© 2010 -2013 CBG's txt Ebook | TELOC Tác giả: Stefan Wolf Tác phẩm: Tứ quái TKKG Tập 46: Lừa đảo hạng “siêu” Nguyên bản tiếng Đức: “Die Goldgräber- Bande” Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1990 Dịch giả: Vũ Hương Giang, Nguyễn Xuân Hoài Phóng tác: Bùi Chí Vinh Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995 Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm Số trang: 192 trang Giá sách: 3.000 đ Đánh máy: Gunnroseclose Thực hiện ebook: TKKG Team MỤC LỤC TARZAN – NGƯỜI HÙNG KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ KLOESEN – TRÒN VO GABY – CÔNG CHÚA MỘT: HAI CON NHẶNG HAI: VỆ SĨ BẤT ĐẮC DĨ BA: THÙNG THƯ BÍ ẨN BỐN: HAI CÚ ĐIỆN THOẠI NĂM: PHI VỤ DƯỢC PHẨM SÁU: MỘT VỤ “CƯỚP” BẢY: NHẶNG SA LƯỚI NHỆN TÁM: VIÊN KIM CƯƠNG CỦA BÀ WRANGL GIỚI THIỆU TẬP SAU TARZAN – NGƯỜI HÙNG Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ. Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà. TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần. Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mươi sáu của TKKG. KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo. Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư. KLOESEN – TRÒN VO Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô- cô- la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi. Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô- cô- la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử. Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG. GABY – CÔNG CHÚA “Người phụ nữ” duy nhất trong Tứ quái TKKG là ”công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi. Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây. Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật. Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng ”hạ” một anh chàng bec- giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó. Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mươi sáu của Tứ quái TKKG. MỘT: HAI CON NHẶNG Đêm tháng năm lác đác vài giọt mưa, Karl Máy Tính gò lưng trên xe đạp phóng như bay làm nước từ dưới bánh xe văng lên tung tóe. Đoạn đường tối om này không thể đạp chậm được, quân sư nghĩ thầm. Thử thách trước khi về tới nhà luôn luôn nằm ở đoạn đường này, nơi khoảng cách giữa hai cột đèn đường xa hơn ở các nơi khác tới ngoài 30 mét. Trong đầu Karl hiện lên cuốn phim trinh thám mà Tứ quái vừa coi xong ở rạp xi-nê. Có điều bây giờ đâu phải là… phim. Bây giờ là sự thực rành rành. Coi, một chiếc mô-tô phân khối lớn bất ngờ từ một đường nhánh lao ra làm Karl thắng cháy bánh. Nó buột miệng rủa: “Khốn kiếp!”. Hai thằng thanh niên mặc đồ da ngồi chễm chệ trên xe, mặt mày cứ bơ bơ trong tấm nhựa dẻo của mũ bảo hiểm. Chúng bất chấp những giọt nước mưa quất vào mũ lộp bộp, cứ thản nhiên bám theo Karl rồi đảo vòng vòng theo kiểu lắc võng trước đầu con ngựa sắt của Máy Tính. Rõ ràng bọn chúng muốn sinh sự. Y chang cảnh tượng trong bộ phim găngxtơ hồi nãy. Karl lầm bầm. Ánh đèn hắt xuống biển số chiếc mô-tô: hai con số cuối cùng là… 33! Chiếc xe Harikari màu đỏ ớt! Trời đất, phải chăng đây là bọn nhặng? Karl bỗng nhiên toát mồ hôi hột. Mình tiêu rồi. Hai thằng “nhặng” này là kẻ thù không cùng chung đất sống với Tứ quái TKKG. Một thằng là Oswald Krenk tự Ossi, 20 tuổi; một thằng là Johannes von Unken tự Jo, 19 tuổi. Chúng đã tuyên chiến với Tarzan sau một vụ va chạm. “Chắc chắn chúng sẽ dằn mặt mình”. Karl nghĩ trong bụng. Chúng phải rửa hận sau cái lần thằng Ossi chòng ghẹo một cô bé làm cô ta sợ chết khiếp và bị Tarzan hạ đo đài chứ sao. Hôm đó có mặt cả Karl, Gaby và Kloesen. Ba quái khoanh tay nhìn Tarzan dồn Ossi vào một góc. Thằng lưu manh 20 tuổi ấy đã giở đủ trò từ dao bấm, ủng da đóng đinh, dây xích bằng thép nhưng vẫn thất bại thảm hại. Gã được đưa vào bịnh viện trong tình trạng bất tỉnh. Cũng từ đó hai nhóm sống trong tình trạng chiến tranh. Karl không quan tâm lắm đến thằng nhặng thứ hai tên Jo. Thằng này thuộc hệ phả quý tộc nhưng lại thích lòn cúi hạ tiện, chỉ đáng mặt làm tay sai cho thằng Ossi khi thằng đàn anh chỉ đâu đánh đấy. Tóm tắt lại, thằng Jo thiếu… cái đầu. Đúng là hai thằng kia cũng nhận ra Karl. Cầu trời phù hộ cho Máy Tính! Đây là vùng ngoại ô với những ngôi nhà nhỏ và vườn cây xinh xắn. Muốn về đến nhà ở đại lộ Sân Bồ Đề Karl còn phải guồng chân đạp hai cây số nữa. Chiếc mô-tô của bọn nhặng đột ngột tăng ga. Rõ ràng hai con nhặng kia định phục kích Karl ở ngã rẽ đằng trước, bằng chứng là chiếc xe gắn máy phân khối lớn đã biến mất tăm. Trong vài giây Karl chợt nhớ các bạn mình lạ lùng. Cả đám sau khi tan xi-nê đã cùng hộ tống Gaby về nhà để rồi bây giờ một mình Karl đóng vai chính trong bộ phim trinh thám. Tarzan và Tròn Vo thì đã về trường nội trú. Máy Tính đã đạp xe gần tới khúc cua vào đại lộ Sân Bồ Đề. Phía bên kia đường tối om, không còn nhà nào có ánh đèn. Mải nghĩ suýt nữa Karl đạp qua ngã rẽ. Cu cậu phải thắng gấp. Chậc, hai con nhặng trốn ở chỗ nào vậy kìa? Trong trường hợp này Karl hiểu rằng mình phải xuống xe để đề phòng bị đối thủ phục kích. Nó ẩn phía sau cột quảng cáo và giương cái nhìn thông minh sau cặp kính cận ngó trước ngó sau. Coi, cách chỗ nó đứng chừng bốn trăm mét là một thùng rác rất lớn với đống phế phẩm chồng lên tận ngọn, chẳng lẽ chúng chui vô thùng rác ư? Ồ không, Karl nhếch mép. Tụi nhặng khốn kiếp đã tính toán sai lầm. Chúng đợi “con mồi” ở ngã rẽ, ai dè Karl khôn khéo lách xe đạp vào một hẻm nhỏ trước khi tới ngã rẽ. Ha ha, tụi nhặng bị hớ rồi. Chúng còn không biết từ chỗ Karl đang núp con hẻm chạy tới tận vườn hoa còn có lối đi tắt để về nhà nữa. Karl mím môi phóng lên xe đạp lao vút vào con hẻm len lỏi giữa những bụi cây rậm rạp. Một lát sau nó đã đến vườn hoa. Con chiến mã lướt qua một pho tượng và cuối cùng tiến vào một bãi cỏ ẩm ướt. Trước mắt quân sư lúc này là một hàng rào bằng lưới sắt bao quanh một khu nhà khá lớn nằm ngay góc đại lộ Sân Bồ Đề. Đến cuối khu nhà là nó có thể yên tâm. Sẽ ra được phố chính và từ đó về nhà Karl chỉ còn vài bước chân. Karl bình tĩnh nhấc xe đạp qua hàng rào. Khu nhà lớn mênh mông này thuộc quyền sở hữu của ông bà Fiedler. Hai ông bà hiện đi nghỉ hè bốn tuần ở Malorca, ở đó họ có một nhà nghỉ ven biển tuyệt đẹp. Karl biết được điều đó nhờ bà Fiedler và mẹ nó chơi rất thân với nhau. Thân đến mức trước khi đi nghỉ hè, bà Fiedler đã nhờ thân mẫu quân sư lo giùm thức ăn cho lũ bò sát nuôi trong ba cái chuồng trong nhà. Tất nhiên cho vàng, bà mẹ Karl cũng không dám nhận lời. Chỉ cần nhìn thấy mấy con giun bà cũng đã sợ chết khiếp nói gì đến chuyện đút thức ăn cho đám rắn của gia đình bà bạn có máu… lạnh. Cũng may chuyến nghỉ hè của hai ông bà Fiedler không bị gián đoạn nhờ vào phút cuối cùng, một ông bạn khác của ông bà Fiedler đã nhận lời nuôi đám “gia súc” chết người kia. Ý nghĩ của Karl bị tắt ngang xương bởi một tiếng động khá rõ ở phía cổng ra vào. Trời đất. Có kẻ đột nhập ư? Karl vuốt những giọt nước mưa trên mặt nhìn chăm chăm về phía đó. Hình như có tiếng lạo xạo, tiếng kim loại cọ vào nhau ken két. Karl hoảng hồn đặt chiếc xe đạp xuống. Lại có trộm nữa chăng? Đêm nay thật là một đêm lạ lùng. Tối om om, phim thì li kì xem rợn cả người, rồi hai tên côn đồ rình rập, bây giờ lại còn thêm chuyện này nữa… Karl, chọn một bụi cây rậm rạp rúc vào. Sau lưng nó là con đường nhỏ dẫn vào ga-ra ô-tô. Lối vô biệt thự ở phía bên kia. Nó bỗng tập trung nhãn lực ngó cánh cổng phụ bằng sắt rất kiên cố nằm cạnh chỗ để xe hơi. Lạy Chúa, một giọng đàn ông lạ hoắc cất lên trầm trầm: - Mày phải siết cứng, Dieter ạ. Một giọng khác, đương nhiên là của Dieter, trả lời khá to: - Tao chưa bắt chặt được đinh vít. Karl vạch đám lá để nhìn. Chúng định tháo cánh cửa ư? Mưa càng lúc càng nặng hạt, qua màn mưa, Máy Tính thấy hai bóng đen lồ lộ trên nền tường quét vôi màu da cam. Một cái bóng cao lớn còn một cái bóng thấp hơn, vuông vức. Cả hai tên đều mặc măng-tô và đội mũ kín mặt. Chúng loay hoay với tuốc-nơ-vít, kìm và các dụng cụ linh tinh khác. Rõ ràng chúng hoàn toàn yên trí ngoài chúng ra, ở đây không có ai. Karl ngạc nhiên thực sự. Ăn trộm hay là thợ đây? Tại sao chúng lại gỡ cái thùng thư cũ xinh xắn của ông bà Fiedler và liệng một cách không thương tiếc vậy? Mắt nó lúc này đã quen với bóng đêm. Ê, hai “tên thợ” đang siết đinh vít một thùng thư to tướng, bự hơn cái thùng thư của ông bà Fiedler đến năm lần. Karl tự chất vấn mình: không hiểu ông bà Fiedler có khùng không mà lắp cái thùng thư tổ bố thế này trong khi nhiệm vụ của một thùng thư chỉ là để nhận thư từ. Các gói hàng gửi qua bưu điện thì đã có người đem tới tận nhà rồi. Nó còn đang ú ớ thì một tiếng “suỵt” vang lên. Gã đàn ông cao lớn thì thào: - Cái gì thế? - Đếch biết. Tao nghĩ có người theo dõi. - Yên nào Charles, mày yếu bóng vía đấy. Và cả hai gã đều nhìn ra phía đường vắng vẻ, chỉ có tiếng mưa rơi trên mặt đường lát đá. Karl chột dạ rúc đầu vào. Rõ ràng đám nửa thầy nửa thợ gian phi này đang giở trò hắc ám gì đây nên mới đề phòng cẩn thận như thế. Chúng có quyền gì mà đổi một thùng thư khác lúc gia chủ đi vắng chứ? Tiếng gã Charles ồm ồm: - Có lẽ tao nhầm đó. Thôi, xong rồi. Gã thu xếp đồ nghề còn thằng Dieter cao lớn cúi xuống bê cái thùng thư cũ. Karl thấy gã vung tay thật mạnh, sau đó là tiếng vèo trên đầu nó. Trời ạ, gã liệng thùng thư cũ của ông bà Fiedler bay vô bụi rậm sau lưng quân sư. Dieter cười hề hề: - Nay mai cái lão Fiedler này phải quyết định xem lão dùng cái thùng của tụi mình hay kiếm lại cái thùng cũ. Nhưng lúc đó tụi mình đã vù tới bốn phương trời, túi ních chặt tiền rồi. Charles phản đối: - Mày chỉ nói vớ vẩn. Vù cái chó gì. Vố này chỉ tạo điều kiện cho chúng ta có vốn làm ăn. Đâu nhiều nhặn chi mà đã lo ca bài tẩu mã. Cho tới lúc Irene xong công việc còn tốn nhiều thời gian. Sau đó, tụi mình sẽ giàu sụ và mới có thể lặn được. - Ờ há. Bóng của hai tên thợ dổm mỗi lúc một xa dần. Ít phút sau Karl nghe động cơ xe hơi nổ rền rĩ. Nó bước ra khỏi đám lá vươn vai làm vài động tác thể dục và trở lại chỗ giấu xe đạp. Nào, bây giờ thì tha hồ ngắm nghía cái thùng thư quái chiêu. Ê, phía trước thùng thư làm bằng tôn, có cửa nhỏ bằng nhựa, dán một tờ giấy hoặc tờ bìa có chữ nhưng nó không tài nào đọc nổi. Nó chép miệng: - Không có ai ở đây. Mình có thể bật đèn ở cổng để nhìn xem chúng gửi thông điệp gì. Đèn sáng. Karl ngớ người khi nhìn thấy trên tờ giấy là địa chỉ một hãng lạ hoắc: “Công ti trách nhiệm hữu hạn HEVER - Tiến sĩ GALMBERG”. Hừ, công ti HEVER là cái thớ gì mà dám mượn địa chỉ của nhà người ta một cách khả nghi vậy chớ? Karl đem theo nỗi băn khoăn về đến tận nhà. Nó lẩm bẩm: - Thế nào cũng phải cho đại ca hay mới được. * Cả hai đứa vẫn đứng sau mấy cái thùng rác. Chiếc xe máy dựng cạnh đó. Trời mưa nhưng chúng vẫn cảm thấy nóng bức, bực tức đến điên người và chỉ muốn đập phá thứ gì đó cho hả giận. Ossi bỏ mũ bảo hiểm ra lấy tay bưng đầu. Gã vò rối tung mớ tóc vàng lởm chởm, suýt nữa thì giật phăng chiếc khuyên đeo ở vành tai trái. Cơn tức tối của gã được đàn em thông cảm cấp kì. Coi, Jo lẹ làng nhét một điều thuốc lá vô mõm gã đàn anh và bật quẹt ga lên lẹ lẹ. Ossi hít một hơi dài và phà khói. Khói phun thẳng vô mặt Jo khiến tên nhặng tép riu này lùi lại vì sắp sặc. Con nhặng Jo này cao và ốm hơn đàn anh Ossi. Thậm chí Jo “lão hóa” nhanh hơn vì cái lưng muốn còng trước tuổi. Cơ lưng của gã có vấn đề do di truyền của dòng họ. Theo gia phả thì đã có mười thế hệ trong họ nhà gã khốn khổ vì cố tật này, đến phiên đấng thân sinh ra Jo cũng không thoát nổi định mệnh. Cha đẻ của gã cũng bị cố tật nặng ở xương sống. Ông ta đã tiêu tán hết cả gia tài cha ông để lại. Ông và bà vợ đều tử nạn lúc thằng Jo mới bốn tuổi, vì tai nạn giao thông. Jo từ lúc đó ở với bà nội. Bà rất nuông chiều thương yêu nó theo kiểu của một người hoàn toàn không có chút kiến thức nào về nuôi dạy trẻ. Mười lăm năm sau, thằng Jo trở thành một con người ích kỉ, nhu nhược và rất cục cằn. Bà nội biết điều đó mà đành bó tay. Bà già sọp đi nhanh chóng chỉ vì bị thằng cháu hành hạ. Khi thì nó cãi nhau với người ở trong nhà, lúc lại bị cảnh sát triệu lên đồn vì hành hung người… mười chín tuổi, thành tích duy nhất để Jo gõ cửa xã hội đen là: hễ bà nội hở ra cái gì là gã ăn cắp cái đó. Lúc này, Jo chợt phát hiện ra là hai thằng đợi đã quá lâu. Gã lảm nhảm với đàn anh Ossi: - Nó trốn mất rồi. - Cái gì? - Con “rắn đeo kính” trong băng Tứ quái thoát rồi. - Tại sao nó lại thoát được nhỉ? - Nó nhận ra chúng ta. - Nhưng cách gì nó cũng phải đi qua đây kia mà. - Chắc gì. Nó có thể đi vòng qua các lối khác mà không cần phải đi qua đây. - Tao điên lên mất. - Ờ, lẽ ra tụi mình đã có thể cho nó một trận nhừ đòn. - Nhất định tụi mình phải rình cơ hội cho đám TKKG một trận để tụi nó nhớ đời. - Tao thù nhất cái thằng Tarzan kia. - Rồi tụi mình sẽ tóm được chúng, lũ chó, tao thề với mày đó Jo! Jo im lặng. Gã hiểu cơn thịnh nộ của đàn anh và gã cũng hiểu điều gì sẽ xảy ra với mình nếu đụng độ với Tarzan. Gã hít một hơi dài khiến phần ngực đã lồi, phần lưng đã gù lại còn lồi ra thêm thật thảm hại. Gã bắt đầu lải nhải: - Ê Ossi. Mày đã nghe tao kể về chuyện con bé Gaby Glockner quen biết với bà nội tao chưa nhỉ? - Gaby là đứa nào? - Là con bé trong băng Tứ quái ấy. Bà lão khen con bé đến mức tao muốn điếc ráy. Tao đoán rằng có ngày bà lão lẩm cẩm đó sẽ mời bốn đứa đến nhà tao cho mà xem. - Mời đến làm gì? - Bà mời chúng tới uống trà. Đó là tục lệ nhà tao cả trăm năm nay. - Vậy hả. Tao thì phải có bia tao mới quá bộ tới. Này Jo, có ai đang đi đến đây đấy. Đúng là có hai cái bóng một cao một thấp đang vòng ra đại lộ Sân Bồ Đề. Coi, hai gã đàn ông tướng còn “ngầu” hơn bọn nhặng nữa. Họ vừa đi vừa nói chuyện, tạt qua đường và lên chiếc ô-tô VW màu đen. Chiếc xe hơi rồ máy phóng ngang qua thùng rác hôi hám có hai con nhặng. Hai gã đàn ông trên xe có vẻ phát hoảng thấy rõ vì tưởng bọn nhặng choai choai đang theo dõi mình. Ossi chửi thề. Gã chụp mũ bảo hiểm lên đầu: - Mẹ kiếp, coi như con rắn đeo kính về hang rồi. Khởi chờ nữa. Tao với mày đi thu vén mấy thùng thư kiếm chác đỡ ít bạc lẻ vậy. Hai thằng tót lên mô-tô cấp tốc. Tiếng máy nổ bình bịch. Sức mạnh của chiếc xe hình như cũng truyền sang hai kẻ đang cỡi xe. Ngay cả thằng Jo cũng cố rướn cái lưng gù cho oai vệ hơn. Xe phóng qua đại lộ Sân Bồ Đề, qua luôn ngôi biệt thự của gia đình Vierstein và dừng phắt bên cạnh thùng thư công cộng của bưu điện. Hai con nhặng làm sao biết kẻ mà chúng phục kích hụt nãy giờ đang ngồi đọc một cuốn sách về gien di truyền và uống sữa nóng như nó dự tính từ lúc đang trốn tránh chúng. Ossi nhảy xuống xe trước với chùm chìa khóa vạn năng trên tay. Gã nhẹ nhàng mở thùng thư, gạt phăng những bì thư mỏng dính chứa đựng những lời tỏ tình để lựa những bì thư dày cộm. Trong các phong bì “nặng” này thường có chút ít tiền. Gã chọn một số bưu ảnh và vài chục lá thư nhét vào túi áo. - Xong rồi Jo. Bữa nay sao mà từ xui đến rủi. Chẳng có phong bì nào nặng đến mức phải khui ra tại chỗ cả. - Mày thử khui luôn thùng bên cạnh coi. - Thôi. Mẹ kiếp, tao đang tức điên lên đây, chỉ muốn phá thứ gì đó. Chắc phải kiếm một chiếc ô-tô cà trớn nào đốt cho đỡ ngứa mắt quá. - Nhất trí. Hai thằng nhặng khỏi cần tìm kiếm lâu. Ngay trong con hẻm gần đó, một chiếc Trabi đậu sờ sờ. Ossi ngửa mặt lên trời cười gằn: - Ma quỷ “độ” mình rồi. Có chiếc xe trình độ kĩ thuật vào thời kì đồ đá này để phóng hỏa thì… tuyệt, tuyệt. - Ừ, nó lăng mạ và xúc phạm những con đường tối tân của chúng