ con đang ngồi với nhau trước vô tuyến , Angiêla đang đọc sách . Anh quên hết mọi chuyện , thở phào khi thấy họ an toàn . Anh nghe cô hỏi : - Có chuyện gì thế anh ? Còn Chali trố mắt nhìn anh . Cả hai mẹ con hoảng hốt đứng bật dậy . - Mác-xtơn gọi điện thoại cho anh , bảo có người thuê giết anh . Chắc chắn phải là Clara. Mặt Angiêla trắng bệch . - Ôi, Lạy Chúa ... Chali chen ngang : - Thuê làm gì ? Bố nói sao ? Stiven lặng lẽ bảo : - Thuê giết bố , nhưng thất bại . Người đó đã chết . Nhưng có thể còn người khác nữa được thuê giết mẹ và con . Chuyện dài lắm , bây giờ chắc phải kể hết cho con nghe ... - Stiven đừng ! - Angiêla hét lên . Anh giơ tay ngăn lại . - Không , con nó cần phải biết sự thật . - Rồi anh quay sang nói với con . - Chali ! Bố muốn con lắng nghe . Đừng hỏi hãy nghe cho kỹ ...Bố con không phải bị giết trong chiến tranh . Bố chính là bố đẻ của con . - anh dừng lại nhìn vẻ sửng sốt trên mặt thằng bé . - Bố vừa gặp mẹ con là yêu ngay . Bố đã làm lễ ở Xixin , nhưng rồi hai người xa nhau . Bố nghĩ mẹ con bị giết trong lần bệnh viện bị bom . Mấy năm sau bố lấy một người khác . Rồi bố gặp lại mẹ ở Nữu Ước . Và tìm thấy con mà bồ nghĩ cũng đã chết . - nước mắt anh giàn giụa . Angiêla đến ôm anh , nhìn Chali . Cô thấy nét mặt ngỡ ngàng đau đớn của con trai . - Mẹ đã nói dối con . Bố mẹ đã nói dối con , nhưng vì những lý do rất chính đáng . Bố đã từ bỏ mọi thứ để đến với mẹ con mình xây dựng cuộc sống mới . Từ lúc đó bố luôn sống trong nguy hiểm . Mẹ hy vọng con sẽ tha thứ cho mẹ , nhưng con không bao giờ được trách cứ bố con . Chali nhìn họ . - Con chẳng trách ai , - giọng nó run run . - Con không biết phải nói thế nào ...Con không tin chuyện đó xảy ra . - Bố yêu con , Chali ạ , - Stiven nói . - Con là con trai của bố và bố yêu con . Vào lúc này , đó là điều quan trọng nhất . Bố muốn con làm theo điều bố bảo . Bố muốn con đưa mẹ và em con rời nơi này ngay . Hãy phóng càng nhanh càng tốt . - Em không đi nếu không có anh cùng đi , - Angiêla bảo . - Em phải đi , - Stiven nói . - Chỉ cần biết em và các con đến chỗ an toàn , anh sẽ tự lo được cho mình . Anh không chạy trốn nữa , em hiểu không ? Đây là chuyện giữa anh và Clara , Chali ? - Con đây . - Lại đây con . Nó lưỡng lự một lát . Một lát thôi mà với Stiven và Angiêla dài như vô tận . Rồi nó nhào vào vòng tay bố nó . Họ không nói gì chỉ ôm nhau , rồi nó nhìn anh nói : - Con vui lắm . Con cũng yêu bố . - Hai má nó đầm đìa nước mắt . - Bây giờ không còn nhiều thời gian , nhưng bố hứa sau này sẽ nói kỹ với con . Sẽ không còn bí mật giữa bố con mình . Bây giờ con đi lấy xe , bố đưa mẹ và em xuống . Chali chỉ cần mấy giây để tra chìa vào ổ , nổ máy đánh xe ra trước nhà . Hai tay nó run bắn . Nó thấy đèn trong phòng em nó sáng