ta. Mày làm đi. Ossi làm dễ ợt. Gã lồng ống hút qua miệng thùng xăng và hút để xăng chảy tràn xuống mặt đường ngay dưới gầm xe. Sau đó là một que diêm được bật lên. - Lên xe đi, Ossi. - Ô-kê! Chiếc mô-tô ác ôn rồ máy phóng vun vút. Sau lưng hai thằng nhặng, ngọn lửa bùng lên dữ dội và bình xăng nổ tung rền trời. Hai con mắt xám của Jo trông thật khác thường. Gã rú rít: - Nổ cứ như bom ấy, hả! - Mẹ, vậy mới đã chớ. Tuyệt vời! - Tao tự nhiên nảy ra sáng kiến, Ossi. - Nói lẹ đi mày. - Tụi mình phải đánh một mẻ thật lớn. Gom sạch ngọc ngà châu báu. - Hả? Phi vụ ngon cơm ấy ở đâu mà có? - Có đó. Bà nội tao có một số đồ trang sức cực xịn. Bà lão định bán và dùng tiền thu được cho trại trẻ mồ côi. Đúng là đồ dại dột. Tiền ấy mà rớt vào tay tụi mình thì hết sảy. Ossi hớn hở. Gã vỗ vào mũ bảo hiểm đồm độp: - Trời đất. Sao bây giờ mày mới nói? - Nhưng mà khó nhằn đấy. Cần có một kế hoạch “đánh” thật chu đáo. Không được để bà lão nhận ra tao, và cả mày nữa. Bà lão dư biết tao thường hay đi với mày. Ừ… ừm, để tao tính. - Nào, tụi mình sẽ bàn bạc trong quán bia. Vạch kế hoạch bên vại bia bao giờ cũng sáng suốt nhất. Hai đứa ủi xe vào một quán rượu quen thuộc, chúng nhanh chóng gia nhập vô hàng ngũ những con sâu rượu, nói năng đã líu cả lưỡi đang bu quanh quầy rượu. * Ánh nắng mặt trời rọi qua rèm cửa phòng ngủ kí túc xá. Tarzan chồm dậy mở rèm cửa cho những tia nắng ấm áp tràn vào phòng. Hắn chạy ra sân thể thao, làm vài vòng quanh sân rồi mới chịu vô tắm rửa. Bữa ăn sáng được kết thúc chớp nhoáng. Ấy vậy mà lúc hắn quành lên “Tổ đại bàng”, con mắt Tròn Vo vẫn khít rịt triền miên. - Dậy mập! Tarzan hất tung tấm mềm mà thằng “ông nội” cố thủ. Mất vũ khí tự vệ, Tròn Vo buộc phải cựa mình. Nó ngáp thấy mà ghét. - Mày làm gì bất lịch sự vậy hả? - Đến giờ hẹn rồi, mày không nhớ sao? - Cái gì? Hẹn ai? - Hẹn với bà cụ Unken chớ gì nữa. Bà “bạn già” của Công Chúa ấy. Tròn Vo tỉnh như sáo liền. Thất tín với ai thì được, chớ “cuội” với Gaby thì chỉ có nước… tiêu đời. Chứ sao, Công Chúa sẽ véo bằng thích, mà thịt da của Ông Địa lại mát rượi, thật thuận tiện cho những cú véo thê lương. Nó bật dậy chạy cuống cuồng đi rửa mặt. Một lát sau, cu cậu bắt đầu lúi húi xỏ giày. Tarzan ngao ngán: - Mày làm ăn lâu lắc quá. Năm phút trôi qua mà giày xỏ chưa xong. - Khổ quá. Bàn chân mập ú của tao khiến dây cột bị đứt hết. Mỗi lần nối là mỗi lần đứt. - Ủa, mày có tới sáu đôi cơ mà. - Bảy đôi chớ. Nhưng đôi nào cũng có vấn đề. Tarzan thở dài. Hắn lẳng lặng mở ngăn kéo quăng cuộn dây gai về phía Tròn Vo. Thằng mập trợn mắt: - Sao? Dùng dây gai? Không lẽ tao lại ăn vận như một thằng bụi sao? - Thường thì ngó mày còn tệ hơn một thằng bụi kìa. Thôi, lẹ lên. Có dây gai còn hơn không. Đến nhà cụ Unken nào. - Mày phải nói là cụ von Unken chứ. - Tao biết. Cụ có tước hiệu bá tước. Nhưng cụ đâu có bao giờ thèm cái danh hão ấy như mày. - Vậy hả? Vậy để tao giả dạng thường dân bằng mớ dây gai của mày vậy. Tròn Vo đã hoàn thành tác phẩm của mình. Nó cắt một đoạn dây gai cực dài để thắt một loạt nơ cho sợi dây ngắn lại. Tarzan bí xị: - Kính chào moden mới: giày có thắt nơ. - Chuyện nhỏ. Tao còn phải lo một chuyện lớn khác đây: hà hà, phải thủ theo vài phong sô-cô-la để nhấm nhấp, hả? Kí túc xá lúc này im ắng lạ thường. Hai quái đi như chạy xuống cầu thang, băng qua sân trường để đến dãy nhà chứa xe đạp. Tròn Vo đột ngột kêu lên: - Chết tao rồi. Tarzan dừng lại: - Có chuyện gì vậy? Đứt dây giày à? - Tao quên chưa ăn sáng. - Tưởng gì. Ngủ béo mát rồi thì thôi ăn chớ sao. - Nhưng ăn ngủ đầy đủ thì tao mới có thể làm một “vệ sĩ” hùng dũng được. - Không ăn sáng mày vẫn khỏe chán. Lại còn có sô-cô-la dự trữ nữa. - Ờ há. Tao phải chén ngay mới được. Hai thằng lấy xe đạp. Cỏ trên sân cũng như ở hai bên vệ đường đẫm sương mai. Chim chóc ở những hàng cây ven đường hót ríu ran, lảnh lót. Tarzan hào hứng: - Tự nhiên tao với mày biến thành hai vệ sĩ bất đắc dĩ Tròn Vo hả? - Ờ ờ… mày hay lộn xộn lúc tao đang ăn quá. Trời đánh tránh bữa ăn cơ mà. Tarzan im lặng. Dại gì tốn thì giờ tranh cãi với thằng mập. Thôi thì mặc cho nó ngồm ngoàm sô-cô-la vậy, trong khi Tarzan không thể không nghĩ tới đề nghị của Gaby. Chứ sao, chính Gaby đã đề nghị hắn và Kloesen tham gia cuộc chơi… vệ sĩ này. Cô bé còn dọa rằng nếu hắn và Tròn Vo không giúp đỡ bà Unken, sẽ nghỉ chơi luôn. Thực ra Gaby khỏi cần hăm he như vậy. Chuyện nghĩa hiệp vốn là chủ trương của TKKG kia mà, huống gì bà Unken chỉ một thân một mình lủi thủi trong căn nhà phố Maisrain với thằng cháu nội đi về thất thường, ăn cắp ăn trộm như ranh. Tarzan chẳng hề xa lạ với thằng cháu bất lương của bà cụ. Nó chính là Johannes tự Jo, đồ đệ của thằng Ossi thuộc băng lưu manh “Nhặng”. Bà cụ Unken sợ thằng cháu là phải. Jo mất dạy và hư đốn đến mức độ đáng đề phòng. Bà cụ hết còn tin tưởng thằng cháu mồ côi cha mẹ này nữa. Nó đã chôm đồ nhà bán ra chợ trời nhiều thứ của cải đáng giá. Cũng may là bà còn giấu được một mớ nữ trang gia bảo. Và bà quyết định sẽ bán số trang sức gia bảo quý giá đó lấy tiền hiến cho một trại trẻ mồ côi vì thằng cháu trai của bà không xứng đáng thừa kế những báu vật đó. Nhưng để làm được việc đó, bà cần được giúp đỡ, đề phòng thằng Jo có thể ngăn cản hoặc chiếm đoạt số nữ trang. Trong lúc tuyệt vọng chưa biết xử trí thế nào thì bà cụ gặp Gaby. Cô bé đã gỡ mối lo cho bà cụ bằng cách hứa sẽ bổ sung cho bà hai vệ sĩ. Một võ nghệ siêu quần và một ăn uống như hạm. Thì đại ca Tarzan và Ông Địa Kloesen chớ ai. Ấy thế là sáng hôm nay hai vệ sĩ lên đường. Hai quái có nghĩa vụ vừa bảo vệ số trang sức của bà Unken vừa ra tay trấn áp những con nhặng nếu thằng Jo cả gan nhờ đồng bọn đánh úp. Tiếng thở hào hển của Tròn Vo khiến Tarzan bừng tỉnh khỏi cuốn phim câm. Hắn chép miệng: - Tội nghiệp cụ Unken quá. - Hảảả? - Bà cụ sợ thằng Jo mà không dám nhờ cảnh sát can thiệp. Dù sao cụ cũng muốn tránh tai tiếng cho thằng cháu quý tộc của mình. Cụ chỉ còn biết trông cậy vào Gaby và chúng ta. - Tao… biết rồi. Nói hoài. Ê, sao lâu tới nơi quá vậy? - Thì mình đang đạp xe trên phố Maisrain đây rồi. Hãy dòm số nhà 99 coi mập. Phố Maisrain không có các văn phòng, cửa hàng, quán ăn cũng không có cây xăng hoặc siêu thị. Dọc hai bên đường toàn những ngôi nhà nho nhỏ kiểu biệt thự, nhà nào cũng có vườn cây bao bọc dễ thương. Trong tất cả các ngôi nhà ở đây thì ngôi nhà số 99 có hình thù ngộ nghĩnh nhất. Bởi trên thực tế, tuy hộ số 99 mang tiếng là nhà nhưng thoạt nhìn vô người ta chỉ thấy có nửa căn. Nửa bên phải đã bị đập tan tành sau một vụ nổ ống dẫn ga. Cũng may nửa kia chỉ bị hư hỏng nhẹ và khi xảy ra vụ nổ thì những người trong nhà đã đi lễ nhà thờ nên không ai việc gì. Chuyện xảy ra cách đây năm năm và bà cụ Unken không cho xây dựng lại trên phần đất bình địa mà sử dụng phần đổ nát ấy trồng đủ chủng loại rau thơm và hoa trái. Sáng kiến của bà ít ra cũng làm tối thiểu một vị khách bụm miệng cười. Vị khách ấy chính là Tròn Vo. Cu cậu tủm tỉm: - Ngó ngôi nhà thật tức cười. Cứ như bị một nhát rìu chẻ đôi ra. Lẽ ra bà cụ nên trồng nho để che những bức tường chỉ còn trơ gạch kia đi. Tarzan chưa kịp bấm chuông thì cánh cửa bật mở. Và Jo xồng xộc xông ra, suýt nữa húc trúng hắn. Hai bên trừng mắt nhìn nhau. Thằng cháu bà Unken chụp cái mũ bảo hiểm lên đầu. Bộ đồ da đi mô-tô của gã làm Tarzan ngứa mắt. Hắn nói ngay: - Tụi này không tới gặp anh bạn đâu. - Vậy hả. Còn tao cũng chẳng muốn để cho tụi bay vào nhà. Rõ chớ? Tròn Vo đứng sau lưng Tarzan đáp liền: - Cho hay nha: Tụi này mà đã muốn thì chỗ nào cũng vào được, khỏi cần biết cho hay không cho. - Câm mồm đi, thằng béo. Nếu mày đi một mình thì… Đúng lúc đó tiếng bà Unken từ bên trong vọng ra: - Ai kiếm bà thế hở Jo? Tarzan không để cho cái mồm thiếu tinh khiết của Jo xía vào, hắn đáp liền: - Thưa bà, tụi cháu đây ạ. - Ồ, tuyệt quá. Bà chờ các cháu nãy giờ. Tròn Vo hất cằm khi bước qua mặt Jo: - Mày đập cánh đi nhặng. Con nhặng chúa Ossi đang chờ mày trên mô-tô đó. Khỏi phải nói mặt tên lưu manh xám chàm đến cỡ nào. Nhưng gã chỉ ném cái nhìn căm hận về phía hai quái rồi đi thẳng. Ossi chắc hẳn sắp phóng xe tới đón gã và hai thằng chắc sẽ lại lòng vòng chọc ghẹo bọn con gái ở ngoài đường. Bên trong nhà phảng phất mùi nước hoa Lavendel. Bà Unken vui vẻ bắt tay hai quái. Tarzan vồn vã: - Chúng cháu chào bà. Bà có khỏe không ạ? - Cảm ơn các cháu. Nếu không có các cháu đến chắc bà buồn lắm. Thằng Jo vừa hỗn với bà. Tarzan đưa tay khép cửa lại: - Sao thế hả bà? - Thì bà nói rằng các cháu sắp đến, thế là nó nổi khùng lên. Nó quen các cháu từ trước à? Tất nhiên, bà chẳng dại gì mà kể với nó dự định của bà. - Dạ, tụi cháu chỉ biết nhau qua loa thôi ạ. Cố nhiên, Tarzan đủ khôn ngoan để không làm bà Unken buồn lòng thêm về Jo. Bà Unken đưa hai quái tham quan… nửa ngôi nhà. Trong phòng có bộ bàn ghế cổ xưa quá lớn so với diện tích 28 mét vuông. Nó có vẻ thích hợp với một tòa lâu đài hơn là ngự tại nơi đây. Ngay từ phút đầu gặp gỡ, Tarzan đã có ấn tượng tốt về bà cụ. Hình như bà cụ là nhân vật có cái lưng thẳng hơn cả trong dòng họ “gù” quý tộc này. Hai con mắt bà đen nháy và rất tinh anh, rồi hai cái khuyên bạc nạm đá quý nơi vành tai nữa. Ở bà, từ trang sức đến dáng vẻ, đi đứng đều toát ra vẻ quyền quý, lịch thiệp. Ấy thế mà bà cụ lại phải cưu mang một đứa cháu hạ cấp. Đáng tiếc! Bà hỏi nhẹ nhàng: - Các cháu ăn sáng chưa? Hay các cháu uống trà với bà nhé? Câu trả lời đương nhiên là “Ăn sáng rồi!”. Ngay cả Tròn Vo cũng gật đầu phụ họa mới lạ chứ. Bà Unken thở dài: - Bà đã nhiều đêm suy nghĩ trước khi đi tới quyết định hôm nay. Phải xa lìa những di sản quý của dòng họ von Unken mới đầu bà cũng đau lòng lắm chứ. Nhưng bà lại không thể để số trang sức gia bảo này lọt vào tay một người không xứng đáng như Jo. Bà sợ rằng sau khi bà mất đi, thằng Jo cháu bà sẽ phung phí tài sản cha ông trong các mục đích bất hảo. Vì thế, chẳng thà ngay từ hôm nay bà bán những đồ trang sức lấy tiền giúp những người tàn tật và các cháu mồ côi còn có ý nghĩa hơn. Tarzan còn biết nói gì hơn: - Bà có những ý nghĩ thật cao quý, thưa bà. Tròn Vo cũng ngứa miệng: - Và vô tư nữa ạ. Gặp phải cháu có khi cháu lại xài mớ tiền bán được cho việc ăn uống sơn hào hải vị thì hỏng bét. Cháu thì mập ú thêm còn trẻ con mồ côi thì ốm o gày mòn… Tarzan hết ý kiến. Hắn mặc kệ thằng mập nói năng lộn xộn, mà quan tâm tới khía cạnh thực tế hơn: - Thưa bà, có phải bà sẽ bán khoản châu báu đó cho một tiệm kim hoàn? - Đúng vậy cháu ạ. Bà đã có địa chỉ cửa hàng vàng bạc Irene Lobitz. Đây là một cửa hàng đáng tin cậy. - Đã ngã giá chưa ạ? - Thế này cháu ạ. Bà Irene sẽ đánh giá sơ bộ giá trị số đồ trang sức của bà, và sau đó sẽ mách mối tiêu thụ. Tarzan chưa hiểu: - Vậy là sao ạ? - Bà Irene sẽ đứng ra bán và hưởng hoa hồng. - Giá bà Irene mua tất cả luôn thì gọn hơn, bà nhỉ. Bà Unken cười tươi: - Bà Irene giải thích thế này: Nếu bà bán tất cho người buôn thì tiền thu được sẽ thấp hơn nhiều. Còn nếu bà Irene tìm được khách thì bà chỉ phải trả cho bà ấy một khoản hoa hồng nhỏ thôi. Tarzan nghĩ chuyện này thực ra chẳng can dự gì đến tụi hắn. Mà cũng chẳng việc gì phải vội vàng. Cho tới nay bọn trẻ mồ côi vẫn sống được dù chưa có khoản tài trợ này kia mà. Hắn chỉ hỏi lại: - Nhưng thưa bà, bà không kể gì về dự kiến này cho Jo chứ ạ? - Bà không kể, nhưng lúc bà gọi điện cho bà Irene, bà thấy nó lấp ló cạnh cửa sổ. Hình như nó nghe trộm thì phải. Bữa đó bà chỉ không tiết lộ việc hôm nay bà đến chỗ Irene thôi. Sau cuộc nói chuyện trên, Jo luôn luôn nhìn bà bằng con mắt hằn học, tức tối. - Điều đó chứng tỏ Jo đã nắm nội dung cuộc điện đàm. - Bà chẳng lo việc ấy lắm. - Cũng đáng lo đấy, thưa bà. Nếu anh ta biết được chỗ giấu những món đồ trang sức thì… - Cháu yên trí. Bà đã cất trong két sắt. - Tại đây? - Không, không hẳn là ở đây đâu. Tarzan đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác. Rõ ràng bà cụ đã có kế hoạch chuẩn bị kĩ lưỡng nhằm đối phó với thằng cháu chôm chỉa như ranh. Tiếng cười khỏe khoắn của bà cụ vang lên: - Nào, chúng ta đi ra vườn. Bà sẽ chỉ cho các cháu xem. HAI: VỆ SĨ BẤT ĐẮC DĨ Bà Unken nhìn xuống đường và nhẹ người. Không thấy bóng thằng cháu đâu cả. Tarzan có cảm giác bà yên tâm hẳn. - Đi lối này, các cháu. Hai vệ sĩ nối gót bà cụ sang phía nhà đổ và xuống khu tầng hầm mà lối vào chính trước kia vốn là nhà bếp. Tròn Vo kinh ngạc: - Ôi bà thật là cao cường. - Ừ, các cháu thấy cả một vườn rau và vườn hoa trên miệng hầm không? - Thấy chớ. Bà ngụy trang kiểu này thì mười thằng Jo cũng chào thua. Từ ngoài nhìn vô đâu có nhìn thấy hầm hố gì. Tarzan trông thấy một cánh cửa bằng những song sắt, đã bị hoen gỉ. Bên dưới là các bậc thang. Hắn đoán: - Cái két sắt ở dưới này phải không ạ? - Đúng thế! Bà già bước thoăn thoắt xuống tầng hầm. Ở đây đầy mùi ẩm mốc. Cỏ dại mọc tràn lan bịt gần như kín nơi trước kia là hai khung cửa sổ. Tuy vậy, ánh sáng cũng lọt được đôi chút vào tầng hầm. Ba người lọt thỏm giữa bốn bức tường lở lói, nơi trú ẩn lí tưởng của gián và dế. Tarzan thỉnh thoảng lại lắc đầu. Quả thật bà cụ đã phát minh ra một chỗ cất giấu của cải thật thông minh mà cũng thật can đảm. Chiếc két đứng lù lù trước mặt hắn ngay gần cái lò đun nước nóng để sưởi ấm lúc nửa căn nhà chưa bị sụp. Chiếc két làm bằng sắt nặng phải đến nửa tạ. Bà Unken hãnh diện thấy rõ: - Chiếc két này vốn của một ông hàng xóm đã dọn đi tên là Baumgarten. Ông ấy đã tặng bà làm kỉ niệm và ngoài ông ra chỉ mình bà là người biết mã số mở két. Thằng Jo không hề xớ rớ đến mảnh vườn và chắc chắn nó cũng không nghĩ rằng có chiếc két hiện diện dưới lòng đất. Tarzan chiếu cặp mắt ra-đa lên phía tay cầm. Hắn hơi chột dạ khi thấy mạng nhện nơi tay cầm két sắt đã bị đứt. - Bà ơi, hình như có ai động đến nó rồi đấy. Bà cụ cười bí ẩn: - Là bà chớ ai. Bà già gân lẩm nhẩm đọc mã số và mở khóa. Cánh cửa nặng trịch khiến Tarzan phải giúp một tay. Trời ạ, bốn ngăn trong két đều trống rỗng! Tròn Vo hét tướng lên: - Chúng ta bị phỗng tay trên rồi! Bà Unken lại cười: - Đừng lo. Lúc nãy bà đã lấy tất cả đi rồi. Khi đó, Jo đang còn ngủ. Cửa két sắt sập lại sau lưng ba người. Giọng bà cụ phấn chấn: - Bà chỉ cốt chứng minh cho các cháu thấy bà đã cẩn thận đến chừng nào thôi - cẩn thận tới mức bà phải đợi cho thằng Jo ngủ say mới sang đây gom trước đống của cải gia bảo để phòng ngừa hậu hoạn. Tròn Vo lại xía ngang: - Đúng là bà khổ vì cháu. Sống mà hồi hộp như thế chẳng thà… bán quách đi để mua một hầm dự trữ sô-cô-la. Rồi nó tự hưởng ứng câu nói của mình bằng nửa phong sô-cô-la làm bà cụ cũng phải bật cười. Ba bà cháu quay lại nhà. Nước trà thơm được rót ra nhưng hai thằng đều thờ ơ. Thằng mập nghĩ sao đó lại bổ sung: - Cháu xin đính chính lại ý kiến hồi nãy. Thực ra nếu bà mua một hầm dự trữ sô-cô-la thì chỉ có bà và cháu ăn, còn nếu tặng cho trại mồ côi thì chúng ta sẽ góp phần chống suy dinh dưỡng cho cả trăm người. Bà già gật gù: - Cháu quả là có tâm hồn ăn uống kèm theo cả tấm lòng. À này, chiều nay bốn giờ hai cháu tạt qua đây nhé, bà có hẹn với Gaby rồi đấy. Bà cụ mở ngăn kéo: - Bà muốn cho các cháu xem túi đồ trang sức đó trước khi chúng ta lên đường. Trời đất. Đó chỉ là một cái ngăn kéo rỗng. Túi trang sức gia bảo đã không cánh mà bay. Mặt mày bà cụ tái mét. Bà lắp bắp: - Nó… nó… biến mất rồi. Hồi nãy bà đã bỏ vào đây… Trời ơi, tôi mất… mất hết rồi! Bà cụ đã hoàn toàn rối trí. Tarzan đến bên bà, nhẹ nhàng hỏi: - Bà để chúng trong cái túi như thế nào ạ? - Túi bằng da, màu đỏ thẫm, khá