lên rồi tắt đi , sau đó Stiven và mẹ nó bồng em nó bước ra . Stiven mở cửa giúp hai mẹ con chui vào xe . Anh đặt tay lên vai con trai - Bố trông cậy vào con , Chali ạ . Hãy chăm sóc mẹ và em cẩn thận . Ngày mai gọi cho bố biết con đang ở đâu . Và cứ ở yên đó cho tới khi bố bảo đã . - Vâng . Bố đừng lo . Bố cũng cẩn thận nhé . Chali nghe tiếng Angiêla nghẹn ngào nói lời từ biệt . - Ôi, Stiven , - và tiếng Stiven an ủi . - Đừng lo . Mình lại gặp nhau ngay ấy mà . Nó ngoái đầu lặng lẽ nhìn lại , thấy bố nó vẫy tay chào . Ở ghế sau , Angiêla ôm con , khóc nức nở . * Một đêm thật đáng yêu . Một đêm tuyệt diệu lái xe ngược con đường tới Moien Cóocnisơ , từ đó có thể thấy toàn cảnh vách đá cao dựng đứng ngay sát biển . Trăng vằng vặc, trời se lạnh , gió biển mơn man . Mác-xtơn tìm được một chỗ dừng lại , lùi xe ra sát bờ vực . Từ trên cao đẹp đến rợn người nhìn xuống , những thị trấn trông bé xíu bên dưới , đèn chỉ còn là những chấm sáng li ti , biển đen trải dài dưới ánh trăng bàng bạc như mời gọi những người tự tìm cái chết . Giống như bạn hắn năm nào . Hắn không muốn chết ngoài biển vì lũ cá mập sẽ ăn mất tim hắn . Tội gì uổng phí cuộc đời vô ích , Mác-xtơn nghĩ . Và vì vậy hắn đã phải sống vất vưởng theo năm tháng cùng cô bạn tâm tình Mađơlen . Không còn chuyến viễn du đến vùng Viễn Đông nữa rồi ! Không còn ban nhạc sống cùng những vũ nữ lắc bụng ở Giamaica , cùng chia xẻ với người đã mục ruỗng đến xương tủy như hắn . Tất cả chỉ vì hắn biết điều gì sẽ xảy ra với Angiêla . Không phải vì so đo tiền bạc hay cắn rứt lương tâm mà hắn không làm . Hắn rất tự hào không bao giờ biết ý nghĩa của những từ đó . Hắn không nỡ xuống tay . Tình yêu , chứ không phải lương tâm , đã làm hắn trở nên hèn nhát . Mađơlen tội nghiệp lúc này chắc đang ngồi chờ hắn ngoài sân bay , vô cùng tức giận và tuyệt vọng . Đội ơn Chúa , hắn đã không đi cùng ả . Viễn cảnh ấy mới đáng sợ làm sao ? "Nếu con không tu tỉnh thì có ngày con sẽ kết thúc chẳng ra gì hết " Hắn vẫn nhớ bố hắn răn dạy . Bố hắn là người tuân thủ các nguyên tắc sống của thời Victoria , không thể hòa nhập được với thế giới hiện đại . Mẹ hắn cứ hy vọng lớn hơn chút nữa hắn sẽ sửa đổi tính nết . Hắn đã đánh cắp đồ nữ trang của bà . Hắn không cải tính mà cũng chẳng đổi nết , nhưng cũng không đến nổi kết cục bi thảm như bố hắn cảnh tỉnh . Hắn nổ máy , gài số . Mũi xe hướng xuống khoảng không trước mặt . Hắn không thích lao xe xuống vực này cho lắm . Hắn đạp phanh , nhét nòng súng vào miệng và bóp cò . Vài giây sau , từ xa nghe tiếng va chạm lớn rồi một đám lửa bùng lên khi chiếc xe bắt đầu bốc cháy . * Stiven đứng trong bóng tối rất lâu . Nhà thật im ắng , Angiêla , Chali và đứa bé đã đi xa . Một mình anh sẽ đối mặt với nguy hiểm . Anh đánh xe vào ga-ra , khóa cửa rồi vào nhà . Anh hoàn toàn bình tĩnh , không hề sợ những gì sẽ xảy ra trong vài giờ tới . Trong đời anh chưa bao giờ biết sợ cho bản thân . Anh biết rõ những việc phải làm trong tình huống này . Nó là một phần kinh nghiệm sống của anh từ ngày còn nhỏ . Anh kéo kín các rèm cửa tầng dưới , tắt hết đèn trong phòng và bên ngoài nhà , xoay hai lần khóa trong ổ . Cửa sổ nhà anh bên Mỹ có kính chống đạn , lưới thép ngăn lựu đạn hoặc bom . Ở đây , giữa cái xóm thanh bình của Pháp này chỉ có khóa và dây xích cửa để đề phòng đột nhập . Stiven kiểm tra kỹ mọi chỗ , thậm chí cả tủ đựng bát đĩa . Anh thấy mọi việc đều yên ổn nên cầm đèn Pin lên nhà . Bóng tối có thể là bạn anh . Nếu gã nằm chết bên đường đã không thuê được Mác-xtơn , chắc hẳn gã phải thuê người khác . Trong phòng ngủ của hai vợ chồng , anh kéo kín rèm , chốt chặt cửa sổ , kéo mành vốn chỉ dùng để ngăn tia nắng chiều quái ác . Chắc chắn là Clara . Clara đã truy tìm anh , rồi treo giải thưởng lớn như thế với cái đầu của anh . "Cô ta đi nghỉ vài ngày" , Pierô em bảo anh thế . Nhưng nghỉ ở đâu ? Có gần chỗ anh không ? Chắc là không xa , theo như chỗ anh hiểu cô . Chắc chắn cô muốn ở ngay gần đây để sung sướng chứng kiến cuộc trả thù . Anh lạnh người và lần đầu tiên cảm thấy sợ . Cô đã bị đau đớn do cái chết của cha và người chồng thứ hai bất hạnh . Chừng nào cô còn sống , anh , nhưng quan trọng hơn là Angiêla và lũ trẻ sẽ không được an toàn . Nghỉ vài ngày ... Anh biết chắc cô đang có mặt ở Pháp . Có thể gần hơn , nhưng anh không dám nghĩ tiếp . Nếu đêm nay không có chuyện gì xảy ra , anh sẽ bắt đầu kiểm tra các khách sạn . Anh biết gu của cô . Cô chỉ chấp nhận những cái tốt nhất . Trước hết hãy tìm cho ra , rồi sẽ tính phải làm gì tiếp . Anh ngồi xuống ghế đợi cho qua đêm . Anh chập chờn trong giấc ngủ . Tiếng chim lảnh lót buổi sớm mai làm anh tỉnh giấc , người đau ê ẩm và mệt mỏi . Hé rèm cửa , anh thấy bình minh đang hé rạng phía chân trời . Mới chỉ ngày hôm qua , anh tỉnh dậy vẫn còn có Angiêla bên cạnh , hai đứa trẻ ngủ ngon dưới nhà , và một ngày vui vẻ bắt đầu . Anh gối đầu lên tay trong nổi đau . Tôn trọng Angiêla , không bao giờ anh mang theo vũ khí . Bây giờ anh sẽ phải kiếm một khẩu súng . Và xử dụng nó . Anh xuống nhà lúc ấy vẫn còn tối om , vào nhà bếp pha cà phê . Ba mẹ con đã an toàn nơi nào đó , ngoài tầm với của Mụ La Sát Clara . Chali đã hứa sẽ gọi điện cho biết mấy mẹ con đang ở đâu . Anh trở lại phòng ngủ ngồi đợi . Gần trưa rồi mà vẫn chưa có tin tức gì . Anh bật đài để giết thời gian đúng vào lúc bản tin mới nhất . * - Chị có chắc không ? , - Mađơlen hỏi . - Không ai nhắn lại gì cho tôi ư ? Cô gái ở bàn làm thủ tục ra sân bay khó chịu . Đây là lần thứ ba cô gái này đến hỏi . - Thưa cô không có ai cả . Mađơlen xoay đi , lẩm bẩm chửi rủa . Ả đã gọi điện thoại về phòng , nhưng không có người trả lời . Ả gọi về chỗ người gác cổng lúc ấy đang ngủ giở mắt nên gắt nhặng lên . Ông Mác-xtơn đã đi từ lâu , phòng khóa kỹ . Ả đang ở sân bay với toàn bộ hành lý , đồ nữ trang , những chiến lợi phẩm cướp được sau năm năm ở vùng biển này . Chuyến bay cuối cùng tối hôm đó đã cất cánh . Chắc có chuyện gì xảy ra . Tai nạn chăng ? Mác-xtơn cứ ngồi lên xe là phóng như điên . Ả chợt nghĩ hay hắn chơi khăm ? Tối đó hắn chẳng xử sự rất lạ lùng đó sao ? Ả không thể quay về với người tình Ba Tư . Anh ta sẽ rất tức giận , mà ả thì không dám liều mạng . Ả đến bàn lễ tân , nhẹ người khi thấy một ông ngồi trực . Ông ta bảo chuyến bay sớm nhất đi Paris cất cánh lúc bảy giờ sáng . Cô có muốn vào khách sạn không ?. Không , Mađơlen quyết định . Ả không muốn mang ngần ấy hành lý , tư trang và tiền bạc tới một nơi lạ lẩm . Ông ta gọi người khuân vác đưa các thứ vào phòng VIP mà ông mở mời riêng ả . Ả xinh đẹp hấp dẫn như thế , mà ông thì biết ả đang gặp lúc khó khăn . Ả mỉm cười cám ơn ông ta . Nếu có chuyện chẳng lành với Raphơ , ả sẽ phải làm gì ? Ả sẽ ở đó cho hết đêm , mà thực ra cũng chỉ còn vài tiếng . Sáu giờ mười lăm ra máy bay , lúc ấy tha hồ thoải mái . Ả ngồi xuống sa lông , hành lý chất đầy xung quanh . Có thể đó là số mệnh . Đã đến lúc rời vùng bờ biển này , bắt đầu cuộc sống mới . Ả tích cóp được khá nhiều tiền gửi trong tài khoản ngân hàng . Paris cũng là nơi sống được như mọi nơi khác . Ở đó chẳng thiếu gì cánh đàn ông giầu có ! Ả tháo giầy , ngã người và ngủ thiếp đi . * Clara mặc rất diện xuống ăn tối . Cô chọn rất cẩn thận vì đây là một dịp cô biết cần phải như thế . Chiếc áo liền váy dài màu kem là một trong những đồ chuẩn bị cho tuần trăng mật của cô với Brunô Sanviati . Đôi bông tai mặt ngọc là của Stiven tặng cô ngày cưới . Cô đã đeo nó cũng ở chính cái khách sạn này . Cô vặn vẹo người ngắm nghía trước gương . Tối nay là tối của cô , giây phút đắc thắng của cô ! Tối nay , cô sẽ xuống đó một mình . Lần trước mọi người ngoái lại trầm trồ , cô gái xinh đẹp đầy khêu gợi bên cạnh người chồng đẹp trai . Lần này cô không có chồng cùng đi . Cô nhìn đồng hồ . Tám rưỡi . Từ lúc ở Bôliơ về , thời gian khắc khoải trôi qua . Cô đến hiệu làm đầu , sửa móng để giết thời gian , mà vẫn không hết . Cô đeo lại chiếc hoa tai bên trái . Mặc dù đã sửa mà vẫn bị cứa . Sau đó cô ra thang máy xuống nhà ăn . Anh bồi mời cô đến bàn đã đặt trước , rồi cứ lăng xăng bên cạnh cô . Cô đã chọn thuê một lô sang nhất khách sạn . Cô không đói nhưng vẫn gọi món ăn . Cô quyết định kêu sâm banh , lạnh lùng nói với người bồi bàn có việc cần ăn mừng . Cô nuốt không nổi , chỉ ngồi chọc dao nĩa vào món ăn và rít