lớn… như thế này… - Bà ra hiệu cái túi to cỡ quả dừa, và kể trong đó đủ các thứ: chuỗi hạt, vòng đeo tay, dây chuyền, hoa tai và vô số nhẫn. Mặt tái nhợt không còn hạt máu, bà nghẹn ngào: - Chỉ có thể thằng Jo. Nhưng tại sao nó lại biết được kia chứ, lúc đó nó còn ngủ mà. Tarzan cả quyết nói: - Có lẽ nó đã theo dõi bà. Được rồi, cháu sẽ bắt con nhặng chó chết ấy về đây cho bà. Kloesen này, mày ở lại canh giữ hiện trường, tao chạy đi xem có vớt vát được gì không. Nói rồi hắn chạy ra cửa tức khắc, nhảy lên xe đạp. Bọn giặc lái mô-tô thường tụ tập ở đâu để chia của hoặc ăn nhậu vậy kìa? Phải chăng ở một cái quán quen thuộc? Đó chắc chắn phải là một cái quán đặc biệt an toàn để Ossi và Jo có thể yên lòng dựng chiếc Harikari màu đỏ ớt mà không sợ bị quấy rầy. Tarzan chợt nhớ tới một cái quán như vậy: Ngã tư phố Maisrain và Beskiden! Hắn nhớ mang máng là tại ngã tư này có một cái quán la liệt mô-tô phân khối lớn đậu trước cửa. Tarzan phóng như bay trên quãng đường dài chừng sáu trăm mét, vượt qua cả hai cái ô-tô. Hắn dừng lại trên bãi đậu xe. Coi, hàng chục chiếc mô-tô đủ nhãn hiệu quốc tế đỗ ngổn ngang, trong đó chiếc Harikari với con số ở biển xe là… 33. Tarzan dựa xe đạp vào hàng rào gỗ của quán rượu có tên Hãy Vào Đây! Hàng rào bao quanh quán nhưng cổng lại bị hỏng. Ngay cạnh cổng là những hòm bia đầy vỏ chai chồng lên nhau và một thùng rác rất to. Từ nhà bếp dội ra tiếng loảng xoảng. Có lẽ người ta đang chuẩn bị bữa trưa. Tarzan vào trong sân. Hắn nhìn qua cửa sổ nhà bếp thấy hai người đàn bà đang chăm chỉ làm việc. Hắn chợt để ý thấy hai cửa sổ nhỏ khác không đóng, ruồi bay vo ve, chắc là cửa sổ phòng vệ sinh, và đi tới đó. Hắn đu người rướn mình nhìn qua cửa sổ. Tiếng nước chảy xối xả. Một kẻ nào đó đang gục đầu trong bồn rửa khạc nhổ ầm ĩ. Người này đứng cách Tarzan chỉ chừng một sải tay. Sau khi quan sát kĩ lưỡng buồng vệ sinh dành cho nam giới, Tarzan tính buông người xuống, bỗng khựng lại. Cái đầu đang cúi gục kia chẳng nói lên được điều gì nhưng chiếc áo da và phần lưng gù đã tố cáo lí lịch của gã thanh niên. Đúng lúc đó thằng Jo cũng ngẩng cái mặt ướt đẫm lên. Bốn con mắt nhìn nhau chằm chằm. Nhanh như chớp, bàn tay thép của Tarzan chụp xuống tóm chặt chỏm tóc rối bù của đối thủ không khác một gọng kìm, làm cho Jo không thể cụng cựa được. Jo rú lên vì đau. Tarzan kéo tóc gã lên đến gần cửa sổ. - Á á á… - Câm miệng! Tao sẽ lôi tuột mày qua bên này nếu mày còn la. Nào, mày để số đồ trang sức của bà nội mày ở đâu hả? - Buông tao ra, buông tao ra đồ chó chết! - Tao chưa thể buông được nếu mày chưa nói! Rõ chưa đồ lưu manh? Tarzan chợt lo ngại. Trong tình thế ngặt nghèo này - một tay bám cửa sổ, một tay phải giữ Jo - nếu con nhặng thứ hai Ossi mà mò vào nhà vệ sinh là hắn chỉ có nước bỏ tất cả mà thoát thân. Nghĩ vậy hắn nắm tóc Jo càng chặt hơn, gằn giọng: - Hả? Đồ trang sức mày giấu chỗ nào? - Buông tao ra. Jo tìm cách tì đầu lên thành bồn nước cho đỡ đau. Chiếc áo da chỉ khóa một nửa của gã bỗng hé ra để lộ một cái túi da đeo lủng lẳng trước ngực. Tuyệt vời! Tarzan đã nhận ra cái túi. Hắn “nhả” dúm tóc đối thủ, giật phắt lấy cái túi và buông mình xuống. Mọi việc diễn ra nhanh đến mức khi con nhặng gù hiểu được cơ sự thì Tarzan đã bay tới giữa sân rồi. Phía sau lưng Tarzan, tiếng thằng Jo mếu máo gào lên: - Tao không cho phép con mụ già ấy muốn làm gì thì làm… Đó là của thừa kế của tao!… Tao… sẽ đi thuê luật sư… Tarzan làm gì có thì giờ để đôi co với gã. Lúc phóng lên xe đạp, hắn chỉ quay lại, nói vọng vào: - Đừng nói láo! Đồ ăn cắp. * Không khí trong quán Hãy Vào Đây như đặc quánh lại. Băng mô-tô bu quanh quầy rượu thi nhau thả khói thuốc lá. Ossi chưa gia nhập băng này, gã không thích tụ tập quanh quầy mà thích chơi điện tử hơn. Chớ gì nữa, tụi kia làm sao sánh với gã, tụi nó cao lắm cũng trở thành… anh hùng xa lộ là hết cỡ, còn gã thì ngoài việc cỡi mô-tô là một con nhặng chúa trong xã hội đen kia mà. Gã đã “bắn” xong năm tàu vũ trụ trên màn hình và lúc này thấy khát ghê gớm. Ossi búng tay kêu vại bia thứ năm tu ừng ực rồi liếm mép. - Chậc, cái thằng Jo biến đâu rồi kìa, mới “quất” có hai li rượu mà đã phải chạy vô nhà cầu. Đúng là quý tộc… dổm, vô tích sự. Ossi hạ tiếp hai tàu vũ trụ nữa và gọi vại bia thứ sáu. Tên nhặng đàn em cũng đã hớt hải xộc vô, mặt tái mét. Gã đàn anh cười hô hố: - Tao nói có đúng không? Ói xong là mày sẽ thấy nhẹ người liền. Jo rú lên: - Tóc tao đang dài ra đây này. Tao đang khó chịu hơn thì có. - Ê, đừng có gào như thế chớ. Bản mặt búng ra sữa của mày không hợp với rượu mạnh đó thôi. Đâu, đưa tao xem các của quý nào? Tụi mình ra chỗ cái bàn khuất đằng kia, đừng để băng đua mô-tô tọc mạch… - Mất mẹ nó hết rồi! - Hả? Chớ giỡn mặt với tao! Chính lúc nãy mày đã hê lên rằng mày làm xong phi vụ trang sức của bà lão rồi cơ mà? Jo xệ hẳn vai xuống. Gã ủ rũ kể lể: - Đúng là như vậy rồi. Lúc đó tao vừa tỉnh ngủ đột ngột thì thấy bà lão lếch thếch ra vườn. Rồi bà trồi lên từ khu nhà đổ nát với cái túi da tòn teng trong tay. Bà quăng cái túi vào ngăn kéo bàn, đi xuống bếp pha trà. Tao lén mở ra thấy toàn châu báu. Sau đó, tao vừa định chuồn tới đây thì chạm trán với hai thằng TKKG nơi ngưỡng cửa. - Khỏi cần “quay phim” lại nữa. Vậy tức là mày đang giữ mớ của đó chớ gì? - Nhưng mà… nó đã túm tóc tao… - Sao? Sợi tóc thì đâu có liên hệ gì đến cái túi gia bảo đeo trước ngực mà lúc nãy mày còn vỗ bồm bộp khoe với tao, hả? - Có đó Ossi. Tao bị mất nó ngay trong cầu tiêu. - Mẹ kiếp. Mày đánh rơi cái túi vô hố xí và giật nước trôi tuột mất rồi sao hả đồ ngốc? - Không. Tao đâu phải con nít mà làm vậy. Thằng Tarzan đã hiện ra như ma xó đúng lúc tao đang ói. Từ bên kia cửa sổ, nó túm tóc nhấc bổng tao lên. Kinh khủng quá, nó đúng là đại sát tinh của tụi mình. Tao chưa kịp hoàn hồn thì nó đã giật đứt cái túi rồi vù thẳng. Tao đã chống cự như sư tử nhưng tao nói thật nha, cái thằng chó ấy đến mày nó cũng hạ được, thứ tao mà nhằm nhò gì. Điều đó thì quá đúng bởi Ossi từng được nếm mùi cấp cứu ở bịnh viện. Ossi cố tỏ ra bình tĩnh bảo thằng đàn em: - Mày hãy kể lại thật tỉ mỉ từ đầu đến cuối coi… * Bà cụ Unken khóc lóc thảm thiết lúc nhận lại túi đựng đồ trang sức do Tarzan giao. Trên lòng bà là của cải châu báu, còn trước mặt bà là hai vệ sĩ chỉ biết ngậm ngùi. Riết rồi sự buồn tủi của bà lây sang cả Kloesen. Mới đầu nó chỉ hỉ mũi nhưng sau đó thì nấc lên tức tưởi khiến bà cụ phải hoảng hốt gạt nước mắt mà thôi khóc. Rồi bà Unken chợt thảng thốt: - Thằng Jo định thuê luật sư để kiện bà nữa sao cháu? Trời hỡi! Tarzan trấn an bà: - Nó không có đủ tư cách làm chuyện đó đâu bà. Cảnh sát sẽ tóm cổ nó về tội ăn cắp trước khi nó ăn vạ trước pháp luật. Cháu nghĩ rằng tại bà quá nuông chiều nó. Nhưng kể ra bà cũng khó xử thật - một khi Jo lại là cháu bà. Hừm… Bà Unken hoang mang nhìn hai quái: - Theo các cháu thì việc bà làm có đúng không, hay là bà cứ nên trao cho Jo những thứ này? Tarzan vò đầu: - Đây là việc gia đình, tụi cháu đâu dám can thiệp, nhưng cháu nghĩ việc bà định làm là cao quý và nhân hậu. Lại đúng nữa. Cháu của bà cũng phải biết tự kiếm sống lấy chứ ạ. - Nhưng nó có quyền thừa kế. - … - Ngay cả tiền mặt của bà, nửa căn nhà này, mảnh đất bà mua lại của ông Baumgarten… một ngày nào đó, theo luật, cũng sẽ thuộc về nó. - Chà, sẽ là một tài sản khổng lồ đấy, thưa bà. Bà Unken đã có vẻ hơi bình tâm lại: - Đúng, rất lớn. Vì thế nên bà mới có ý định chia sẻ bớt những đồ trang sức này cho những người tàn tật và trẻ mồ côi. Các cháu có muốn xem chúng kĩ hơn không? Bà nói rồi rải mớ đồ nữ trang ra bàn nhưng hai thằng “vệ sĩ” đâu có say mê chúng như bà. Chỉ thấy rằng nhiệm vụ sắp tới của hai đứa quả không đơn giản chút nào. Một lát sau bà Unken gọi ta-xi. Hai quái bỏ xe đạp trong sân rồi lên đường làm nhiệm vụ. Người lái xe đã đứng tuổi. Ông lái thật cẩn thận và dừng xe trước một bảng cấm ở quảng trường Stiegl. - Tôi không thể đi đến nơi cụ yêu cầu được. Khu vực ấy chỉ dành cho người đi bộ. - Tôi biết. Từ đây đến đó khoảng tám trăm mét, đã có hai cháu đây đi cùng tôi. Cảm ơn ông. Bà Unken xuống xe, tay trái giữ chặt cái túi của cải. Hai quái bám theo bà sát nút. Chẳng cần đến tám trăm mét, bà đi bộ một mình vài bước trong các ngõ ngách này là bọn lưu manh đã dư sức giật đồ và biến mất tăm. Thì khu vực dành cho người đi bộ là địa bàn hoạt động thuận lợi của chúng mà lại. Nhiều ngõ ngách, đông đúc và lộn xộn vô cùng. Hôm nay trời nóng, phố sá nườm nợp người. Các quán cà phê ngoài trời đông khách hơn mọi bữa. Nhiều người ở các vùng lân cận đổ về trung tâm mua sắm hàng hóa hoặc hít thở không khí đô thị. Bà cụ Unken đã vượt qua số tuổi “thất thập cổ lai hi” từ lâu mà khỏe mạnh không thua gì thanh niên. Bà rảo bước khá nhanh khiến Tròn Vo phải rảo chân lắm mới theo kịp. Đúng khoảnh khắc ấy Tarzan phát hiện ra chúng. Coi, hai con nhặng núp trong ngõ Staubmacher, tay cầm mũ bảo hiểm, mình mẩy tháo mồ hôi dưới bộ đồ da. Thằng Ossi mút kem chùn chụt. Jo thì có vẻ gù lưng hơn mọi ngày. Có lẽ hai tên đã đi theo xe ta-xi. Hoặc Jo đã nghe lỏm được địa chỉ tiệm kim hoàn khi bà gã gọi điện thoại nên tới đây chặn đầu. Tarzan nhắc bà Unken: - Cháu nội bà đang phục kích trong hẻm đấy ạ. Rồi hắn quay qua Kloesen: - Chú ý nghe mập. Tao sẽ “tiếp chuyện” Ossi - nếu tụi nó giở trò, sẽ táng cho nó một đòn vào ống chân, sau đó mày lao vào đánh luôn rõ chưa? Bà Unken hốt hoảng: - Trời! Các cháu đừng có đánh lộn! Và bà kêu “đừng” là phải, vì có chuyện gì xảy ra đâu. Ê nào, Tarzan hơi ngỡ ngàng khi thấy chỉ có mình thằng Jo lủi thủi đi về phía bà cụ. Gã cúi gầm mặt lí nhí trong cổ họng: - Xin bà tha lỗi cho cháu. Giọng bà Unken dằn dỗi: - Anh có lỗi gì mà tôi phải tha? - Bà đừng hiểu sai cháu. Cháu cầm mớ trang sức đó vì không muốn bà làm điều dại dột. - Quyết định của tôi thì can hệ gì đến anh! Tôi không thay đổi ý định đó đâu. Và Tarzan đã lấy lại số trang sức là theo ý tôi. - Và bây giờ bà vẫn mang các thứ đó đi bán à? - Phải. Jo biến sắc mặt. Nó thay đổi thái độ nhanh như chớp. Vẻ rụt rè biến mất, con nhặng gù gầm lên: - Bà điên rồi, tôi sẽ không ở với bà nữa! Tôi đã trưởng thành! Lát nữa tôi sẽ gom đồ đạc và đi ở nơi khác. Từ giờ tôi sẽ ở với Ossi. Bà Unken quát giọng run run: - Jo, mày hãy suy nghĩ cho kĩ đi. Tao thật không ngờ! - Không nghĩ ngợi gì ráo. Tôi cứ đi đấy. Bà làm gì tôi nào? Thằng nhặng quay phắt và không một tiếng chào nhấc gót về phía chúa nhặng Ossi. Tarzan e rằng bà Unken sẽ khóc nức lên mất. Nhưng không, bà chỉ sụt sịt một chặp rồi tự chủ lại: - Nó không còn một chút tình nghĩa nào nữa. Đi thôi các cháu, hôm nay bà đã chứng kiến tận mắt sự bất hiếu của nó. Lòng tham lam và sự độc ác đã làm hỏng đứa bé cuối cùng của dòng họ này. Tarzan không dám phát biếu câu nào. Hắn không muốn bà cụ bị tổn thương thêm. Tuổi già hạt lệ như sương, hơi đâu mà bà phí hoài tuổi thọ bởi một đứa cháu đốn mạt. Ba bà cháu dừng bước trước một nhà hàng bị đóng cửa. Bà Unken thì thầm: - Hình như địa chỉ tiệm kim hoàn “IRENE LOBITZ” ở chỗ này. Chẳng lẽ hiệu vàng bạc “Irene Lobitz” lại mọc lên ngay cái nhà hàng đầy tai tiếng này sao? Cách đây mấy tuần lễ, báo chí đã phanh phui một sự kiện động trời. Căn nhà hàng rùm beng này chính là sào huyệt ngụy trang của một giáo phái chuyên mồi chài tín đồ bằng… ma túy. Cảnh sát đã hốt trọn ổ bọn đàn em, riêng đám đầu lĩnh thì đã chạy kịp sang Nam Mĩ. Giọng bà ngập ngừng: - Đúng chỗ này các cháu ạ. - Bà chưa đến đây lần nào ạ? - Chưa. Một người đàn ông bà mới quen tên là Brestler đã giới thiệu bà tới đây. Và bà cũng chỉ mới nói chuyện với bà chủ tiệm Irene qua điện thoại. Thôi được, để xem thế nào. Tròn Vo lẳng lặng thảy nốt hai miếng sô-cô-la vô miệng và vo viên tờ giấy bọc kẹo vứt qua tường. Tarzan cau mày: - Mày thật vô ý thức. Tròn Vo tỉnh queo: - Đại ca quên đọc dòng chữ kia à: “Đằng sau tường là bãi rác”. Tao chỉ biết làm theo lời chỉ dẫn. Lần này thì mập ta chống chế mới đúng làm sao! Hiệu vàng bạc chỉ là một cái quầy nằm tít sâu trong góc tối tăm nhất của khu nhà từng là nhà hàng này. Trong quầy bày vài món trang sức bằng bạc rẻ tiền mà không thấy đề giá. Sâu phía trong có ánh đèn. Vài người đang tụ tập bàn bạc cái gì đó. Bà Unken trấn an hai “vệ sĩ”: - Bà Irene Lobitz nói rằng cửa tiệm bà ta mới khai trương ít lâu nay thôi. BA: THÙNG THƯ BÍ ẨN Người đàn bà trạc 30 tuổi từ trong xó tối bước ra và cười một cách nhạt nhẽo. Bà ta mặc một bộ đồ ca-rô sọc, mặt vuông, gò má cao, trang điểm lòe loẹt khiến Tarzan nhìn thấy đã mất cảm tình. Bà Unken tiến lên một bước: - Bà là bà Lobitz? Chào bà. Tôi là Bettina von Unken. Người đàn bà lập tức tỏ ra xởi lởi, chìa bàn tay đeo đầy đồ trang sức ra: - Ôi, thật hân hạnh. Cháu chờ cụ nãy giờ. Còn hai cậu bé này hẳn là cháu nội của cụ? - Gần như thế. Như đã hẹn trong điện thoại, tôi có mang các đồ trang sức theo đây. Bà Lobitz háo hức: - Cháu đang hồi hộp về chúng đây ạ. Gia sản của dòng họ quý tộc “von Unken” được trình làng trên một cái khay trải nhung đen, Irene Lobitz lấy kính lúp săm soi không chừa một chi tiết nào trên từng món hàng rồi ghi ghi chép chép vào một cuốn sổ để bên cạnh. Bà ta xuýt xoa liên tục. Tròn Vo chán nản nháy mắt với Tarzan. Đúng lúc đó Tarzan chợt nhận ra một bóng đàn ông ló mặt ra từ phòng trong. Người này to bè, mặt phèn phẹt, mắt ti hí gần như không có lông mày. Có điều lạ là vừa nhìn thấy cụ Unken ông ta liền thụt ngay vào. Tất nhiên cụ Unken nào hay biết gì. Cụ còn đang lúi húi với những món đồ trên khay. Nhưng Tarzan thì… hơi chột dạ. Tại sao lão ta phải giấu mặt chứ? Ngó lão thật lấm lét… Trong khi Tarzan còn đang rối bòng bong với một đống câu hỏi chưa có lời giải đáp, thì một tên đàn ông khác xuất hiện, đi qua đi lại ở phòng trong. Gã mặc bộ complê màu xanh lợt, áo sơ-mi màu hồng và cà-vạt kẻ sọc. Khuôn mặt này cũng khó ưa nốt. Hai hố mắt mọng nước, cái mũi như một cục thịt dư gần lộn trên khuôn mặt ngựa. Ngó gã người ta nghĩ ngay đến những kẻ chuyên làm điều bất lương. Irene Lobitz cười hể hả: - Cụ giàu đấy, cụ Unken. Cháu phấn khởi quá. - Thật thế hả? Irene lại gọi với ra phía sau: - Này, anh ra mà xem. Tuyệt vời lắm. Lúc này tên mặt ngựa mới lừ đừ bước ra, hơi nhếch mép cười. Irene giới thiệu: - Thưa cụ, đây là ông Wolmhus, cố vấn của cháu đồng thời là người chuyên môi giới kiếm khách hàng. Môi giới với cái bản mặt của gã, có mà ma nó mua hàng – Tròn Vo rủa trong bụng. Nó đưa cắp mặt dửng dưng nhìn kho báu trong khay. Irene chỉ vào mớ trang sức: - Tôi đã cộng xong. Trị giá chừng 460.000 mark tất cả. Cụ Unken thở phào nhẹ nhõm. Thấy rõ là cụ rất mừng. Wolmhus lạnh lùng nhìn những thứ trong khay, phán: - Cụ có thể kiếm nhiều tiền hơn thế đấy, cụ Unken, nếu tôi tìm được đúng khách. - Tôi cần bán được giá chứ không cần phải bán ngay, thưa ông. Bà già nhận tờ hóa đơn. Trong đó mọi thứ đều diễn ra đúng thủ tục quy định, từ danh mục các món nữ trang, giá trị từng thứ cho đến kí tên, đóng dấu. Cửa tiệm làm ăn “hợp lệ” như vậy mà Tarzan cứ cảm thấy không yên tâm chút nào. Có một cái gì đó không ổn. Tarzan chỉ muốn khuyên cụ Unken đừng kí gửi nhưng lại không tìm được lí do gì xác đáng. Mụ chủ tiệm tiễn cụ Unken ra tận cửa. Lão đàn ông thì cúi gập người tới ba lần. Tarzan cho rằng chúng đang hí hửng, cứ như là chúng vừa móc được túi bà cụ. - Jo chắc biết bà kí gửi kho báu ở chỗ này? - Chắc là có, vì bà đã nói qua điện thoại. Tarzan gật gù. Nếu thằng Jo đã nắm thông tin thì khỏi băn khoăn về một vụ tấn công đột ngột của hai con nhặng nữa. Đến quảng trường, ba bà cháu lại lên xe ta-xi. Khi chia tay hai “vệ sĩ” cụ Unken còn hi vọng: - May ra thì thằng Jo nhà bà sẽ thay đổi ý kiến và vẫn ở đây với bà. Tại ngôi nhà này, nó có tất cả mọi thứ mà. Bà đã làm hết sức vì nó… Tarzan an ủi bà: - Jo chưa hẳn là người xấu. Cái đáng ngại nhất là anh ta giao du với đám bạn xấu, như Ossi chẳng hạn. Cháu nghĩ, vẫn còn hi vọng cứu Jo bà ạ. Cụ Unken rơm rớm nước mắt khi khép cửa lại. * Hai con ngựa sắt lao vun vút đến nhà Karl. Tarzan và Tròn Vo đã hẹn với Gaby và Karl ở đây trưa nay. Chiếc xe đạp của Gaby dựng ngay gần cổng ra vào. Ong bướm bay lượn trong vườn. Khoảng một phần ba vườn đã được cắt cỏ. Đó là công trình dở dang của Karl. Thằng này cho rằng thà cứ chờ cho phần cỏ đã cắt mọc trở lại rồi cắt cả một thể, còn hơn là cắt tiếp hai phần ba vườn còn lại. Bà mẹ cũng đồng tình với Karl, trong khi ông giáo sư thì bận rộn trong bốn bức tường không bao giờ để ý đến vườn tược. Gaby và Karl đang ngồi phơi nắng trong vườn. Tròn Vo ngồi ngay lên chiếc ghế bằng mây – nó thấy như thế thoải mái hơn ngồi trên chiếc ghế gỗ. Tarzan chào Karl và hôn phớt lên má cô bạn gái. Gaby hỏi: - Công việc thế nào, các vệ sĩ? Tarzan kể vắn tắt những việc đã xảy ra. Hình như Gaby và Karl cũng có tin nóng hổi dành cho hai chiến hữu. Gaby gật gù: - Như vậy, tụi mình cử người đi cùng bà cụ là hoàn toàn đúng. Bây giờ, lại có việc mới đó đại ca, liên quan đến ngôi biệt thư nhà ông Fiedler. Có lẽ phải tới đó ngay. Máy Tính gật đầu. Nó khoát tay nhìn đồng hồ: - Chúng ta nên lên đường ngay bây giờ để kịp đón người phát thư của bưu điện. Có lẽ hôm nay tụi mình sẽ biết người ta quẳng vào cái thùng thư tổ chảng đó những gì. Tarzan ngơ ngác: - Các bạn nói gì, mình chưa hiểu. - Đêm qua, cũng vì Jo và Ossi mà Karl được chứng kiến một việc lạ lùng. Karl giục: - Đi nào. Trên đường đi, tao sẽ kể cho mày nghe, đại ca. Khi nghe xong mọi chuyện, ngay cả Tarzan cũng không biết phải lí giải chuyện hai cái thùng thư ra sao. Đến trước ngôi nhà của ông bà Fiedler, cả bọn dựa xe vào nhau. Cái thùng thư bự quá khổ đập vào mắt bốn đứa. Tarzan đọc lớn: - “Công ti trách nhiệm hữu hạn HAVER - Tiến sĩ GALMBERG”, thế là thế nào? Hay ông bà Fiedler cho công ti này thuê nhà? Karl lắc đầu: - Không thể có chuyện ông bà Fiedler cho thuê tạm nhà trong thời gian nghỉ hè. Nếu cho người khác mướn, tại sao ông Fiedler lại không dọn các chuồng rắn đi nơi khác? - Được, vậy thì có sự nhầm lẫn chăng? Hai ông Charles, Dieter mà mày gặp là hai thợ bưu điện thực sự, họ làm ca đêm và nhầm địa chỉ nên mới đặt thùng thư ở đây. Nhưng khả năng này cũng ít thôi. Vì nếu là thợ thực sự thì ai lại quẳng đồ cũ vào bụi bao giờ. Gaby đề nghị: - Theo mình, chúng ta thử vào nhà kiểm tra xem có mất mát gì không. Bốn quái lập tức chia nhau đi thám thính vòng vòng căn hộ vắng chủ nhưng chẳng thu hoạch được gì. Cửa sổ, cửa ra vào và ngay cả cửa tầng hầm vẫn đóng nghiêm chỉnh. Lúc cả đám trở lại chỗ thùng thư, Tarzan trầm ngâm: - Còn khả năng thứ ba: Ở đây có chuyện ám muội. Hãng HEVER biết gia đình nhà Fiedler đi vắng, nhận bừa địa chỉ này để trao đổi thư tín vì thế đặt hòm thư của họ ở đây. Gaby thắc mắc: - Nhưng tại sao thư từ lại phải chuyển lòng vòng vậy chớ? - Có thể hãng HEVER chỉ là một hãng ma, nó chẳng qua chỉ là “Hãng thùng thư”. Như vậy đây là hiện tượng lừa đảo. Hãng HEVER đặc thùng thư ở đây để nhận những thứ họ cần, sau đó hủy luôn thùng thư và lặn mất tăm. Tròn Vo thắc mắc: - Nhưng người gửi thư không liên hệ với hãng HEVER thì làm sao biết địa chỉ mà gửi thư? Máy Tính giải đáp nhanh như… máy: - Ba cái dịch vụ ma này hiện nay thiếu gì trên báo. Có thể hai gã Charles và Dieter do nắm được chuyến nghỉ hè của ông Fiedler nên tranh thủ quảng cáo nghề ngỗng chúng. Và chúng chọn địa chỉ nhà Fiedler để câu những khách hàng nhẹ dạ từ các nơi xa xôi. Tao dám chắc những lá thư gửi tới đây thể nào cũng kèm theo lệ phí hoặc cổ phần bằng tiền mặt. Gaby gật đầu: - Như vậy là rõ rồi. Công ti “HEVER – GALMBERG” là một hãng thương mại thuần túy bán hàng qua đường bưu điện. Chắc chúng quảng cáo bán hàng giá rẻ với điều kiện trả tiền trước. Việc mánh mung này nếu thực hiện qua hòm thư ở bưu điện thì sẽ phải đăng kí, vì thế chúng chọn địa chỉ ở đây. Tròn Vo gãi tai nghĩ ngợi: - Tôi rất muốn biết bọn mờ ám này bán thứ gì. Sô-cô-la, các lá số tử vi hay mèo con đây? Tarzan cười: - Bình tĩnh đi, Willi. Chờ khi có thư là mình biết liền à. Gaby la lên: - Pháp luật cấm không được xem trộm thư từ người khác đó, đại ca. - Tất nhiên mình sẽ không bóc thư xem trộm. Nhưng chắc chắn sẽ có những lá thư dán ẩu. Tụi mình dù không muốn đọc cũng sẽ nhìn thấy. Thêm nữa, đôi khi cũng phải phạm luật một chút để phát hiện và ngăn chặn tội lỗi chứ. Đúng lúc Karl nhắc cả bọn: - Chú ý. Người đưa thư đến rồi đấy. Cả bốn cặp mắt chằm chằm nhìn ra đường. Karl quen người đưa thư. Ông ta tên là Duckhaupt. * Nhưng sự quen biết lẫn kế hoạch “phỗng tay trên” thư từ của hãng “HEVER - Tiến sĩ GALMBERG” của quân sư bữa nay thất bại thảm hại. Ông Duckhaupt lẳng lặng đạp chiếc xe ba bánh chất cơ man nào là thư tín, bưu phẩm, báo chí… lướt qua Tứ quái, và tất nhiên lướt qua cả “thùng thư ma” mà không hề có ý định dừng lại. Phải đến căn nhà thứ ba sau biệt thự nhà Fiedler, ông mới chịu dừng lại. Karl nhìn theo ông: - Ông Duckhaupt là người rất chu đáo. Vì thế năm nào đến Tết, ba mình cũng tặng ông ta một khoản tiền nhỏ, gọi là để cảm ơn ông ấy. Ông Duckhaupt không dừng lại, chắc không có thư từ gì đâu. Tròn Vo chu môi: - Kì cục. Tao nghĩ rằng một công ti phải có nhiều thư lắm chớ? Tarzan khoát tay: - Chẳng có gì khó hiểu cả. Mới lắp đặt thùng thì làm sao có thư ngay được. Thứ hai chúng ta sẽ trở lại đây vậy. Chắc chắn tới hôm đó thư từ sẽ đầy ắp. Karl gật đầu: - May phước, thứ hai tụi mình được nghỉ hai tiết cuối. - Điều quan trọng là làm sao phải có mặt ở đây trước khi ông Duckhaupt tới. Tối thiểu cũng nghinh đón ông như hôm nay. Chậm chân hơn Charles và Dieter là coi như hỏng. - Đồng ý. Ngay khi ấy Tarzan có cảm tưởng gáy mình nóng ran. Hắn quay mặt ra đường và… hứng gọn một tia sáng chói chang vào mắt. Không phải là tia sáng của mặt trời mà là một luồng sáng do gương hắt ngược lại. Tarzan khum tay che mắt nhìn về nơi phát ra tia sáng. Coi, cách chỗ chúng đứng chừng bốn trăm mét, một chiếc ô-tô màu đen đỗ lù lù. Cửa sổ phía người lái không đóng. Từ chỗ đó phóng ra một tia sáng. Tarzan bảo các bạn: - Hình như tụi mình bị theo dõi. Có lẽ do hãng HEVER bố trí. Chúng đang theo dõi xem có thư không. - Sao biết? Chúng theo dõi từ chỗ nào vậy? - Từ chỗ chiếc ô-tô màu đen, nhưng đừng nhìn về phía đó. Có lẽ tụi mình thử đi qua xem sao. Cả bọn làm ra vẻ không để ý đến chiếc ô-tô, vừa đi vừa chuyện trò vui vẻ. Đứa nào nhập vai cũng thật nhà nghề. Gaby giả bộ dựa hẳn người vào Tarzan, một tay dắt xe. Karl và Tròn Vo còn phởn chí huýt sáo inh ỏi. Cả bọn đều thấy rõ trong xe có hai người, chắc là Charles và Dieter. Tarzan chưa kịp đọc những con số lờ mờ trên tấm biển xe thì chiếc ô-tô màu đen đã rồ ga quay vòng lại. Trong tích tắc, hai gã cùng chiếc ô-tô mất hút về hướng nội đô. Tròn Vo nhún vai: - Xe hơi hiệu VW. Tarzan phán đoán: - Có khả năng bọn chúng biết việc tụi mình vừa làm. Đành phải chờ đến thứ hai vậy. Gaby kéo cả đám trở về thực tế: - Suýt nữa vì ba cái đặc vụ rối tung này mà mình quên viên prôtêin cho Oskar. Ở phố cổ, có hiệu thuốc quen, các bạn đi cùng mình nhé? - Nhưng tại sao không mua thuốc ở gần đây hở Gaby? Thuốc đó đâu chẳng có bán. - Dược sĩ Raedl, nơi mình vẫn mua prôtêin, là ba Sabin, “tiểu muội” của mình. Tròn Vo ngứa mồm: - Chà, mua prôtêin cho chó mà cũng lựa người quen nữa. Bộ sợ Oskar bị đầu độc chắc. Gaby toan độp lại nhưng Karl đã lên tiếng: - Ông Raedl chính là người quen của gia đình ông bà Fiedler thường đến chăm sóc lũ rắn khi ông bà Fiedler đi vắng đó Gaby. * Khu phố cổ được xây dựng từ thế kỉ 18, đường phố ở đây rất hẹp và được coi là di tích lịch sử cần phải được gìn giữ. Tứ quái dừng xe đạp trước một hiệu thuốc cổ kính ngang với sự tồn tại của khu phố cổ này. Thì hiệu thuốc của dược sĩ Raedl chứ sao. Điều oái oăm là kế bên hiệu thuốc lại có một cửa hàng video mang cái tên ngộ nghĩnh GIƯƠNG MẮT. Trong cửa hàng có tới năm chiếc ti-vi kê sát nhau sau tấm kính to tướng. Cả năm chiếc ti-vi được đấu chung một hệ thống điều khiển tự động, đúng 19 giờ chiếc máy đầu tiên hoạt động ba tiếng đồng hồ liền để giới thiệu phim truyện, 22 giờ một máy khác hoạt động và cứ như thế chương trình video của cửa hàng kéo dài tới sáng hôm sau. Rất nhiều người kéo đến đây để xem, có người còn vác cả ghế và mang theo bia để lai rai ba sợi trong thời gian thưởng thức. Tứ quái đã nghe thiên hạ đồn về chuyện này nhưng hôm nay mới được chứng kiến. Ba thằng con trai đứng trước cửa hiệu video trong lúc Công Chúa vào hiệu thuốc. Tarzan khều Karl: - Tao nghĩ rằng mình nên kiểm tra cái công ti ám muội HEVER – GALMBERG và tung tích hai gã Charles và Dieter qua danh bạ điện thoại. - Đồng ý. Ủa, đại ca nhìn kìa… - Tao thấy rồi. Thằng Ossi. Đúng vậy. Bên kia đường bóng Ossi lảo đảo đi ra từ một căn nhà. Bộ đồ da bảnh chọe thường ngày của gã mất tiêu, thay vào đó là bộ đồ nhàu nát. Một tay gã vung vẩy chai bia lớn, một tay thảy tưng tưng chùm chìa khóa như làm xiếc và sau đó cho vào túi quần. Tarzan quan sát khu nhà cổ cao bốn tầng có thể chứa tới vài chục hộ. Có lẽ thằng nhặng chúa đã chọn chỗ này làm sào huyệt. Chắc gã đã uống quá nhiều bia nên chẳng còn nhìn thấy gì nữa. Tròn Vo ngao ngán: - Thằng ma cà bông này thuộc dạng sáng say chiều xỉn tối lai rai mai chơi tiếp, đại ca à. - Thì đời tụi nó nhờ vậy mà tồn tại. Đêm nào cũng kéo bè kéo cánh đi khiêu khích, chòng ghẹo đàn bà con gái. Tướng tá bạc nhược hết sức mà cũng tập tành làm găngxtơ. Karl này, nếu đúng là tối qua tụi nó tính ăn hiếp mày thì bây giờ mình có thể hỏi tội nó được đó. Karl cười: - Tao cũng không dám chắc có đúng tụi nó không nữa kia. Thôi cho qua đi đại ca. Ossi đâu biết mình đang bị chiếc tướng cứ đâm sầm băng qua đường. Ê, chúa nhặng mới mò ra giữa lộ đã hết hồn vì nhận ra nhóm Tứ quái. Thằng lưu manh lính qua lính quýnh lùi lại suýt chút nữa là bị xe đụng. Gã toát mồ hôi xẹt như điện về phía đám người đang xúm xít coi ti-vi. Ba cái đầu và sáu con mắt chăm chú theo dõi gã. Karl thắc mắc: - Không thấy thằng Jo nhỉ? Liệu nó có bỏ bà Unken mà đi không? - Nó mà đi thì nó là thằng ngốc. Tròn Vo băn khoăn: - Không biết nó đi làm chưa nhỉ? - Theo tao biết thì nó hoọ việc tại một cửa hàng bán thiết bị văn phòng và đồ gỗ, lương cũng đủ sống. Nói rồi Tarzan quay đầu lại vì nghe tiếng Gaby ở phía sau. Hắn thấy một người đàn ông cao to, có lẽ là ông dược sĩ, đeo kính cận gọng to tướng, có khuôn mặt nhợt nhạt ra tiễn cô bé. Trông tướng ông ta có vẻ nhát gan bẩm sinh, dạng người trước khi đi ngủ bao giờ cũng kiểm tra gầm giường, cổng ngõ cẩn thận. Ông Raedl cất giọng ấm áp: - Bác sẽ nói với Sabin để con bé đến câu lạc bộ bơi lội tập dưới sự hướng dẫn của cháu. Chào cháu. Ông mỉm cười bắt tay Gaby rồi chỉ vào tấm biển treo ở cửa có dòng chữ “Hiệu thuốc trực cuối tuần”. - Cháu thấy không, bác phải trực đến sáng mai. Nếu ban đêm có việc gì cần, cháu cứ gọi nhé. Gaby cười: - Cháu hi vọng rằng không. Xin chúc bác một buổi tối yên tĩnh. Cô bé nhảy chân sáo về phía các bạn. Tarzan rủ: - Tụi mình vào tiệm cà phê làm mấy cốc cà phê expesso đi. * Người đàn bà có cái tên được trương thành bảng hiệu tiệm kim hoàn ngồi bắt tréo chân, tay vân vê gấu váy, mắt nhìn chằm chằm những món đồ trang sức còn để nguyên trên chiếc bàn con trong nhà. Mụ vẫn Wolmhus ngồi vào bàn. Gã này đưa hai tay xoa cái mặt ngựa theo thói quen. Gã cho rằng làm như vậy sẽ xóa được những vết nhăn trên mặt. Gã đàn ông không lông mày giờ mới chịu lộ diện. Trên mép gã điếu xì-gà liên tục nhả ra những lọn khói tròn vo. Còn phải hỏi, gã chính là tên môi giới Brestler chứ ai. Mặt gã lộ vẻ lo lắng, hồi hộp: - Tao ẩn đi để bà ta không biết tao có mặt ở đây. Tao không muốn bà Unken có cảm giác tao cũng dính vào chuyện này. Tên mặt ngựa gật đầu: - Mày nói phải đấy. - Tao thì bao giờ chẳng đúng. Irene Lobitz nhíu mày: - Đống trang sức này trị giá gần nửa triệu mark, nhưng chưa đủ. Muốn vù sang Nam Mĩ, chúng ta cần phải thu hoạch cả chục lần con số nửa triệu trên. Các vị thấy tôi nói đúng không, muốn sống dễ chịu những năm tháng cuối đời ở Rio, chúng ta cần nỗ lực nữa. Vì thế, các người phải tìm bằng được khách hàng để họ kí gửi đồ trang sức quý giá của họ, nhất là những khách hàng không cần bán ngay. Tên mặt ngựa Wolmhus, thường gọi là Charles, thở dài: - Chậc chậc, mọi thứ không đơn giản đâu. Dieter Brestler cũng gật gù: - Ờ. Trường hợp bà Unken là tụi mình gặp may thôi. Này, đã có ai liên hệ qua quảng cáo của cô chưa? Mụ Lobitz nhún vai: - Có ba bà già, nhưng toàn đem theo đồ lẩm cẩm. Tôi cần những quả lớn, các vị biết đấy. Dieter lẩm bẩm: - Trước mắt tôi đang cần ít tiền mặt để tiêu đây. Tôi gần nhẵn túi rồi. Charles cũng phụ họa: - Phải đó, tôi cũng sắp nhẵn túi rồi đây. Lobitz cau có: - Còn tôi thì nhẵn túi từ lâu rồi. Cũng đã đến hạn phải thanh toán tiền thuê cái cửa hàng bẩn thỉu này, lại còn tiền thuê nhà nữa. Chính các anh phải tìm cách kiếm ra tiền, nếu không thì không thể lo việc lớn được đâu. Charles Wolmhus than thở: - Cô không thấy chúng tôi đang chạy bấn xúc xích hay sao? Quá nhiều mánh lớn để làm ăn nhưng chậm chân là trật vuột hết. Gã liếc nhìn đồng hồ rồi nói tiếp: - Cũng sắp đến giờ hãng dược phẩm chở thuốc giảm đau tới hiệu thuốc rồi đấy. Loại biệt dược giảm đau này có tác dụng như một thứ ma túy. Nếu phi vụ này thành công, chúng ta sẽ có một khoản tiền rủng rỉnh. Hơn nữa… Dieter Brestler gầm gừ: - Sao lại nếu, hả chiến hữu? Phải thành công chứ! Mày “rét” à? - Ừ… ừm, lần nào tao cũng gặp xui. Mày không nhớ vụ chạm trán lũ nhóc ư? Mụ Irene Lobitz ngẩng đầu lên: - Lũ nhóc nào thế? - Thì mới đây thôi. Hồi nãy tụi tôi định đi ngó lại chỗ đặt thùng thư thì phát hiện một băng choai choai gồm ba thằng con trai, một đứa con gái đang tụ tập ngay gần đó. Mẹ kiếp, cũng may tụi này cẩn thận không lại gần. Hình như chúng đã phát hiện và có vẻ nghi ngờ. Chúng săm soi ra trò. Trong bọn đó tôi ngại nhất hai thằng, một cao một lùn, hình như biết mặt tôi khi cà rà theo mụ Unken nộp… đồ trang sức. Irene Lobitz há hốc mồm. - Một thằng béo và một thằng tóc quăn hả? - Thì chúng đó. - Này, anh đừng xoa mặt nữa, có được không Charles, đâu có đẹp hơn chút nào, sốt cả ruột. Dieter Brestler can: - Thôi, cho tôi xin. Các người chưa lấy nhau mà cứ cãi cọ suốt ngày như một cặp vợ chồng già. Không tranh cãi nữa. Cứ chửi bới nhau thế này hoài, tôi sẽ không cộng tác đâu. Chuyện bốn đứa nhóc lảng vảng ở thùng thư có khi chỉ là ngẫu nhiên. Hoặc có thể chúng nghi ngờ những cũng chưa làm gì cả. Mình nên đề phòng thôi. Irene quặc lại: - Làm sao anh biết tụi nó không làm gì. Biết đâu lúc này cảnh sát đang điều tra địa chỉ hãng HEVER - GALMBERG? - Cô lo xa quá. Nên nhớ rằng chúng tôi phát hiện ra lũ nhóc chớ không phải chúng phát hiện ra chúng tôi, cô hiểu chưa. Xe của tụi này đã phóng đi kịp thời, còn bọn nhóc cũng đi ngay vào phố. Tất cả chỉ có vậy. Irene gật gù: - Ờ, mụ già đâu có ở phố Sân Bồ Đề. Có thể đây chỉ là tình cờ thiệt. Charles Wolmhus lúc này đã lấy lại thăng bằng tinh thần, bảo thằng chiến hữu: - Tất nhiên, đề phòng vẫn là hơn, Dieter. Tao nghĩ rằng tụi mình nên đến đó lấy thư vào ban đêm, mà cụ thể là đêm thứ hai. Chắc chắn tiền bạc sẽ đầy ắp thùng thư đấy. Tụi mình sẽ cần có khoản tiền đó để sống đỡ qua ngày. - Tao cũng hi vọng vậy. - Chưa kể phi vụ ở hiệu thuốc. Cũng sẽ được khơ khớ đấy. - À, lão chủ hiệu thuốc đó tên gì vậy mày? - Dược sĩ Raedl, phố Wendeling. Nhà riêng lão thì ở phố Giáo Sư Valentin Rodelmaier. BỐN: HAI CÚ ĐIỆN THOẠI Trước tiệm cà phê Venezia có một khu vực dành riêng cho người đi bộ. Tại đây có vài chục chiếc xe đạp đậu sẵn nên Tứ quái cũng không ngần ngại cho bốn “xế điếc” của mình gia nhập hàng ngũ vỉa hè. Tròn Vo chưa ngồi xuống ghế đã phát biểu: - Tôi không uống cà phê đâu. Cứ nghĩ đến cốc kem sô-cô-la đầy ú ụ là tôi đã chảy nước miếng rồi. Tarzan kéo ghế cho Gaby. Bốn đứa quyết định ngồi ngoài trời. - Chủ yếu là tiền. Còn uống cái gì đâu có cần thiết. Tròn Vo chợt a lên: - Chết mẹ. Tao quên mang bóp theo rồi. Thủ quỹ của nhóm lại quên tiền. Thật hết biết. Và Karl đành phải ứng ra. Tarzan gọi cà phê rồi lẳng lặng bước vô trong. Hắn thở ra với vẻ mặt ủ ê: - Tao tra muốn nát cuốn danh bạ điện thoại mới nhất cũng không thấy công ti trách nhiệm hữu hạn HEVER – GALMBERG đâu cả. Đúng cái công ti ma này chỉ là một thùng thư. Rõ ràng hai thằng Charles và Dieter đang giở trò lừa đảo. Tụi mình đã biết gì về chúng nào? Một tên to bè, một tên cao nhồng, rồi một chiếc VW màu đen, rồi… Tròn Vo bổ sung nhanh như máy: - Rồi một cái ống nhòm nữa. - Chỉ có vậy thôi. Và tụi mình lại chưa nhận diện được bọn chúng. Nhất định thứ hai phải phục kích xem sao. Đúng lúc đó Tarzan nghe một tiếng “bịch”. Chà, té ra gói thuốc prôtêin mà Gaby mua tẩm bổ cho Oskar bị rơi phịch xuống đất. Hắn lượm cái gói lên liếc vào hàng chữ bên ngoài gói mà phát hoảng. Hắn đọc lớn: - Thuốc tẩy do dược sĩ Flottis sản xuất. Trời đất! Gaby suýt rớt li kem: - Cái gì? Sao lại có thuốc tẩy ở đây? - Thì bạn mở cặp mắt Công Chúa ra mà coi. Ông dược sĩ Raedl suýt nữa là đầu độc con quái cẩu của tụi mình rồi. - Lạy Chúa. Bác ấy đưa lộn thuốc. Chúng ta phải đi đổi lại. Tròn Vo hoảng vía: - Nhưng không phải ngay bây giờ đâu Gaby ơi, bởi trời đánh tránh bữa ăn mờ. Bữa nay lại là thứ bảy. Giờ này các cửa hàng đóng cửa rồi. - Hiệu thuốc của bác Raedl thứ bảy này tới phiên trực mở cửa. Nhưng thôi, để mình tự đi đổi cũng được. Lát nữa tụi mình ghé rạp Palast xem có cuốn phim nào không đã. Tarzan nói ngay: - Phim hình sự. Còn gay go căng thẳng hơn cả cuốn phim tối qua nữa kìa. * Chiếc VW màu đen lướt ra vùng ngoại ô. Tại đây có nhiều ngôi nhà nhỏ, xung quanh là vườn hoa, chim bồ câu đậu trên mái nhà gù gù gọi bạn. Dieter Brestler cầm lái với điếu xì-gà trễ nải trên khóe mép. Wolmhus ngồi bên cạnh mỉm cười nham hiểm. - Chắc chắn thằng cha Rostowski sẽ “thầu” tất cả chứ? - Yên trí. Thằng ma ấy sẽ mua tất tần tật, từ chất kích thích đến thuốc tê, thuốc mê, thuốc giảm đau… Tất tần tật, miễn là bọn nghiện chấp nhận. - Cái thằng vậy mà khá. - Tụi mày đếch biết tiểu sử của nó. Thằng cha ấy hồi còn ở Leipzig đã hai lần ngồi nhà đá vì buôn bán ma túy. Lúc qua bên này, nó bô bô rằng vụ tù tội đó là vì lí do chính trị. Thực ra, nó là một tên tội phạm hình sự không hơn không kém. Charles Wolmhus lại xoa xoa bộ mặt ngựa: - Tao nghe đồn nó định xây dựng một đường dây ma túy tầm cỡ bên đó đấy. - Nó đã xây dựng rồi nhưng chưa nhằm nhò gì đâu. Nay mai tụi nó mới mở rộng phạm vi hoạt động. Rostowski đang muốn trở thành ông trùm bự. - Mẹ kiếp, chẳng qua chỉ là một lũ trùm Mafia địa phương thôi. - Chưa biết được. Có điều thằng Rostowski làm ăn rất uy tín. Nó luôn thanh toán đúng hẹn. - Nhưng nó lấy đâu ra tiền nhỉ? - Mày đừng hỏi tao về chuyện đó. Hồn ai nấy giữ cơ mà. Tao đang chờ thu hoạch thêm chiến dịch… thùng thư đây. Chiếc VW màu dầu hắc bắt đầu chạy chậm lại. Đây là khu giao thông chính ở ngoại ô, đường sá khá rộng. Xe rề rề qua phố Giáo Sư Valentin Rodelmaler, hai thằng ma đầu nghe tiếng chim câu và tiếng máy cắt cỏ chạy rào rào. Coi, cánh cổng căn nhà chúng cần tìm bên con hẻm đối diện mở toang hoác. Dieter Brestler lẩm bẩm: - Tay dược sĩ Raedl vắng nhà, chắc còn trụ ở hiệu thuốc. - Con nhỏ học thổi sáo à? - Không. Nó học đàn vi-ô-lông. Wolmhus nhìn đồng hồ xe hơi, chắt lưỡi: - Chậc, bao giờ thì nó về nhỉ? - Tao đoán khoảng 20 phút nữa. Bây giờ thì mình làm màn dạo đầu đã. - Này, mày căng mắt ra mà quan sát tứ phía giùm tao. Có khi mày sẽ nghe thấy tiếng hét sau khi “ông đồn trưởng cảnh sát” gọi điện đó. - Vấn đề là phải làm y như cớm thiệt. - Yên tâm đi. Đúng ra tao đã thành diễn viên kịch nói. Tao mê nghề này từ khuya. Đóng vai một thằng cớm đối với tao chỉ là đồ bỏ. Wolmhus xuống xe. Cách chỗ chúng chừng 50 mét là một trạm điện thoại công cộng, bên cạnh là một thùng thư và một thùng rác vừa được dọn sạch. Gã bước vào trạm điện thoại, ra dấu cho tên kia và nhấc ống nghe. * Bà Nina Raedl đặt rổ xà lách lên một cái chậu ở trong bếp cho ráo nước và buộc lại chiếc tạp-dề. Một vài lọn tóc màu vàng xõa xuống trán. 34 tuổi, bà là một phụ nữ xinh đẹp và có nghị lực. Bà là phó chủ tịch Hội bảo vệ thiên nhiên và luôn đấu tranh không khoan nhượng trước những hành động hủy hoại môi trường. Khác xa với ông chồng tính nết yếu đuối là dược sĩ Raedl, bà không bao giờ để cho ai xúc phạm tới mình. Chuông điện thoại réo. Bà Nina đi ra hành lang cầm máy. Linh tính mách bà có việc gì đó bất thường. Ông chồng ở lại trong phố không về? Hoặc Sabin sẽ đi xem phim luôn chăng? - Tôi, Nina Raedl đây. Bên kia đầu dây không phải chồng bà mà là một giọng đàn ông lạ hoắc: - A, chào bà tiến sĩ Raedl. - Hãy gọi tôi là bà Raedl. Tôi có bảo vệ luận án tiến sĩ đâu. - Hình như cháu Sabin Raedl mười một tuổi là con gái của bà? Thông báo lấp lửng ấy khiến Nina rùng mình. Bà cảm thấy nghẹt thở. - Đúng cháu là con gái tôi. Có việc gì không ạ? - Tôi là đội trưởng cảnh sát Bonholt đây. Tôi nghĩ rằng nên gọi điện báo cho bà hơn là đưa bà lại hiện trường. Chúng tôi đang… - Lạy Chúa, bé Sabin gặp chuyện gì? Gã “đội trưởng cảnh sát dổm” nói dửng dưng: - Nó bị xe cán. Vẫn còn sống và đã được chúng tôi đưa đến bịnh viện. Bà cần phải đến gấp. Bà Nina có cảm tưởng trời sập xuống dưới chân mình. Chân bà khuỵu xuống. Cảnh tượng chung quanh quay mòng mòng, dù bà vẫn nghe tiếng máy điện thoại kêu “tút, tút”. Mãi một lúc lâu sau, bà mới có thể đứng lên với chiếc áo măng-tô treo trên giá. Coi, bàn tay run rẩy của bà vừa đặt lên nắm cửa là cánh cửa đã bật ra. Cô bé Sabin ôm cây đàn nhảy nhót như thiên thần đi vào nhà. Bà Raedl như muốn khóc nấc lên và ôm chầm lấy con gái. * Chiếc ống nghe lủng lẳng được trả về vị trí cũ trong tiếng kêu thảng thốt của Sabin: - Mẹ sao vậy? Bà Nina Raedl cố gắng kìm nước mắt trả lời qua quýt cho xong chuyện. Bà không muốn để lộ cho con gái biết chuyện khủng khiếp bà vừa trải qua. Sabin đi lên tầng trên, vào nhà tắm rửa mặt. Bà Nina lại chăm chú chuẩn bị món sa-lát trộn dầu dấm ở dưới bếp và miên man nghĩ ngợi. Phải chăng đã có sự nhầm lẫn? Một quan chức an ninh có quyền nhầm lẫn thế chăng? Không thể được, mình phải phôn đến đồn cảnh sát dò hỏi thực hư xem sao. Đúng là vô trách nhiệm. May mà ông Raedl không ở nhà… Lại có tiếng chuông điện thoại. Vẫn cái giọng lạnh lẽo lúc nãy: - Lại là tôi đây, thưa bà Raedl. Đội trưởng cảnh sát Bonholt… - Ông… - Tôi hiểu bà muốn nói gì rồi. Chúng tôi nhầm. Chắc bà cũng đã phát hiện ra sự nhầm lẫn này. Sao, bà vẫn ở nhà một mình phải không? - Ông hỏi gì? Nói cho ông hay, tôi sẽ nói chuyện này với cấp trên của ông… - Này, câm mõm lại. Mụ hãy nghe những điều ta sắp nói đây. Bà Nina đờ người ra nghe không sót một lời hăm dọa nào. Tai bà ù đi đến nỗi tiếng cửa mở, bà cũng không để ý. Đúng, cửa mở ra và dược sĩ Raedl bước vào. Ông tính tạt qua nhà trước khi lại quay ra cửa hàng thuốc trực cuối tuần. Vẻ mặt thất thần của vợ khiến ông biến sắc. * Từ rạp xi-nê Palast bước ra, Gaby đề xuất với các bạn: - Tại sao chúng ta lại không ghé hiệu thuốc để đổi “gói thuốc tẩy” này nhỉ? Tarzan cũng sực nhớ rằng hắn cần mua một cái bàn chải đánh răng. Cả đám liền kéo rốc lại hiệu thuốc trong khu phố cổ. Trên đường đi Tarzan hỏi: - Thằng Ossi sống ở khu nhà đối diện hiệu thuốc, Gaby biết chưa? - Vậy hả! Thằng khốn đó chỉ tổ làm ô uế khu phố cổ kính này thôi. Hai quái Karl và Kloesen đứng ngoài, thích thú ngắm mấy con rắn bày trong cửa hàng thuốc của ông Raedl. Đây là hai con rắn màu xanh hoàn toàn vô hại. Tarzan theo Gaby vào trong. Nhìn kìa, bác sĩ Raedl bước ra với chiếc áo choàng chưa kịp cài cúc. Tarzan chợt nghĩ: “Sao ngó ông bác sĩ ốm thế? Nước da thì trắng bệch, hai mắt đờ đẫn…” Vừa thấy Gaby ông hỏi ngay: - Sao, cháu quên cái gì à? Gaby biến chuyện nhầm lẫn thành hài hước: - Bác Raedl, chắc bác tưởng con Oskar nhà cháu ăn phải mùn cưa phải không ạ? Bác đã đưa cho cháu một gói thuốc tẩy. Ông Raedl sửng sốt: - Ồ, vậy sao? Bác xin lỗi, bác đưa nhầm đó. - Không có sao đâu bác. - Được rồi, bác sẽ đổi cho cháu ngay đây. Đợi bác chút xíu. Trong lúc ông Raedl quay vào phòng trong, Gaby hỏi: - Bác có nhắn Sabin giùm cháu chưa ạ? Ông bác sĩ bối rối: - Chà, bác đã quên khuấy mất, mặc dù bác vừa về qua nhà. Để rồi bác sẽ nhắn em nó. Ông đưa cho Gaby gói thuốc rồi quay sang Tarzan: - Còn cậu, cậu cần gì nào? Gaby mau mắn: - Thưa bác, đây là Tarzan, bạn cháu. - À, tôi có nghe Sabin kể về cháu và nhóm Tứ quái. Chào cháu. Bàn tay người chủ hiệu thuốc run run khi bắt tay Tarzan. Hắn cảm thấy điều ấy. Một con người khỏe mạnh như ông ấy mà đôi tay lại run rẩy vậy sao? Lại còn cách ông đảo mắt nhìn ra cửa bồn chồn như chờ đợi tai họa kia nữa?… Thật là lạ. Tarzan mua một cái bàn chải giá 2 mark 95 và đưa cho ông Raedl tờ 10 mark. Vậy mà ông bác sĩ tính trả lại hắn tới 17 mark 05. Tất nhiên là Tarzan chỉ cầm lại 7 mark 05. Khi đã ra ngoài, Tarzan hỏi Gaby: - Mọi khi ông ấy có hay bị nhầm lẫn thế không? - Không. Bữa nay bác ấy khác lắm. Hình như bác ấy có vẻ lo lắng sao đó. - Ông ấy gần như không đứng nổi nữa. Kì cục. Hai quái ra khỏi cửa mà vẫn còn bần thần. Nghe Tarzan kể lại, Tròn Vo tham gia: - Cứ như là người bị rắn độc cắn há. Cũng may hai con rắn màu xanh bày trong tủ kính đều không có nọc độc. Khi bốn đứa nhảy lên yên ngựa sắt, Tarzan tò mò: - Mà bạn định nhắn gì với con gái ông Raedl thế hở Gaby? - Mình tính tặng Sabin một số sách giáo khoa cũ. Sabin cũng hứa cho mình xem bể cá vàng do nó thiết kế nữa. - Sao, Sabin tự làm lấy tất cả? - Không hẳn vậy. Ba mẹ Sabin cũng phụ thêm. Cụ thể là mẹ cô bé, bà cưng con gái lắm. Máy Tính quay về thực tế. Nó đạp song song với Tarzan: - Đại ca đã có kế gì để kiểm tra thùng thư ma vào thứ hai tới chưa? - Thùng thư vừa to vừa sâu, không thể khều thư ra được. Tụi mình cần phải có chìa khóa. - Vậy thì không khác ý tao. Trong kho nhà tao dự trữ khoảng ba trăm chìa khóa đủ dạng, hi vọng tụi mình sẽ kiêm được một cái vừa vặn ổ khóa thùng thư. - Đành trắc nghiệm kiểu đó thôi. Nhưng này quân sư, mày khai thác mỏ chìa khóa ở đâu mà thu hoạch bộn vậy? - Có gì đâu, hồi nhà tao dọn về đây, cái thùng chìa khóa đó đã nằm sẵn dưới tầng hầm từ đời kiếp nào. Tao thấy trên nắp thùng có chữ “Brehmann” tổ bố. Đi tra danh bạ điện thoại thì mới biết đó là tên một hãng chữa khóa đã bị phá sản cách đây ba năm. Cuối cùng tao đành giữ luôn chứ sao. Gaby đùa: - Chà, có khi sau vụ này, tụi mình sẽ biến thành dân đào tường khoét vách hết. Mấy vua trộm, vua nhập nha cũng phải chào thua. Ba trăm cái chìa chớ đâu có ít. - Nếu thế, bạn nên hỏi ý kiến ngài thanh tra Glockner coi ngài có bằng lòng không đã. Bốn con ngựa sắt dừng trước nhà Gaby. Hôm nay cửa hàng thực phẩm của bà Glockner không mở cửa. Ba thằng quái ở dưới nhà chờ Công Chúa lên đón Oskar cho nó cùng đi theo. Còn phải hỏi, con cẩu mừng rỡ nhảy tớn lên vẫy đuôi rối rít. Tarzan liếc đồng hồ: - Sắp đến giờ hẹn với bà cụ Unken đấy. Khẩn trương lên mới kịp. Trước mắt còn phải xem xét thùng chìa khóa của Karl một chút. Tròn Vo chép miệng: - Hi vọng rằng bà cụ Unken sẽ không tiếp khách bằng nước trà. Lúc này mình chỉ cần nhắm mắt là thấy ngay bánh mì kẹp giăm-bông, hay là một miếng bít-tết to bằng cái đĩa với khoảng 80 miếng khoai tây rán, sau đó tráng miệng thêm ba cái bánh kem sô-cô-la. Tròn Vo nói xong buồn thiu vì các bạn nó chả có phản ứng gì về giấc mơ ăn uống của nó. Ba mẹ Karl đi vắng. Tarzan cùng thằng cận xuống tầng hầm tìm thùng chìa khóa. Tarzan hỏi bạn: - Sao mày biết là có ba trăm cái, Karl? - Tao chỉ ước đoán thôi. Tarzan lúc lắc thùng đựng chìa khóa rồi mở nắp ra: - Có lẽ phải tới năm trăm cái. Thật là một cái kho quý. Toàn loại chìa cổ cả. Hắn ráng nhấc cái thùng nặng lên vai và đi lên cầu thang. Bây giờ thì nguyên cái thùng chìa của hãng “Brehmann” đã nằm trên giá đèo hàng của Tarzan. Cả bọn vừa đi bộ vừa đẩy cái thùng đến ngôi biệt thự vắng chủ của ông bà Fiedler. Mỗi quái một công việc. Đại ca Tarzan bê cái thùng chìa mở nắp đặt trước thùng thư ma và bắt đầu loay hoay mò kim đáy biển. Máy Tính Karl thì rúc vô bụi rậm cố gắng tìm thùng thư nhỏ của gia đình Fiedler đã bị bọn bất lương quăng đi. Gaby bận chăm bẵm chú cún Oskar. Còn thằng mập Tròn Vo thì… thất nghiệp sờ đuôi Oskar cho đỡ dư thừa năm ngón. Thằng mập bỗng trợn tròn mắt: Công Chúa đang dùng chiếc lược của Tarzan để… chải cho Oskar. - Ê này, chơi như vậy đâu có được, Gaby! - Được. Ai làm gì mình nào? - Trời ạ, bạn làm vậy sẽ lây rận chó sang đầu Tarzan, rồi Tarzan sẽ tha của nợ ấy về kí túc xá và mình sẽ là kẻ đầu tiên bị rận cắn trong “Tổ đại bàng”. Gaby cười khúc khích: - Xạo hoài. Oskar đâu có rận. Mà bạn yên tâm đi, tí nữa mình sẽ bảo Tarzan rửa kĩ lược nữa. Đúng lúc đó, Karl reo lên lanh lảnh: - Tìm thấy thùng thư cũ rồi. Sau đó đến lượt Tarzan reo lên: - Đã mở được thùng thư mới, thưa quý vị. Mở bằng chiếc chìa thứ… 117. Cả bọn nhào đến. Sau đó Tarzan khóa lại như cũ, cho chìa khóa vào túi quần và bảo: - Để rồi xem thứ hai tụi mình sẽ tìm thấy cái gì ở thùng thư này. NĂM: PHI VỤ DƯỢC PHẨM Ossi, mà tên thật là Oswald Krenk vốn học nghề cơ điện, nhưng làm ăn bê trễ nên bị sa thải. Gã còn làm nhiều nghề khác như nuôi cá, ép quả, giúp việc tại một câu lạc bộ đánh cầu… nhưng chẳng đậu ở việc nào. Hiện nay gã thất nghiệp, hưởng trợ cấp xã hội, thỉnh thoảng đi làm chui tại các vũ trường nhưng nghiệp chính là trộm cắp đủ kiểu. Lúc nào gã cũng có khá nhiều tiền trong túi. Gã từ giã gia đình dọn tới căn hộ hai buồng ở phố Wendering từ hồi tháng năm mang theo hai va-li và một két bia. Bố mẹ gã còn sống, nhưng gã thì quan tâm gì tới chuyện họ sống ra sao. Thằng Jo cũng đã tới căn hộ này nhiều lần, nhưng lần này là lần đầu tiên thằng này nghĩ tới chuyện dọn hẳn đến ở chung với Ossi. Ossi phát biểu thẳng vào mặt Jo: - Mày muốn lập sào huyệt chung với tao hả, được thôi. Nhưng tao nói trước, mày phải cưa đôi một nửa tiền nhà. Vị chi mỗi tháng 260 mark. - Sao hôm qua mày nói mỗi tháng mày thuê có 440 mark? - Ờ há. Vậy phần mày là 220 mark. Lưng Jo như gù thêm. Gã ngao ngán nghía căn phòng rỗng tuếch, nghèo nàn. Ossi khuyến khích: - Coi vậy mà không phải vậy nghe. Quanh đây có bốn tiệm nhảy, bên kia đường là tiệm cho thuê băng video. Từ đây đến cửa hàng bách hóa đi bộ không đến mười phút và nếu mày trúng gió thì cứ việc gõ cửa hiệu thuốc đối diện. - Dù sao thì nhà bà nội tao vẫn xịn hơn nhiều. - Xịn thì về mà ở với bà mày. - Nhưng tao không thể chịu đựng nổi nữa. Lúc nào cũng căn vặn: Cháu đi đâu thế? Bao giờ cháu về? Này, đừng uống rượu nghe! Này, cháu đừng giao du với thằng Oswald… Bà tao hả, còn tệ hơn cả mẹ đẻ kìa. - Ha ha, vậy cứ chi ra 220 mark là có