thuốc liên tục . Cô đủng đỉnh uống từng ngụm nhỏ sâm banh , muốn tận hưởng từng giây phút , để trí tưởng tượng của cô lang thang đến tận đoạn đường vắng là nơi Stiven Phancôni sẽ gặp phút định mệnh của đời mình . Vậy mà chỉ cách đây vài năm thôi , cô đã tôn thờ anh khi họ cũng ăn tối ở nhà hàng này . Và cô đã qua bao đêm dằn vặt vì ghen tuông , vì cuộc hôn nhân khốn kiếp . Đau khổ đã làm cho cô héo hon đến vô sinh , chứ không thể có nguyên nhân nào khác . Anh đã từ bỏ tất cả những gì cô dành cho anh : tình yêu của cô , khát khao nhục dục của cô , truyền thống liên kết hai gia đình họ với nhau ... Bỏ rơi cô để chạy theo người phụ nữ cô đã thấy trong ảnh . Một cô gái tóc vàng , mặt trắng bệch , tầm thường như bao cô gái tóc vàng khác . Cô gái nhạt nhẽo . Clara gọi như thế và Ôhalôran cũng vào hùa với cô . Thật may mắn cô đã vớ được ÔHalôran . Cô đã rất khôn ngoan đến gặp hắn với lời đề nghị mở công ty , chứ không phải với tay cựu cảnh sát có cái tên Ý kia . Cô là người rất tinh khi đánh giá người khác , giống như Anđô cha cô . Cô ngửi thấy mùi hối lộ trong cái văn phòng Hãng thám tử Số Một ấy . Cô mỉm cười. Số mệnh đã đưa đường chỉ lối cho cô . Số kiếp cũng đã tìm đến Stiven Phancôni , cô nghĩ khi nhìn vào chiếc đồng hồ kim cương lấp lánh trên cổ tay . Giờ này anh đã chết . Cả cô gái và thằng con cũng đã chết . Cô chậm rãi uống cà phê , sung sướng nghĩ đã trả được mối hận . Mười một giờ mười lăm . Cô cảm ơn người hầu bàn rồi về phòng . Một gã đàn ông điển trai ngồi cùng một cô gái ít tuổi hơn nhiều thán phục nhìn khi cô đi qua . Cô mỉm cười với vẻ khiêu khích . Cuối cùng cô lại được là người tự do ! Cô bước vào phòng . Cửa phòng ngủ đã mở , ra giường đã lật , chiếc áo ngủ bằng sa tanh để ngay ngắn trên giường . Cô hất tung giầy , châm thuốc hút . Mười một giờ . Cô co ro trên ghế cạnh điện thoại . Cái hoa tai lại làm cô đau nên cô tháo để xuống bàn . Nó lúc lắc một hồi , lấp lánh bắt ánh đèn . Cô thò tay định tháo nốt chiếc kia thì có tiếng gõ cửa . "Maicơ..." , - cô đứng vụt dậy . Hắn mò đến thay vì gọi điện ! - Vào đi , - cô nói rồi vội ra đón hắn . * Đây là ngày tệ hại nhất trong lịch sử của khách sạn , tệ hại hơn cả trận hỏa hoạn năm 1937 phá hủy một phần ba tòa nhà , tuy không ai thiệt mạng . Nó bắt đầu vào khoảng bảy giờ sáng , khi trên tầng hai nhộn nhạo hết cả lên . Ông giám đốc đang ngủ bị dựng dậy , vội vàng đến ngay . Ông là người quen giải quyết các tình thế khủng hoảng . Anh chàng phục vụ run bần bật vì hoảng loạn . - Tôi vấp vào đó , - anh ta cứ nhắc đi nhắc lại . - Tôi mở cửa phòng , suýt nữa ngả sấp mặt . Anh ta rụng rời tay chân , buông rơi khay đồ ăn sáng . Ông giám đốc lom khom nhìn xác Clara Phancôni Sanviati . Cô nằm ngửa bị đâm chết bằng con dao ăn đầu nhọn