ngay hộ khẩu. - Thôi được. Tao sẽ đem đồ đạc đến. - Có vậy chớ. Phù, đêm nay chúng ta đánh quả nghe. Tao rình mãi mới có cơ hội này. Đêm nay lão ta có phiên trực. - Ai? Ossi chỉ tay ra cửa: - Thằng cha làm thuốc tễ đó. - Hả? Mày định nói lão dược sĩ bên kia đường hử? - Đích thị. Lão nhát như cáy. Đêm nay tụi mình đeo mặt nạ hù lão một vố là vô mánh lớn. - Tuyệt quá. Tao cũng đang muốn làm cú gì đó. Chân tay ngứa ngáy lắm rồi. Liệu có ăn thua gì không? Lão có khẳm địa không? - Khứa lão khẳm… ma túy hơn. Trong hiệu thuốc thế nào lại chẳng có moóc-phin, thuốc kích thích, thuốc tăng lực… hả? Chúng ta sẽ hốt sạch về và “đẩy” đi tiêu thụ ở chợ trời. Kế hoạch vừa triển khai thành lời là hai con nhặng liền mở cửa sổ quan sát hiện trường. Từ chỗ này dư sức quan sát mấy cái ti-vi ở cửa hàng video. Còn kế bên cửa hàng thì khỏi phải nói: đó là con mồi tối nay của chúng. Ossi phảy tay kêu Jo: - Lại đây tao cho coi món này. Gã mở ngăn kéo bàn lôi ra một khẩu súng ngắn được bọc trong vải dầu. Khẩu súng bóng loáng. Jo xuýt xoa: - Súng thiệt đấy à? Ngó hết ý đấy. - Hà hà, nửa thiệt nửa giả. Nó chỉ khạc được hơi ngạt, nhưng lão dược sĩ cận nặng đếch phân biệt được đâu. - Vậy tụi mình phải làm gì? - Mày có nhiệm vụ đứng ngoài gác bọn cớm. Tao sẽ chơi phi vụ này như xi-nê. Này nhé, tao gõ cửa và đứng quay lưng vào hiệu thuốc, khi lão Raedl ra mở cửa thì tao quay người lại gí súng vào lão trong tư thế Ninja bịt mặt. Hà hà, sau đó thì tao vô, mày ở ngoài. - Mày làm tao nể quá. - Thôi, đưa súng đây cho tao cất. Giờ tụi mình khai thác mớ chiến lợi phẩm hồi đêm coi. - Ờ há, tí nữa tụi mình quên mất mớ thư đó. Ossi móc trong túi áo ra mười ba lá thư mà gã đã lựa kĩ trong thùng thư bưu điện. Nhặng chúa lấy dao rạch từng phong bì một. Đúng như gã dự đoán, chẳng được nước non gì, tiền chẳng có mà séc cũng không. Hôm trước gã mới vớ bẫm chứ. Bữa đó gã vớ được tới 27 lá thư mừng sinh nhật của bọn trẻ con, thư nào cũng kèm tiền. Có đứa tặng thằng cu Rudiger nào đó tới năm trăm mark. Gã càu nhàu: - Đen như chó. Lúc đó thằng Jo đang mải miết đọc trộm mấy lá thư bỗng ngẩng lên: - Nghe này, Ossi! Rồi nó đọc tướng lên: “Chào Jochen Raedl, rất tiếc mình không thể nào gọi điện thoại cho cậu được. Nina đi vắng sao? Và buổi tối thì cậu gác máy để khỏi bị quấy rầy chớ gì? Máy bận liên tục! Thế này nhé, trong biệt thự gia đình mình hiện có một số tác phẩm nghệ thuật Đông Phương, mình muốn cậu đem về nhà cậu cất giùm để mình được yên tâm. Riêng bầy rắn mình đã cho ăn no, hai tuần nữa mới cần cho chúng ăn. Chìa khóa mình để dưới chậu trồng cây cọ ngay ngoài cửa. Cho gửi lời thăm Nina và bé Sabin nghe. Hứa hẹn tái ngộ bằng một chầu nhậu linh đình sau chuyến nghỉ hè. Bạn của cậu: Isidor.” Jo buông lá thư, reo lên: - Thế này thì có khác gì tụi mình được mời ăn tiệc chớ! Hay! Ossi cũng như bị điện giật: - Mẹ kiếp, dược sĩ Jochen Raedl thì chúng ta biết rồi, còn Isidor là kẻ nào vậy? Jo lượm chiếc phong bì quăng dưới đất. Gã hớn hở: - Địa chỉ “bữa tiệc” đây này: Tiến sĩ Isidor Fiedler, đại lộ Lindenhof, số nhà 36… chà, hên quá ta. Khu vực gần công viên Gleishom, nơi đêm qua tụi mình phục kích hụt thằng chọi con Karl Vierstein. - Ố là la, trời độ chúng ta rồi. Ai mà ngờ con mồi Raedl của chúng ta lại quen biết với con mồi Fiedler như thế hả. Hố hố, theo tao con mồi thứ hai còn béo hơn nữa kìa. - Hê hê hê, tao đang bay lên mây đây. Hết thuốc kích thích rồi đến của quý. Số mày đụng đâu cũng hái ra tiền Ossi à. Này, lúc nào thì tụi mình giải quyết vụ này đây? - Coi như mớ của quý đó đã nằm trong tay tụi mình. Vội vàng gì. Hai vợ chồng tiến sĩ Fiedler đi nghỉ tới nửa tháng kia mà. - Rồi sẽ bán những thứ đó ở đâu nhỉ? - Dễ ợt, cứ tìm bọn môi giới là ngon lành ngay. - Hết sảy, Ossi. Đúng là với mày thì bao giờ cũng làm được một cái gì đó. Bữa nay tao phải bò về nhà để lấy đồ đạc. Mày cho tao mượn mô-tô nhé. - Đâu được. Mày đi xe chưa thạo, lại không có bằng. Cớm sờ tới là vỡ mặt. Jo có vẻ phật ý nhưng đành bảo: - Hừ, tao đành phải vẫy ta-xi vậy. Cảm ơn sự “tôn trọng” pháp luật của mày. * Đúng mười bảy giờ chiều, Tứ quái có mặt ở nhà cụ Unken. Phố Maisrain buồn thiu nhưng trong lòng bốn đứa thì phơi phới. Karl đã hái một bó hồng ngay ở vườn nhà, Gaby thì hi sinh đoạn nơ buộc tóc để buộc bó hoa. Tròn Vo lại còn vớ lọ nước hoa của mẹ Karl xịt vào bó hoa biến nó thành một quà tặng ngào ngạt. Gaby nhận xét: - Cụ Unken chắc sẽ ngất xỉu trước loại hoa hồng có hương thơm “Channel 5” lạ hoắc này. Tròn Vo được phân công tặng hoa cho bà Unken. Nó rạp mình chào như một nhà quý tộc cổ điển đã từ lâu vắng bóng trên Trái Đất. - Chúc bà sống lâu trăm tuổi. - Cảm ơn các cháu. Cả đời bà chưa bao giờ được ai tặng loại hoa quý, có hương thơm đặc biệt thế này. Bà cụ mời bốn đứa vào nhà. Tròn Vo cười sung sướng. Nó cười là phải, bởi trên mặt bàn phủ khăn trắng là một đĩa bánh kem sô-cô-la to tướng. Đúng lúc đó ngoài cửa tự nhiên xuất hiện một người đàn ông lạ hoắc đâm sầm vào nhà. Cụ Unken nhìn người này không giấu nổi tiếng thở dài. Tarzan nói khẽ: - Bà cứ yên tâm. Anh ta mà quấy rối thì tụi cháu sẽ tống khứ anh ta đi liền. Cụ Unken hoảng hồn: - Đừng cháu. Người này là họ hàng của bà đấy. Ít nhất cũng là như anh ta tự nhận. Tên anh ta là Gred Rostowski ở tận Leipzig qua. Anh ta mới đến đây vài ngay đã sinh sự với thằng Jo. Người đàn ông không biết có nghe tiếng bà cụ thì thầm hay không, nhưng làm ra vẻ như mọi người đang ngồi sẵn chờ y đến uống trà vậy. - Chào thím. Chà, mùi cà phê pha thơm quá. May là cháu về kịp. Y tự nhiên kéo ghế ngồi vào bàn. Y là một người to lớn béo phị, mặt tròn vành vạnh, quần bò áo phông, đeo đồng hồ vàng, toàn thứ xịn, nhưng giọng nói trọ trẹ thật khó nghe. Cụ Unken chỉ nhóm Tứ quái: - Đây là các bạn trẻ của tôi. Nào, mời tất cả. Không đợi bà Unken mời lần thứ hai Rostowski đã chụp ngay cái nĩa gắp liền hai khúc bánh tổ chảng đặt lên đĩa khiến Tròn Vo chết điếng. Y ngồm ngoàm như hạm, khen lấy khen để rằng bánh cụ Unken làm rất ngon, có những thứ gia vị mà ở nơi gã đang sống không có… Rostowski còn cao hứng nói luôn: - Tất nhiên cháu sang đây không phải để ăn mà để nhằm hâm nóng mối liên hệ gia đình ruột thịt của dòng họ nhà ta. Như thím biết đấy, hồi năm 1955 mẹ cháu đã ngu ngốc theo cha cháu sang Leipzig mà quên hưởng thừa kế. Cháu đâu có đần độn như vậy. Cháu sẽ không kiện cáo lôi thôi. Cháu nghĩ rằng thím sẽ tự nguyện chia cho cháu những gì thuộc về gia đình nhà cháu. Bộ mặt hãm tài của y câng lên trơ tráo khiến bà cụ sôi máu: - Anh chẳng có thứ gì ở đây cả, Gred ạ. Gred Rostowski xúc miếng bánh thứ ba: - Cháu lại nghĩ hoàn toàn khác. - Tôi nói thẳng ra để anh biết, anh không có họ hàng gì với gia đình tôi, dù bắn đại bác cũng không dính dáng gì. Ngày xưa, khi dòng họ Unken thịnh vượng, cha mẹ anh chỉ là người làm công thuần túy trong nhà. Tôi đã coi kĩ gia phả. Cha mẹ anh đã lấy trộm đồ đạc của chủ và tự động bỏ trốn, thế mà giờ đây anh dám gọi tôi là… thím. Từ nay, tôi đề nghị anh không gọi tôi là thím hay cô nữa. Gã đàn ông quả là trơ tráo. Y dường như có bộ mặt dày cả tấc. - Thím thật là bất công. Vì nghĩ đến tình ruột thịt cháu mới cất công về đây. Ai đã giới thiệu thím cho ông Brestler, nhà buôn vàng bạc hả? Chính là cháu. Cháu đã hỗ trợ cho thím tích cực như vậy mà thím nỡ rũ tuột cháu đi. Cháu xin nhắc lại. Cháu chỉ cần 10.000 mark làm vốn để mở cửa hàng ở Leipzig. Thím nên san sẻ cho cháu thì hơn. - Dòng họ Rostowski của anh không dính dáng gì đến tôi. Anh đừng làm trò hề nữa. - Đến thím mà còn xử tệ vậy. Trách chi người ngoài. Tối hôm qua, bọn người ở đây đã đốt mất chiếc xe Trabi của cháu, thím biết chưa? Bây giờ cháu lấy gì ra mà mua cái xe khác chứ… Gred còn định thao thao bất tuyệt nữa nếu không có sự đột ngột xuất hiện của thằng Jo. Ê, thằng nhặng gù này từ bên ngoài hùng hổ lao vào hỏi: - Xe anh là xe gì, màu gì hả? - Xe Trabi, màu vàng củ cải đường. Hỏi làm gì vậy? - Hỏi chơi thôi. Tôi đâu ngờ anh cũng có xe ô-tô. Cứ tưởng anh đạp xe đạp mà tới đây chứ. Khuôn mặt của Jo hả hê thấy rõ. Rõ đến mức Tarzan có cảm tưởng rằng gã sẵn sàng tự tay đốt cái xe ô-tô của Gred nếu có dịp. Nào, bây giờ thì gã cháu hờ của cụ Unken đã hùng hổ xô bàn đứng dậy. Giọng y khò khè vì miếng bánh chưa trôi khỏi cổ họng. - Tao sẽ thanh toán với mày sau, nghe chưa Jo. Còn thím, tôi sẽ kiện thím trước pháp luật, nhớ đó. Gred Rostowski vừa khuất dạng là Jo giở trò liền: - Tôi sẽ đi khỏi đây vĩnh viễn, thưa bà nội. Bà Unken thở nặng nhọc: - Cháu hãy nghĩ lại đi. Ở đây cháu có tất cả, cháu ạ. - Không. Tôi về lấy đồ đạc của tôi đây. Tôi không chịu được cái lối lúc nào cũng dạy dỗ của bà. Nói xong, Jo bỏ lên phòng mình. Cụ Unken nhìn theo gã phàn nàn: - Không biết khi ở một mình thì nó sẽ xoay xở ra sao. Gặp bạn xấu, thằng bé sẽ hư hỏng mất thôi. Không khí im lặng cỡ một phút. Sau đó là cơn thịnh nộ của Tròn Vo về đĩa bánh kem sạch bách vì thói tham ăn của gã Rostowski. Karl cũng công nhận: - Chưa thấy ai đê tiện đến thế. Trơ trẽn kiểu đó là cùng. Gaby tán đồng: - Ở đâu cũng có người tốt, kẻ xấu. Gred Rostowski là một trong những kẻ xấu đó. Tarzan thận trọng hỏi cụ Unken: - Có phải gã đã giới thiệu tên môi giới Dieter Brestler cho bà? - Đúng thế. Khi nghe bà có ý định bán một số đồ trang sức, Gred đã đưa Brestler đến nhà bà. Và từ Brestler, bà biết thêm Lobitz. Tarzan có ngay cảm giác đây không phải là chuyện môi giới tử tế mà là móc nối làm ăn mờ ám. Nhưng hắn chẳng dại gì hé ra cho cụ Unken biết nhận xét này. Đúng lúc đó, Jo lao từ cầu thang xuống tay xách nách mang hai chiếc va-li tổ bố, không nói lấy nửa lời. Gã gọi ta-xi và ra đợi ngoài cửa. * Ban đêm tự nhiên đổ mưa lãng xẹt. Đường khuya vắng hoe không một bóng người. Đồng hồ điểm một giờ sáng. Dược sĩ Raedl ngồi trong phòng làm việc cố tập trung đọc tờ báo hàng ngày nhưng tim vẫn cứ đập thình thịch. Cả đêm chỉ có hai người khách mua thuốc cấp cứu. Lúc một giờ năm phút ông đứng dậy uể oải mở cửa. Raedl chậm chạp bước ra đường. Trời vẫn mưa khiến không khí mát mẻ hẳn. Phố Wendeling chìm trong giấc ngủ, cửa hàng video bên cạnh không còn một ai. Raedl hài lòng chắp hai tay sau đít, quay lại hiệu thuốc và khóa cửa. Tại buồng trong có hai hộp các-tông đựng toàn các loại thuốc giảm đau, thuốc kích thích và thuốc gây mê. Raedl bê từng thùng một ra phía cửa sau. Trong sân không một ánh đèn. Raedl yên trí cho mấy thùng các-tông lên chiếc xe Mercedes. Cổng sân vẫn mở. Ông ta cho xe chạy chậm, thoạt tiên không bật đèn. Không có nhân chứng, không ai trông thấy ông ta. Bãi đỗ xe phía sau khách sạn Sebaldus chỉ cách đây năm phút chạy xe. Raedl dừng xe. Tại đây có tới hơn chục ô-tô trên bãi. Phái sau cùng là một chiếc VW màu đen, đúng như bọn gian đã thông báo qua điện thoại. Raedl dừng xe ngay bên cạnh, xuống xe. Không thấy ai ngồi trong chiếc VW. Nghĩa là xe trống trơn nhưng Raedl biết sau lưng ông có thể một họng súng đang lăm lăm vào ông. Một kẻ nào đó tự xưng là cảnh sát Bonholt đã gọi điện đe dọa ông. Chống lại chúng nghĩa là tự sát. Raedl khệ nệ bưng thùng các-tông bỏ vào chiếc xe VW. Trong một giây can đảm đột xuất, ông ta rút chiếc chìa khóa nhà ra khỏi túi và cào nhẹ tạo một vệt xước nơi mui xe. Việc làm liều lĩnh đó khiến ông rùng mình. Lạy Chúa, ta đã nổi khùng đánh dấu xe hơi của chúng! Đánh dấu là một chuyện nhưng liệu ông có đủ dũng khí để nhận diện chiếc VW sau này không thì Raedl còn chưa dám trả lời. Xong xuôi, ông lặng lẽ quay về hiệu thuốc và ngó đồng hồ. Tất cả chỉ hết mười bốn phút. Nào, bây giờ thì thực hiện nốt đoạn cuối của kịch bản. Dược sĩ Raedl khép cửa và đi thẳng xuống tầng hầm tự giam mình trong một căn buồng nhỏ vốn là nơi chứa đồ phế thải. Ông khóa cửa buồng và giấu chìa khóa trong đống giấy lộn. Coi, lúc ngồi trên thùng đựng hàng, Raedl vẫn chưa hết run. Raedl cảm thấy xấu hổ, nhưng ông biết làm sao khác được. Ngay đến vợ ông, vốn là người cương quyết mà cũng đành bó tay nữa là. Giờ thì ông sẽ phải ngồi đây đến chín giờ sáng. Sau đó thì… Ôi lạy Chúa, hi vọng cảnh sát sẽ tin vào lời khai của ông. * Jo được đàn anh Ossi cho ở căn buồng phía trong. Gã sắp xếp đồ đạc, quần áo đâu vào đấy. Tối thiểu cũng còn sót vài giọt máu quý tộc trong người, nên gã không thể nào sống bê bối quá trớn như Ossi được. Sau đó gã tranh thủ chợp mắt được chừng hai giờ đồng hồ. Ossi cứ ngồi lì bên máy truyền hình. Chương trình giải trí hôm nay trên ti-vi hấp dẫn quá. Ossi vừa xem vừa uống bia đến nỗi tí xíu nữa thì quên mất kế hoạch tấn công hiệu thuốc, cho tới khi Jo chợt thức giấc la lên: - Này, đã quá nửa đêm rồi đó Ossi. Đến cửa hàng thuốc chứ? Ossi giật mình: - Bỏ mẹ, tao quên mất. Lấy tất trùm mặt, súng hơi rồi tắt đèn đi mày! Hai thằng lò dò đi xuống cầu thang ra đường. Jo đảo mắt nhìn bốn phía. Gã yên bụng khi thấy bốn bề yên ắng, không nhà nào còn ánh sáng. Quả là khung cảnh lí tưởng cho một cuộc săn đêm. Đúng lúc hai đứa khóai trá nhất thì một con mèo đen vọt qua lộ, Jo giật thót: - Chết mẹ, đụng hắc miêu rồi. Không khéo hỏng việc. Gã cẩn thận ngoái cổ sang trái nhổ bọt tới ba lần. Ossi thấy vậy cười khùng khục: - Đồ con nhà quý tộc lắm chuyện. Thôi, mày đứng đây cảnh giới nghe. Có gì nhớ huýt sáo. Jo gật đầu. Gã đi một đoạn ngược chiều cửa hàng video. Đúng một giờ mười hai phút, Ossi đi tới trước cửa hàng thuốc và bấm chuông. Bỗng gã chột dạ. Trời ạ, mặt mày gã lúc này đen thui và bít bùng như Ninja, đời nào lão làm thuốc tễ dám mở cửa chứ. Ossi nhanh nhẹn kéo tất che mặt xuống nhét vô túi quần, đồng thời quay mặt ra đường. Chẳng thấy ai ra mở cửa. Đợt bấm chuông thứ hai lại vang lên mà vẫn lặng như tờ. Mẹ kiếp, đêm nay lão thầy thuốc trực rõ ràng cơ mà. Lão ngủ kĩ kiểu này rủi mà gã đau bụng phải mua thuốc thiệt thì sao chớ? Ossi chán nản nhìn về hướng… trạm gác. Ê, hình như có một cái bóng lảo đảo nào đang tiến đến sau lưng thằng Jo mà nó vẫn không hay. Có lẽ tại Jo còn mải nhìn về phía hắn… Cái bóng đó chính là Gred Rostowski, kẻ tự xưng là cháu cụ Unken. Gã làm ra vẻ say rượu, đi sát vào Jo làm thằng này giật nảy mình. Gred vội lên tiếng: - Ôi, xin lỗi vì đã làm cô giật mình. - Cút mẹ mày đi. Tao không phải là… Rostowski lảo đảo đi tiếp về phía hiệu thuốc nhưng đôi mắt y đã ghi nhận tất cả, đâu bỏ qua chi tiết nào. Jo huýt sáo ầm ĩ. Gã giả say như muốn ngã vào cánh cửa hiệu thuốc, lôi luôn cả Ossi – dù đã có chuẩn bị – nhào theo. Thằng nhặng chúa điên tiết: - Này, đây không phải quán rượu đâu. Biến đi! - Ta không… cần rượu. Ta… muốn mua… thuốc giã rượu. - Chó gì có ai. Lão dược sĩ ngủ tít cung mây rồi. Ossi lôi thân thể bồ tượng của gã say mà cảm giác hai tay mình đau nhừ. Chúa nhặng nhấc giò định đạp y một đạp thì cặp mông hộ pháp của Rostowski đã chúi lẹ về phía trước. Y né đòn lẹ như máy khiến Ossi hơi chột dạ. Không hiểu tên nhân chứng đáng ngại này có “quắc cần câu” thực hay không nhỉ? Ossi chột dạ cũng phải thôi. Vừa ra khỏi tầm mắt của hai thằng nhặng, Rostowski đi đứng đàng hoàng liền. Thậm chí gã còn tủm tỉm cười nữa kìa. Thì gã đang tưởng tượng cảnh tay dược sĩ nhát gan tự giam mình dưới tầng hầm mà… Ossi lại bấm chuông… Gã mất bình tĩnh. Sau cùng thì nổi điên, đạp mấy đạp vào cửa hiệu thuốc rồi ngoắc tay Jo quay về sào huyệt. SÁU: MỘT VỤ “CƯỚP” Tám giờ rưỡi sáng chủ nhật, Gaby rón rén rời khỏi nhà. Cô nhón chân đi chỉ sợ tiếng động làm bố thức giấc. Hôm qua ông từ sở làm về quá khuya. Oskar khôn ngoan không sủa một tiếng nên được Gaby cho đi theo. Trong giỏ xe đạp của cô bé là một túi đầy sách cho Sabin. Khi Gaby đến nhà riêng bác sĩ Raedl thì gặp ngay Sabin đang từ ga-ra ô-tô đi ra. Cô bé mười một tuổi cười toe toét: - A, chào chị Gaby! Chị dậy sớm thế. Cả Oskar nữa này, tuyệt quá! - Chị đến có quá sớm không đây? - Không, nhà em vẫn thường dậy sớm mà. Mới lại, ba em trực đêm qua đã về đâu. - Chị biết ba em phải trực rồi. - Chị lại đây. Tụi mình xem bể cá đã nhé, rồi hãy vào nhà. Bể cá nằm ngay bãi cỏ phía sau nhà. Sabin ríu rít khoe: - Đó, chị nể em chưa. Hồ cá được làm bằng vải nhựa, rộng mười mét vuông, chỗ sâu nhất cỡ 80 cen-ti-mét. Điều quan trọng là mặt hồ và bờ phải thoai thoải để các con vật sống dưới bể nếu muốn, có thể bò lên được. Lại còn phải lo sao cho phía dưới thật kín kẻo nước ngấm đi hết. Gaby trầm trồ khen cái bể, trông cứ như một ao nước thiên nhiên vậy. - Chị nhìn coi, Gaby. Con rùa Susi kìa, nó đã 73 tuổi đấy. Con rùa dài khoảng 40 cen-ti-mét màu nâu sáng thuộc loại rùa cạn vùng Ma-xê-đoan. Nó lúc lắc đầu chào chị kìa. - Ừ nhỉ. Nhưng sao em biết con rùa đã 73 tuổi? - Thì người lớn kể chớ sao. Hồi xưa cụ em đã mua Susi từ một gánh xiếc rong, hồi đó là năm 1918, Susi mới có một tuổi. Con rùa cực kì nhạy cảm với thời tiết, trời lạnh nó biết bới đất trú ẩn trước. Mẹ em sợ nó bị rét nên đã đào hẳn một lỗ trống để nó có thể tự chui được vào hầm nhà. Ở đó, mẹ để sẵn cho nó một cái thùng có lót nệm ấm. Susi biết cả tìm vào thùng nằm nữa. Rùa Susi lúc này đã bò lên, lim dim mắt trong bàn tay âu yếm của Gaby. Đúng lúc đó, bà Raedl từ cửa sổ nói vọng ra: - Vô nhà đi các con. Thức ăn xong cả rồi. Hai cô bé từ giã Susi đi vào nhà, Oskar lon ton theo gót. Gaby chào bà Raedl và hơi khựng lại khi bắt gặp sự biến đổi kì lạ nơi khuôn mặt thường ngày đầy nghị lực của bà mẹ Sabin. Bữa nay ngó bà thật nhợt nhạt. Tay bà lạnh quá, môi bà hơi run run khi bà mỉm cười gượng gạo chào lại Gaby. Sabin khoe rối rít: - Mẹ ơi, chị Gaby cho con tới mười bốn cuốn sách giáo khoa lận. Sách của chị ấy còn mới cực, tuyệt không nè. - Ồ, cảm ơn cháu Gaby. Nào, xuống bếp đi các con. Để mẹ gọi điện thoại cho ba con một chút. Mùi bánh mì nướng thơm phức không còn hấp dẫn Gaby. Cô hồi hộp chờ điện thoại của bà Raedl. Bỗng nhiên cô cứ có cảm giác bất ổn sao đó. Quả nhiên, bà mẹ Sabin lao từ phòng trong ra hớt hải: - Sabin này, tại sao ở cửa hiệu không có ai cầm máy nhỉ? - Mẹ yên trí. Có thể ba con đang trên đường về nhà. - Không thể có chuyện như vậy. Mẹ đã gọi lần trước cách đây mười lăm phút cũng không thấy ai nghe. Mà từ cửa hiệu về đây chỉ đi hết không quá mười phút. Mẹ chỉ sợ có chuyện gì xảy ra… Bà Raedl gượng gạo ngồi xuống bàn ăn để hai cô bé có thể an tâm cầm muỗng, nĩa. Tuy vậy chưa tới năm phút, bà lại bồn chồn đứng lên gọi điện thoại nhưng ở hiệu thuốc vẫn không có ai lên tiếng. Bà dặn: - Hai con cứ ăn tiếp nhé. Mẹ phải đến cửa hàng xem sao. Gaby bật dậy: - Nếu bác cho phép, cháu xin được đi cùng. Lỡ có việc gì cháu có thể gọi điện cho ba cháu biết. Cháu sẽ ôm con Oskar vào lòng ạ. Bà Nina thở dài gật đầu. Ba bác cháu lấy xe hơi phóng một mạch đến khu phố cổ. Chiếc ti-vi cuối cùng của cửa hàng video cũng vừa tự động tắt máy. Hiệu thuốc đóng cửa im ỉm. Bà Nina hết bấm chuông rồi đập cửa vẫn không nghe thấy một tiếng vọng. Giọng bà đầy lo lắng: - Ông ấy có thể đi đâu được chứ? Bà chạy ra phía sau. Lúc này Sabin mới cảm thấy sợ. Cô bé níu tay Gaby: - Em sợ quá. Ba em đi đâu rồi nhỉ? Gaby đưa mắt nhìn quanh. Lặng như tờ. Chợt bà Nina nghe có tiếng động ở tầng hầm. Bà chạy nhào xuống đó, hai cô bé cũng chạy theo. Lúc này cả ba đã nghe rõ tiếng ông Raedl vọng ra từ một căn buồng cửa đóng chặt. Họ nhào tới đó. Ông Raedl vừa đập cửa vừa nói vọng ra: - Ôi, tôi bị nhốt trong này. Đêm qua chúng đột nhập vào cửa hiệu, vơ vét sạch các loại thuốc giảm đau rồi! * Chuông nhà thờ báo lễ sáng đã vang lên. Tuy nhiên trong hiệu thuốc, hai ông bà Raedl đâu có lòng dạ nào mà nghĩ đến Thượng Đế. Nếu không nhờ Gaby gọi điện cho thanh tra Glockner thì giờ này dược sĩ Raedl có lẽ vẫn còn bó gối dưới tầng hầm. Chính ông Glockner đã mở khóa để giải phóng cho ông dược sĩ. Sabin mãi bây giờ mới cảm thấy đỡ sợ. Cô hồi hộp theo dõi câu chuyện. Bà Nina thì mặt vẫn tái nhợt, thất thần. Hai tay bà vẫn lạnh giá. Gaby có cảm giác bà mẹ của Sabin đã linh cảm trước được sự việc này. Người ta có thể linh cảm trước được tai họa không nhỉ? Chà, nếu vậy thì còn gì bằng. Ông Raedl đang uống li cà phê đen mà vợ ông vừa pha. Ngó ông vẫn có vẻ hốt hoảng, lo lắng. Bà Nina cũng mời ông thanh tra một li… Vừa nhấm nháp cà phê, ông vừa nhẩn nha hỏi chuyện ông dược sĩ: - Ông tin chắc lúc đó là một giờ hai mươi phút ư? - Đúng, thưa ông thanh tra. Vì trước đó tôi cũng có ngó đồng hồ. - Nghe tiếng chuông, ông đi ra cửa và đã thấy tên tội phạm qua cửa kính à? - Đúng, à mà không. Tôi chỉ thấy loáng thoáng. Mắt tôi không thể nhìn xa được thưa ông thanh tra. Lúc mở cửa sổ tôi mới biết y lăm lăm súng ngắn và trùm kín mặt. Y cao lớn, khoác chiếc áo mưa màu sáng, đội nón lưỡi trai, giọng khàn đục… - Và ông buộc phải mở cửa? Y đã nói gì với ông? - Y buộc tôi phải xếp tất cả các loại ni-cô-tin trong hiệu thuốc vào một hộp. Ông thông cảm cho… Họng súng của y gí sau gáy tôi. - Mọi việc diễn ra trong bao lâu? - Khoảng mươi phút. Sau đó y đưa tôi xuống tầng hầm và khóa trái cửa lại. Có lẽ y đã cầm chìa đi mất rồi. Ông thanh tra khuyên: - Ông hãy thay cái khóa cửa đi. Raedl ngơ ngác gật đầu. Có lẽ ông chưa kịp nghĩ ra việc đó. Gaby nhìn ra ngoài phố. Cô sửng sốt khi thấy Ossi và Jo lững thững bước vào cửa hiệu. Hôm nay chủ nhật trông hai con nhặng bảnh bao hẳn ra. Hai thằng thản nhiên bước vào hiệu thuốc, như mọi khách hàng. Khi trông thấy Gaby, hai chú nhặng sững người. Nhưng chúng lấy lại bình tĩnh khá nhanh và làm bộ giả lả: - Xin chào cả nhà. Bữa nay cửa hàng ta đây trực phải không ạ? Ông Raedl điềm tĩnh: - Hai cậu cần gì? Ossi chỉ tay về phía Jo: - Bạn tôi bị đau bụng tháo dạ. Thằng Jo hơi co người. Chà Ossi, cái thằng đểu. Ai nói chuyện bụng dạ trước mặt đàn bà con gái bao giờ. Mà ở đây có tới ba người thuộc phái yếu lận. Raedl bước đến giá thuốc: - Tôi có thuốc đau bụng đây. Gaby chợt quay sang bố già: - Ba, có lẽ ba nên hỏi chuyện hai anh này với tư cách là nhân chứng được đấy ạ. - Sao? - Trong hai người này có một người tên là Oswald Krenk. Anh ta sống ở ngay đối diện với hiệu thuốc, biết đâu anh ta chẳng trông thấy điều gì đó bất thường. Không để ý đến vẻ cau có của hai “nhân chứng bất đắc dĩ”, ông Glockner hỏi luôn: - Đêm qua hiệu thuốc bị đột nhập. Hai cậu có thấy gì bất thường không? Ossi hoảng vía: - Vào lúc nào kia? - Lúc một giờ hai mươi phút. - Tại chỗ nào ạ? À, ý tôi nói là tại đây hay ngoài cửa? - Lúc một giờ hai mươi phút, một kẻ bịt mặt đã dùng súng đe dọa ông Raedl, ngay ngưỡng cửa, và mọi chuyện diễn ra sau đó trong nhà này. Tên gian mặc áo mưa màu sáng và đội mũ lưỡi trai. Ossi đưa mắt nhìn Jo: - Một giờ hai mươi phút, lúc đó tụi mình đang làm gì nhỉ? Phải rồi, lúc đó Jo đang kéo gỗ, còn tôi thì đang coi ti-vi. Rất tiếc, thưa ông, tụi tôi chẳng thấy có gì đặc biệt cả. Thanh tra Glockner cau mày nhìn hai tên thanh niên. Trông chúng thật không đáng tin chút nào. Hình như Ossi biết điều đó, gã lúng túng: - Tôi nói thật đấy. Tụi tôi không biết gì cả. Ê, trả tiền thuốc đi Jo! Rồi hai thằng chào mọi người và chuồn thẳng. Ông thanh tra hỏi ông dược sĩ: - Trong hai gã vừa rồi, ông nghi ngờ tên nào không? - Không. Tên kia cao lớn hơn bọn chúng nhiều. * Hai con nhặng bay về sào huyệt là rúc đầu vào nhau ngay. Giọng Ossi ré lên: - Lão dược sĩ đã nói láo. Làm sao lão bị trấn lột lúc một giờ hai mươi phút chớ. Lúc đó tụi mình đang đứng trước cửa hiệu thuốc của lão cơ mà. Tao còn nhớ tao đã bấm chuông tới ba lần. - Vậy tại sao lão khai vậy chớ? Hay lão nhầm? - Nhầm chó gì mà dữ vậy. Tụi mình bắt đầu quan sát cửa hiệu của lão từ lúc một giờ mười hai phút. Suốt từ lúc đó tới một giờ ba mươi. Chính tao đã mấy lần nhìn sang đó. Tao cứ thắc mắc không biết lão biến đi đâu mất nữa kia mà. - Vậy mày cho rằng chuyện này là thế nào, hả? - Này nhé, nếu một hiệu thuốc bị trấn lột thì kẻ đột nhập nhằm vào thứ gì nào? Động đậy cái đầu… quý tộc dổm của mày chút coi Jo. - Thì cũng giống như mục đích tụi mình: các loại thuốc kích thích chớ gì. - Hà, mới đúng có một nửa. Còn tiền nữa chớ. Và như vậy, có thể lão thầy thuốc đó đã bày đặt ra cái màn bị trấn lột. Lão đã tự vẽ bùa sau khi đã đẩy món ma túy gây nghiện ấy ra chợ trời. Lão phải đóng kịch vậy vì muốn bán thuốc giảm đau, thuốc kích thích thì phải có đơn của bác sĩ. Jo thích chí, huýt sáo: - Ờ há. Mà nếu đúng vậy thì tụi mình sẽ có cách bắt lão phải nôn ra. - Ờ… Nhưng trước hết phải xem có đúng vậy không đã. Ngày mai thế nào báo chí cũng đăng tin về vụ này, nhưng ngay hôm nay tụi mình sẽ nắn gân lão xem sao. * Gaby quyết định lên xe hơi cùng với bố. Xe đạp gửi ở nhà Sabin rồi lấy sau cũng chẳng sao. Cô hỏi bố: - Ba đang nghĩ chuyện gì vậy? - Có lẽ ba vẫn còn ngái ngủ đó. - Í, ba tỉnh ngủ rồi. Đừng gạt con nghe. Ba đã phát hiện ra điều gì đó nhưng chưa chắc chắn, đúng thế không ạ? - Chà, con gái của ba. Đúng vậy! Những lời của ông Raedl mâu thuẫn một cách kì cục. - Ba giải thích cụ thể đi? - Chà, tò mò dữ. Thực ra, ba đã áp dụng kĩ thuật hỏi cung để lần ra manh mối. Người ta có thể hỏi về một vấn đề nhưng đặt câu hỏi từ nhiều khía cạnh khác nhau, luôn luôn thay đổi cách hỏi. Làm sao để người bị thẩm vấn không cảm thấy là mình đang bị kiểm tra. Thí dụ: “Lúc thằng cướp đeo mặt nạ lấy cái thùng các-tông thì ông đang đứng ở đâu?”. Và sau đó lại hỏi: “Ông có thấy tên tội phạm lấy thùng thuốc không?”. Hoặc: “Khi thằng cướp cầm cái thùng trên tay thì ông làm gì?”… Tóm lại ba cho rằng ông Raedl đã bịa chuyện. Nhiều chi tiết trong lời trình bày của ông ta không ăn nhập với nhau. Những điều ông ta kể không có sức thuyết phục, do bịa đặt. - Ba ơi, ba cho rằng ông Raedl đã dựng lên vụ trấn lột này sao? - Rất có thể là như thế. - Chúa ơi! Nhưng tại sao chứ ạ? - Có thể ông ấy đã làm gì đấy với loại biệt dược ni-cô-tin và bây giờ bị thiếu hụt. - Không lẽ ông Raedl lại là người nghiện ngập sao ba? - Ba không nghĩ ông ta là người như thế. - Ba à, có chuyện này nữa, lúc con đến nhà Sabin, con thấy bà Raedl lạ lắm. Bà ấy có vẻ lo lắng về một chuyện gì đó thì phải. - Ông bà Raedl là những người làm ăn lương thiện, đứng đắn. Ba sẽ hết sức thận trọng tìm hiểu chuyện này. Hiện tại ông Raedl vẫn còn choáng váng, cho nên ba chưa thể nói thẳng mọi việc với ông ấy. Có thể có rất nhiều nguyên nhân khiến ông ấy làm như vậy. Trong gia đình hoặc bạn bè có người nghiện ngập và ông Raedl muốn giúp người ta chẳng hạn. Hay có kẻ nào đó đã ép buộc ông ấy cũng nên… Để rồi xem con ạ. - Dạ, ba thả con ở nhà nghe, con phải thay đồ vì mười một giờ trưa nay tụi con còn hẹn nhau ở đại lộ Cây Bồ Đề. - Có nghĩa là bữa nay ba mẹ sẽ không có hân hạnh được cùng đi dạo với con chớ gì? - Vậy mình làm ngược lại đi ba. Ba mẹ cùng đi chơi với tụi con, được không ạ? - Cảm ơn nhã ý của… Công Chúa. Nhưng bữa nay ba muốn được nghỉ ngơi. Mà đi chơi với nhóm Tứ quái các con thì… ông già này xin kiếu. * Nhà trọ SCHUCKE có tám buồng, giá cho thuê thuộc dạng bình dân. Bà chủ nhà trọ Paula đang áy náy vô cùng. Hiện tại chỉ có hai khách trọ ở đây thì một người là từ Leipzig sang, mới ở được năm ngày đã bị bọn lưu manh phóng hỏa đốt trụi chiếc ô-tô. Cảnh sát đã biết việc này nhưng chưa điều tra được gì. Và bà Paula cứ đắn đo mãi xem có nên giảm tiền phòng cho cái ông khách xui xẻo tên Gred Rostowski ấy không… Có tiếng gõ cửa. Rostowski, phải, chính là gã, ăn mặc rất bảnh, bước vào. Gã dặn bà Paula: - Sẽ có hai ông khách đến đây tìm tôi, thưa bà chủ. Họ không hẹn giờ chính xác. Giờ thì tôi phải đi công chuyện chừng một tiếng đồng hồ. Nếu họ tới xin bà hãy nhận giùm tôi thùng quà và đem giúp lên phòng. - Ông cứ yên tâm, thưa ông Gred. Ông có hài lòng với nhà trọ của chúng tôi không ạ? - Cảm ơn bà. Mọi thứ đều rất tuyệt. Tôi chỉ tiếc không gặp được người bạn cũ. Xa nhau từ năm 1955 kìa. Hồi đó tụi tôi còn nhỏ, quen nhau ở một trại hè thiếu nhi mà. Ông ấy giờ ở thành phố này nhưng nghe nói cùng vợ đi nghỉ hè đâu tận Malorca. Tên ông ấy là Isidor Fiedler. Bà vợ ông ta tên là Iad Felicitas. Bà có biết họ không nhỉ? - Rất tiếc, tôi lại không biết họ. Đúng lúc đó Rostowski reo lên: - Hai ông khách của tôi đã đến rồi kìa! Vậy khỏi phải phiền bà nữa. Chúc bà một ngày nghỉ vui vẻ. Bà Paula tò mò liếc qua cửa sổ và thấy một chiếc xe hơi màu đen hiệu VW đỗ xịch lại. Hai người đàn ông ăn mặc lịch sự xuống xe. Dieter Brestler mở miệng trước: - Chào Gred. Xin giới thiệu đây là anh bạn Charles Wolmhus của tôi. Tôi và Charles làm ăn chung với cô Irene Lobitz. Rostowski vồn vã: - Xin chào anh, Charles. - Xin chào. Brestler lại bảo: - Thôi được rồi. Giờ thì mỗi người một chân một tay đưa cái thùng này lên phòng anh bạn thôi. Khá nặng đó. Hai dồn một mà. Cả bọn biến lên phòng Rostowski. Rostowski phấn khởi thấy rõ: - Đêm qua tôi giả say đến hiệu thuốc để xem tình hình. Không thấy Raedl có mặt, tôi biết là các vị đã thu xếp đâu vào đấy. Dieter Brestler cười khẩy: - Cái thằng dược sĩ đó, gì mà không xong. Nó nhát quá. Mới hù dọa sẽ thủ tiêu con gái nó là nó run bắn lên rồi. Ngó coi, lão nộp cho tụi tao hộp thuốc. Phen này thì mày giàu to rồi Gred. Với thùng thuốc này làm phi vụ đầu tiên, một ngày nào đó mày sẽ có cơ hội trở thành trùm ma túy ở bên đó, Gred à. Này, bao giờ thì mày cút đấy? Rostowski nhếch mép: - Tao định ở đây vài ngày nữa để liên hệ mua chiếc Porsche. Xe cũ thôi, nhưng còn ngon lắm. Dieter Brestler huých cùi chỏ vô sườn Charles Wolmhus: - Mày thấy nó bảnh chưa, chiến hữu. Ăn mặc xịn, chơi xế hộp sang trong khi tụi mình kiếm sống từng ngày. Rostowski cười cầu tài: - Tụi mày vờn tao hoài. So với tụi mày, thứ tao đây nhằm nhò gì đâu. Nay mai cửa hàng vàng bạc trang sức phất lên, tụi mày thành triệu phú cho coi. Chưa kể cái vụ thùng thư nữa. Tao tin chắc tụi mày cũng vô đậm. Đáng lẽ tụi mày phải cho tao ké mới phải. - Ơ, mắc mớ gì mà tụi tao phải ăn chia với mày? - Nói nghe lạ. Không có tao kể vụ lão Fiedler vắng nhà thì tụi mày lấy địa điểm nào để đặt thùng thư hả? - Tưởng gì. Tìm địa chỉ để đặt thùng thư thì tụi tao tìm ngon. - Thế đã nhận được gì chưa? - Tụi tao đoán từ ngày mai thư tín sẽ ùn ùn đổ về. - Chúng mày thắng lớn là cái chắc. Tao còn lạ chó gì dân vùng tao. Thế nào cũng cắn câu. Ê, làm một li cô-nhắc lấy hên chứ? - Miễn nhậu lúc làm ăn! Mày kiểm tra thùng hàng lẹ lên. Tụi tao đang cần tiền rất gấp. - E… hèm, thì… kiểm. Rostowski ực cạn li rượu rồi khui thùng các-tông. Sau nửa giờ kì kèo bớt một thêm hai, Rostowski bằng lòng mua số thuốc với giá 12.000 mark. Gã trả toàn bằng tiền to, loại 1.000 và 500 mark. Hai thằng bán hàng săm soi kĩ từng tờ bạc. Dieter Brestler nhướng bộ mặt thiếu lông mày: - Tiền thật không mày? - Nếu ngân hàng Liên Bang không làm bậy thì đây là tiền thật. Tao chưa khi nào kinh doanh bạc giả, nhưng cũng là một gợi ý hay đó, đáng để tao quan tâm. BẢY: NHẶNG SA LƯỚI NHỆN Ba quái hẹn Gaby ở mảnh vườn đằng sau khu biệt thự gia đình Vierstein. Gaby chạy bộ đến làm đứa nào cũng sửng sốt. Tròn Vo phê một câu gút gọn: - Hỡi ôi, thiên thần đã… gãy cánh. Công Chúa đâu thèm chấp nó. Cô bé còn bận kể lại những gì xảy ra ở hiệu thuốc. Tarzan há hốc mồm: - Thật không ngờ ông Raedl lại dám làm chuyện đó. - Chính vì thế chúng ta phải làm thế nào để giúp đỡ bác ấy không tiếp tục phạm sai