của khách sạn . Mũi dao chọc đúng tim , cán vẫn còn thò ra ngoài lồng ngực . Khuôn mặt người chết méo mó trong cơn hoảng loạn cùng cực , đến mức ông giám đốc phải lấy khăn mùi xoa che lại . Ông đứng dậy vỗ về an ủi người hầu phòng , rồi cho người đưa anh ta xuống nhà . Ông ra lệnh không được nói gì với bất cứ ai cho đến khi cảnh sát tới . Anh ta rón rén bước qua xác chết , thầm tạ ơn Chúa không phải nhìn nét mặt người chết . Chỉ có Chúa mới biết cô ta trông thấy gì mà sợ đến thế trước khi bị đâm chết . Ông giám đốc đến chỗ điện thoại , quay số riêng cho thanh tra cảnh sát Mônacô . Ông ngửi thấy trong phòng một mùi rất lạ , và nhận ra ngay mùi nước hoa Gioi không lẫn vào đâu được . * Lễ tang của Pôlin Đuyvaliê tổ chức vào cuối tuần . Bà đã chết an bình trong giấc ngủ sau một cơn suy tim , nhưng vụ sát hại cô gái trong phòng ngủ cùng tầng làm lu mờ cái chết của bà . Đồ tư trang của bà được khóa lại . Báo cũ của bà chất đống được quăng đi . Người ta tìm thấy thư bà gửi giám đốc khách sạn . Bà đã trả ơn lòng tốt của họ cũng như công chăm sóc bà trong những năm qua bằng cách trong chúc thư để lại toàn bộ tài sản cho ông và các nhân viên khách sạn . Bà được chôn ở Mônacô theo đúng nguyện vọng của bà và những người bạn cũ như Ơgin đã khóc bên mộ bà . Trong số những người đến viếng có Stiven Lôrenxơ , chủ nhân sòng bài Pôliacốp . * - Anh yêu quý , - Angiêla nói , - Em xin lỗi đã không cùng đến với anh . Em không chịu đựng nổi . Stiven quàng tay ôm cô . - Em chịu đựng đã quá đủ rồi . Anh muốn đi . Anh vẫn còn nợ bà ấy vì những oan khiên mà bà ấy phải chịu đựng . Angiêla biết tin Clara bị giết trước anh . Anh biết ngay lập tức ai là người đã đâm con dao oan nghiệt ấy vào tim Clara . Pôlin Đuyvaliê cũng chết ngay trong đêm ấy . Anh lo lắng nhìn vợ . Trông cô xanh xao và kiệt sức sau chuyến trốn chạy cùng Chali và Anna . Họ đã trở về biệt thự và mấy ngày đầu co cụm bên nhau tựa như mối nguy hiểm vẫn đang đe doạ họ . Anh lo lắng về thằng con trai . Nó có vẻ im lặng , hình như bị sốc sau khi cả nhà trở về chỗ cũ . Stiven vội vã chạy ra đón ba mẹ con vào nhà . Họ đã khóc vì vui mừng và nhẹ nhõm , sau đó phải trở lại với thực tế trước mắt . Từ đám tang Pôlin Đuyvaliê trở về , Stiven đã quyết định về việc phải làm . - Chali đâu em , - anh dịu dàng hỏi . - Nó đang chơi với em trên nhà , - cô trả lời . - Suốt ngày nó cứ quấn lấy con bé . - Em lên bảo con xuống đây . Anh có chuyện muốn nói với cả hai mẹ con . Đừng lo , mọi việc tốt đẹp cả . Anh vào bếp lấy ra một chai rượu vang và ba cái cốc . Rượu vang là quà của thượng đế , nó làm dịu bớt nỗi đau , tăng thêm niềm vui . Theo truyền thống cũ họ sẽ cùng nhau uống rượu nói chuyện như một gia đình trước khi cần có những quyết định. Anh ôm hôn con trai . Con trai anh nói ngắn gọn : - Mẹ bảo bố có chuyện muốn nói với con . Không cần nữa đâu bố ạ . Mẹ đã kể hết với con hôm ba mẹ con phải đi khỏi nhà . - Bố biết . Nhưng bố và con cũng cần phải nói với nhau . Bố đã hứa từ nay sẽ không còn chuyện bí mật giữa hai bố con . Bố sẽ nói hết với con , đúng như một người bố nói với con trai mình . Nhưng chưa vội con ạ . Hôm nay bố đi dự đám tang . Bố không chỉ vĩnh biệt một người bạn , mà còn đào sâu chôn chặt cuộc đời cũ của bố , của chúng ta ở đây con ạ . - Anh định nói sẽ đi ư ? - Angiêla hỏi . - Bố muốn cả nhà mình đi . Biệt thự này sẽ không bao giờ còn là nhà của mình nữa . Bố sẽ không bao giờ quên cảnh con đánh xe chạy đi , còn bố ở lại đây suốt buổi tối một mình . Bố không muốn sống ở vùng biển này nữa . - Còn sòng bài thì sao ? - Chali hỏi . Câu trả lời rất nhanh : - Bố sẽ bán . Bố không muốn sống bằng sòng bạc . Bố muốn làm lại từ đầu , bằng một nghề sạch sẽ như kinh doanh khách sạn , mở nhà hàng ...Một ngôi nhà mới , một cuộc sống mới cho chúng ta chính là điều bố muốn . Nhưng bố muốn nghe xem mẹ và con có ý kiến thế nào ? Angiêla đặt cốc rượu xuống bàn . Cô nhìn Chali rồi lại nhìn Stiven . - Không gì có thể làm em sung sướng hơn . Em như thấy Raphơ ở mọi ngóc ngách ở đây . Em không thể cầm lòng đến gần Pôliacốp được nữa . Em muốn đi ngay , quên đi những chuyện vừa xảy ra . Ngay cả những điều tốt lành , những giây phút tốt lành ...em cũng sẽ cố quên đi . - Còn Chali ? Con thấy thế nào ? Mọi cái bố gây dựng ở đây sẽ là của con nếu con muốn . Bố không thể đảm bảo nó cũng sẽ thành công nếu bố thử làm lại lần nữa . Nếu không thích , bố cũng không làm nữa con ạ . Chali uống cạn , rồi đặt cốc xuống bàn . - Con không biết mình muốn làm gì bố ạ . Khách sạn , nhà hàng con nghe cũng có vẻ hay . Con chỉ muốn gia đình mình luôn sống hạnh phúc bên nhau . Con không bao giờ muốn phải trải qua một đêm như cái đêm vừa rồi . - Vậy coi như quyết định ? Chúng ta sẽ bắt đầu lại ở một nơi khác nhé ? Angiêla đứng dậy ôm anh . - Đó là điều chúng ta sẽ làm . Chali đến đây con . Cô quàng tay ôm cả hai bố con . - Con có một người cha tuyệt vời . Con biết điều đó chứ , Chali ? - Con biết , - nó trả lời , với tay ôm vai Stiven . - Đừng lo về việc có thành công hay không bố ạ . Cho dù bố làm gì thì cũng đều tuyệt vời cả . Bố định chuyển đi đâu ? - Mình có thể bay qua Biarít xem thế nào , - Stiven gợi ý . - Xả hơi một chút trong khi chờ bán chỗ này . - Con sẽ tìm hiểu ngay , - Chali hăng hái . - Ừ , hay đấy , - Stiven gật đầu . Khi thằng con trai đã ra ngoài , anh quay về phía Angiêla . - Nó là đứa con ngoan , - anh dịu dàng nói . - Và em là người vợ tuyệt nhất trên đời . "Io ti amo , amore mio" , em nhớ chứ ? - Em nhớ , - cô nói và hôn anh . -- Hết --