lầm. - Tất nhiên rồi. Mình nghĩ tụi mình nên lấy cớ đến đó lấy xe đạp của Gaby để thăm dò tại chỗ xem sao. - Nhưng lỡ ông ấy còn ca trực? - Yên tâm đi Karl. Bữa nay đã tới phiên ông dược sĩ ở cửa hàng ngoài ga trực. Tứ quái lên đường, Gaby ngồi sau xe Tarzan. Tranh thủ lúc đông đủ cả nhóm, Tarzan nói với các bạn những nghi ngờ của hắn xung quanh việc cụ Unken kí gửi món đồ trang sức. Tròn Vo bổ sung thêm: - Cái thằng cha Gred Rostowski, kẻ mách mối đầu tiên, cũng đáng nghi lắm. Tụi mình phải nhắc để cụ Unken đề phòng đó đại ca. Có tiếng động cơ mô-tô rền vang ở ngã ba. Chiếc Harikari đỏ chót hiện ra. Đúng ngay chóc hai con nhặng mặc đồ da Ossi và Jo. Chúng cho xe chạy chầm chậm qua khu nhà của dược sĩ Raedl. Nhác thấy đám quái lố nhố, hai tên lưu manh rồ ga phóng đi mất hút. Tarzan nghiến răng: - Không hiểu sao tụi nhặng này lại có vẻ quan tâm đến nhà ông dược sĩ nhỉ. Tròn Vo hồn nhiên: - Hay là tụi nó phát hiện được điều gì, tính đến đây để giúp đỡ ông Raedl? Karl gạt đi: - Còn khuya mập ơi. Nếu bọn nhặng mà biết Raedl nói dối thì chúng tới đây chỉ nhằm dọa nạt ông ta kiếm lợi thôi. * Gaby bấm chuông. Bà Nina Raedl ra mở cửa với khuôn mặt tái nhợt. Bà cười gượng gạo chào lũ trẻ. Gaby giới thiệu các bạn cô với bà và Tarzan nói ngay: - Tụi cháu đã nghe Gaby kể về chuyện xảy ra với bác trai. Nếu bác cho phép, tụi cháu rất muốn được gặp bác trai để hỏi một chút về tên tội phạm. Chỉ vài ba phút thôi ạ. Bà Nina không giấu nổi vẻ lúng túng: - Bác trai cũng đang định đi nằm, nhưng các cháu cứ vào đi. Cũng lúc đó Sabin từ trên gác chạy xuống chào cả nhóm. Ông Raedl ngồi thừ người trên chiếc ghế nệm đôi mắt đờ đẫn nhìn mọi người. Bà Nina giới thiệu ba đứa và nói rằng Tarzan muốn trò chuyện với ông. Ông dược sĩ chỉ bảo: - Thế à! Tarzan lựa lời gợi chuyện ông: - Cháu nghe nói thủ phạm là một người cao lớn, mặc áo mưa màu sáng và đội nón lưỡi trai. Chuyện này khiến cháu nhớ lại một vụ tương tự xảy ra ở một hiệu thuốc gần kí túc xá của tụi cháu. Cũng là tên tội phạm muốn cướp ni-cô-tin vào một ngày cuối tuần. Y đã nhốt nạn nhân vào nhà vệ sinh có chấn song sắt. Thưa bác, vụ cháu vừa kể có nét nào giống vụ tối qua không hả bác? Ông Raedl bối rối trong vài giây. Rồi ông di di hai bàn chân, e dè: - Đúng là có vẻ như vậy. Tarzan chỉ toét miệng cười: - Bác biết không, vậy mà cuối cùng thì tên tội phạm cướp ni-cô-tin đó lại không có thật. - Hả? Cháu nói thế là thế nào? - Bởi vì nạn nhân đã tưởng tượng ra y. Đó là sự thật. Nạn nhân bịa ra một tên trấn lột thôi. Ông Raedl như nghẹn giọng và hỏi lại một cách ngớ ngẩn: - Bịa ra. Và người ta không bao giờ phát hiện ra hắn ư? - Làm gì có mà phát hiện ạ. Ông dược sĩ, một người thật thà, lương thiện đã buộc phải dựng lên câu chuyện ấy. Ông Raedl há hốc miệng rồi lại ngậm lại. Ông đưa mắt nhìn vợ. Bà Nina cũng lạc cả giọng: - Bịa ư? - Tiếc rằng cháu không nhớ rõ vì sao ông ấy phải làm việc đó. Hình như ông ấy bị kẹt. Tarzan nhìn Gaby. Cô hiểu ý nói thêm: - Giá ông dược sĩ đó báo với cảnh sát ngay từ đầu thì sẽ tốt hơn biết bao nhiêu. Tarzan tiếp tục xa luân chiến: - Chẳng qua vị thanh tra cảnh sát khu vực kí túc xá hơi nóng tính nên nạn nhân không chịu cộng tác, chớ gặp ông thanh tra như ba của bạn thì mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nhiều. Ba của bạn vừa tế nhị vừa mềm mỏng. Hắn quay sang ông Raedl đánh ván bài cuối cùng: - Tụi cháu rất tin và hiểu thanh tra Glockner, thưa bác. Chẳng ai lừa nổi chú ấy đâu. Không gian trở nên nghẹt thở. Ông Raedl gượng gạo: - Này cháu, cháu không nghĩ rằng người chủ hiệu thuốc mà cháu vừa kể có thể bị… ép buộc sao? Thí dụ một bọn khủng bố đã đe dọa thủ tiêu vợ con ông ấy nếu ông ấy không giao số thuốc chúng cần? Raedl nhìn vợ và khi thấy bà gật đầu, ông hạ giọng nói tiếp: - Các cháu nghĩ coi, nếu nạn nhân có một đứa con gái mười một tuổi và bọn xấu đe dọa sát hại tính mạng con bé bất kì lúc nào, làm sao cảnh sát có thể bảo vệ con gái ông ta mãi được, nó có thể bị bắt cóc mà không ai can thiệp nổi, kể cả cảnh sát. Và ông ta đành làm theo ý bọn tội phạm thôi. Tarzan nói dứt khoát: - Một con người có nghị lực sẽ không hành động như vậy, thưa bác. Bọn tội phạm sẽ không thể làm gì cô bé kia, nếu cảnh sát được thông báo kịp thời về âm mưu của chúng. Chúng giỏi lắm cũng chỉ có vài đứa, và nếu mọi người cùng tham gia trừng trị thì chúng sẽ sớm vào nhà đá thôi. Nhất định không phải ông dược sĩ nào cũng ngoan ngoãn nghe lời chúng đâu, cháu tin như vậy… Đúng lúc ấy ông dược sĩ định há miệng thì tiếng chuông điện thoại vang lên. * Kẻ phôn tới nhà riêng ông Raedl là bọn… nhặng mới chết dở. Ê, hồi nãy thấy Tứ quái, hai thằng hoảng vía chạy vòng vòng rồi cuối cùng không hiểu sao cũng dừng lại ngay trạm điện thoại công cộng, nơi mà gã mặt ngựa Charles Wolmhus đã nhấc phôn đe dọa bà Nina hôm qua. Quả đúng là Trái Đất quá tròn. Ossi nhấc máy, quay số. Thằng Jo cũng chen tới ké cạnh bên để nghe cho rõ cuộc đối thoại. Giọng dược sĩ Raedl nghe khó nhọc: - Tôi Raedl đây. Ossi dùng tay bóp nghẹt lỗ mũi để thay đổi giọng nói: - Thế nào, ông lang băm. Đã hoàn hồn chưa? - Ai đang nói đấy? - Còn hỏi. Ông quên tôi rồi sao, đêm qua lúc một giờ hai mươi phút tôi đã tới thăm ông. Hé hé hé, ta chính là tên cướp gõ cửa nhà ngươi đây, lão thầy thuốc xạo sự ạ. - Hả? Ông bảo sao? - Sao ở trên trời. Đừng bắt ta lặp lại nữa, ta là tên cướp thuốc của nhà ngươi đây. - Vô lí. Tôi chưa từng nghe giọng ông lần nào. - Hé hé, ta là tên cướp siêu âm thanh mà. Mỗi ngày xài một giọng khác. - Hừ, tôi bắt đầu bực mình rồi đây. Ông muốn gì cứ việc nói. - Ta muốn gì hả, Raedl. Ta muốn ngươi hiểu rằng đêm qua chẳng có tên cướp nào mò tới cửa hàng của ngươi cả. - Cái gì? Dược sĩ Raedl kêu lên thảng thốt. Ossi không bịt mũi nữa. Gã nói thẳng: - Hạ màn đi, Raedl. Tụi này thừa biết là chẳng có thằng chó nào đến trấn lột hay cướp bóc hiệu thuốc. Tụi này ở đối diện với hiệu thuốc bịp bợm của ông đây. Có phải sát nách cửa hiệu ông có dịch vụ video không hả, tụi này ưa xem ké lắm. Suốt nửa đêm qua, tụi này đã đặt ống nhòm qua cửa sổ xem một bộ phim tuyệt vời. Chính nhờ thế mà tụi này biết ở hiệu thuốc chẳng hề xảy ra vụ tấn công nào hết. Ngươi đã phịa ra tất. Raedl gần như không nói nên lời. Ông ta ấp a ấp úng: - Té ra anh… anh là Oswald Krenk… Anh và bạn anh đã ghé tiệm tôi mua thuốc đau bụng. Bạn anh tên là… - Này, Raedl, cái đó quan trọng chó gì. Cái chính là giờ chúng ta sẽ làm gì đây? - Tôi… tôi không rõ… - Phải rõ chớ, Raedl. Tụi này có báo với bọn cớm hay không là tùy cách cư xử của ông đó. Ossi bồi thêm một đòn cân não: - Vụ này không đơn giản đâu. Ông đã cả gan tuồn một lượng thuốc nguy hiểm ra ngoài, ông hiểu như thế nghĩa là sao rồi chứ? Ông đâu phải là người chỉ hiểu biết về mấy viên thuốc tễ. Ống nghe bên tai Ossi im lặng trong vài giây rồi một tiếng nói nhẫn nhục vang lên: - Tôi phải nộp bao nhiêu tiền đây? - Ít ra ông cũng nên biết điều thế chứ. Ê, cái “tên cướp tưởng tượng” ẵm loại hàng nào ở chỗ ông vậy? - Moóc-phin, ni-cô-tin… - Tụi này biết ngay mà. Ông nghiện à, hay bán rồi? - Có… người cần mua những thứ đó. - Thây kệ ông. Ta hỏi thế là để tính coi cái giá của sự im lặng là bao nhiêu thôi. Ái chà, chậc chậc… Mày nghĩ hộ tao coi Jo? Dược sĩ Raedl có vẻ đắn đo, một lúc sau mới nói: - Trong ngăn kéo của tôi đang có sẵn 3.000 mark đây. - 3.000 mark chỉ đủ tiền tạm ứng thôi ông bán thuốc ạ. - Nhưng tôi hiện không có nhiều hơn. Bữa nay lại là chủ nhật. - Được… tụi này sẽ tới. - Nửa tiếng nữa được không? Tôi còn… - Ông bảo ông đang có sẵn tiền rồi kia mà. - Vâng, nhưng mà… thôi được, tôi chờ các người. Ossi buông máy quay sang Jo. Thằng công tử này cười hô hố nhưng cũng thấy sợ. Một mình, chắc không đời nào gã dám làm chuyện này. May mà gã có Ossi. * Tarzan nhìn ông dược sĩ mà bần thần. Mồ hôi ướt đẫm trán Raedl. Mọi uẩn khúc đã huỵch toẹt, Raedl đã thừa nhận tất cả, do tình thế bắt buộc chăng? Không, ngay trước đó ông ta đã tự bộc lộ mình, khi hắn sáng tác câu chuyện ông dược sĩ trường nội trú. Nhóm Tứ quái và bà Nina đều đã nghe rõ những điều Ossi nói qua điện thoại. Ông dược sĩ lo lắng thấy rõ: - Tụi nó sắp tới rồi đây. Tôi định trì hoãn, hi vọng cảnh sát đến kịp nhưng thằng đó không nghe. Giờ thì đành khóa trái cửa lại vậy. - Không cần đâu ạ. Nếu cần, tụi cháu sẽ “tiếp” chúng. Tarzan nói rồi quay sang Gaby: - Gọi điện cho ba bạn được rồi đó, Công Chúa. Trong lúc chờ đợi, ông dược sĩ kể lại cho tất cả nghe những việc đã xảy ra. Khi ông ta kể tới chiếc xe màu VW màu đen, Tarzan trợn tròn hai mắt: - Bác có chắc chiếc VW đó màu đen không? - Chắc chắn. Thêm nữa tôi đã đánh dấu nó bằng chiếc chìa khóa nhà. Tôi có thể chỉ chỗ vết xước đó. Trước mắt, Tarzan, hình ảnh “công ti HEVER – GALMBERG” thấp thoáng. Hắn kín đáo ra dấu cho các bạn để đừng ai lộ ra điều gì. Chà, hai thằng khả nghi trên chiếc VW đen, đang có chuyện mờ ám với cái thùng thư giờ lại còn thêm vụ này… Hay đây là hai tên khác nhỉ? Trên đời thiếu gì xe VW màu đen?… Đúng lúc đó có chuông gọi cửa. Tròn Vo thì thào: - Tụi nó đến đó, đại ca. Bọn tao sẽ hợp đồng tác chiến với mày. Tất nhiên, Gaby cũng phải ngồi trong nhà cùng gia đình ông Raedl. Không đời nào ba đứa con trai chịu để cô bạn gái đương đầu với nguy hiểm. Tarzan đi ra mở cửa, sau lưng là Karl và Tròn Vo. Thằng mập vớ ngay một cái ô khá to dựng ngay cạnh cửa, Karl nhìn quanh nhưng không kiếm được vũ khí gì. - Chào quý vị… nhặng. Sao Jo, hết đau bụng chưa? Còn Ossi, anh sẽ ngấm đòn ngay, thích chỗ nào đây? Đầu chăng?… Tiếng Gaby từ trong nhà vọng ra nhắc nhở: - Chỉ dùng vũ lực khi phải tự vệ thôi Tarzan ơi! Tarzan bảo bọn kia: - Nghe rõ cả bọn rồi nha. Muốn gì nào? Thằng Jo sợ tái mặt, còn Ossi thì phát điên phát khùng liều mạng lao vào Tarzan. Đòn đánh bằng cạnh bàn tay phải của Tarzan đã giúp Ossi nằm xuống đất nhanh hơn gã tự ngã. Trong khi đầu gối Tarzan đè vào giữa hai bả vai Ossi thì Tròn Vo không nói không rằng quật luôn cho gã mấy cái cán ô. Tarzan phải quát lên, mập ta mới chịu dừng. Phởn chí, nó quên béng mất một nguyên tắc quan trọng của TKKG: Không bao giờ đánh kẻ không còn khả năng chống đỡ. Thằng Jo run lẩy bẩy toan bỏ chạy. Karl liền quát to bắt gã đứng lại. Tarzan cẩn thận kiểm tra xem Ossi có giấu vũ khí trong người không thì lại túm ngay được một bức thư gã nhét trong túi áo. Hắn sửng sốt: Bì thư đề địa chỉ người gửi là tiến sĩ Isidor Fiedler. - Thưa ông Raedl, ông có thư đây ạ. * Một tiếng đồng hồ sau, hai con nhặng đã có nơi đăng kí hộ khẩu mới: Tổng nha cảnh sát. Glockner nhìn Tứ quái cực kì hài lòng: - Ta sẽ hỏi cung chúng sau. Chắc chắn chúng còn là lũ lưu manh chuyên trộm thư tại các thùng thư bưu điện. Quân vô lại! Ông nghiêm trang nói với dược sĩ Raedl: - Bây giờ ông không có gì phải giấu tôi nữa phải không? Raedl ngượng ngùng kể lại mọi chuyện một lần nữa. Sau cùng, ông cười buồn bã: - Nỗi sợ mất con đã biến tôi thành một kẻ ngu ngốc mù quáng, ông thanh tra ạ. Glockner hoàn toàn thông cảm với nỗi khổ tâm của gia chủ. Ông né sang chuyện khác: - Bằng mọi giá, chúng tôi phải tìm cho ra chiếc VW đen. Ông phải giúp chúng tôi, thưa ông Raedl. Tôi cũng sẽ cử một cảnh sát túc trực ở đây để bảo vệ cháu Sabin và gia đình. Ông có thể yên tâm được rồi. Riêng về lá thư của ông Fiedler gửi cho ông, tôi nghĩ rằng ông nên sớm giúp ông ấy. Vị dược sĩ cúi đầu: - Vâng. Tôi hiểu. Toi sẽ chuyển những báu vật của bạn tôi về đây cho vào két sắt ngay bây giờ. Đợi cho thanh tra Glockner đi rồi, bốn quái mới chụm đầu lại hội ý gấp. Chưa bao giờ tụi nó thống nhất kế hoạch với nhau nhanh đến thế. Tarzan lên tiếng: - Tụi cháu sẽ đi cùng bác được không ạ? Hay thôi, tụi cháu sẽ đến đó trước. Tụi cháu biết nhà rồi ạ, vì ông bà Fiedler ở gần nhà Karl. Tụi cháu sẽ giúp bác chuyển các thứ đó về đây. Ông Raedl ngần ngại: - Những thứ đó đều nhỏ gọn. Toàn vàng ròng cả. Bác làm một mình cũng được. Phiền các cháu làm gì. Bác cứ để tụi cháu đi cùng. Đề phòng bất trắc bác ạ. Hơn nữa, tụi cháu rất muốn được ngó qua những báu vật đó. Ông Raedl không còn cách nào khác, đành phải gật đầu. Thế là Tứ quái nhổ neo. Đi được một đoạn, Tròn Vo chép miệng: - Chậc, coi chừng ông dược sĩ này kì đà cản mũi tụi mình đó nghe. Nếu ông Raedl phát hiện cái thùng thư lạ và báo cảnh sát là vụ thùng thư tuột khỏi tay tụi mình liền. Karl đề xuất: - Vậy chỉ còn cách tụi mình phải phóng thật nhanh để tới trước ông Raedl. Ông Fiedler có viết rằng chìa khóa nhà ông giấu dưới chậu cây cọ ngoài cửa. Con đường bị nuốt gọn khi bốn đứa trổ tài “đua” như cua-rơ xe đạp. Chúng thở hào hển khi dừng chân ở lối vào ga-ra. Tarzan reo lên: - Cây cọ kia kìa. Cây cọ khô queo. Trong lúc Gaby kiếm bình tưới thì bọn con trai lấy chiếc chìa khóa ở bên dưới chậu. Ông Fiedler đã gói nó cẩn thận trong một chiếc phong bì. Tarzan chạy ra cổng, lấy áo khoác phủ lên chiếc thùng thư. Dù sao cũng tránh cho nó đỡ bị đập vào mắt người khác, phòng khi ông Raedl có đi qua. Ông dược sĩ lại không đi lối cổng chính. Bọn trẻ đứng đón ông ta ngay ở lối đi vào ga-ra ô-tô. Chìa khóa chúng đã cắm sẵn ở ổ chờ ông. Chúng không vào vì không được chủ nhà cho phép. Ông Raedl đã đáp lại sự nhiệt tình của bọn trẻ bằng cách mời chúng cùng xuống tầng hầm. Ở đó có một căn phòng nhỏ, nhiệt độ luôn ấm áp – nơi ông Fiedler đặt các hòm kính nuôi rắn… Sau đó, ông Raedl thu dọn những đồ mĩ nghệ tuyệt đẹp bằng vàng vào một hộp bìa cứng. Khi ông lấy một chiếc chìa khóa treo ở giá quần áo, nói là để đi mở thùng thư xem sao thì Tarzan vội nói: - Bác khỏi mở đi. Tụi cháu ngó vào rồi, không có gì ở thùng thư. Có lẽ ông bà Fiedler đã đề nghị bưu điện lưu thư báo lại. Ông Raedl bèn treo chìa khóa vào chỗ cũ. Tarzan và Tròn Vo giúp ông chuyển cái hộp ra ô-tô. Chúng thở phào nhẹ nhõm khi ông khóa cửa nhà cẩn thận, đánh xe ra về. Chúng còn phải làm nốt một việc nữa: Đến thăm cụ Unken. TÁM: VIÊN KIM CƯƠNG CỦA BÀ WRANGL Cụ Unken ở nhà. - Ôi, quý hóa quá, cảm ơn các cháu đã lại chơi với bà. Jo đi rồi. Nhà vắng hẳn. Bà nhớ nó quá. Ba đứa con trai chưa biết nói sao thì Gaby đã ngập ngừng: - Bà ạ. Tụi cháu rất tiếc khi phải báo tin này với bà. Chuyện liên quan đến Jo. Anh ấy đã bị tạm giữ. Cụ Unken hốt hoảng: - Nó bị tạm giữ? Cảnh sát bắt hả cháu? Tuy không muốn làm bà cụ đau lòng, nhưng bọn trẻ cũng đành kể lại mọi chuyện cho cụ nghe. Bà cụ buông mình xuống ghế: - Trời đất ơi, cháu tôi lại hư đốn đến vậy sao? Tất cả đều lặng thinh. - Thật là nhục nhã cho dòng họ von Unken đã có từ hàng trăm năm nay. Tổ tiên của bà sẽ không thể nằm yên dưới mồ nếu biết rằng đứa cháu trai cuối cùng hư hỏng như vậy. Thằng Jo vốn không phải là đứa xấu. Thằng bạn đốn mạt của nó lôi kéo nó. Bà đã bảo nó rồi mà nó đâu có nghe. Bà cụ nghỉ một chút rồi nói tiếp: - Bà phải gọi điện cho luật sư Dreh. Ông ấy là luật sư của gia đình. May ra ông ấy sẽ cứu được thằng Jo khỏi điều xấu nhất. Đố Tứ quái dám can thiệp một câu nào. Chà, bà cụ vẫn còn sáng suốt chán. Sau khi gọi điện, bà Unken đã có vẻ bình tĩnh hơn. Tarzan thấy đã đến lúc có thể nói với cụ về số đồ trang sức. - Thưa cụ, tụi cháu đến đây còn vì một chuyện nữa. Tụi cháu thấy tiệm kim hoàn của Irene Lobitz có cái gì đó rất đáng ngại. Bà Unken trố mắt: - Lại một tin dữ nữa ư? Bà ta cũng bị cảnh sát bắt à? - Dạ không. Nhưng từ lúc được hân hạnh tiếp xúc với ông Gred Rostowski thì tụi cháu có cảm tưởng tiệm đó không phải là một chỗ kí gửi vàng bạc lí tưởng. - Cháu có thể giải thích rõ hơn được không? - Rostowski là một tên gian xảo. Điều đó thì chính bà cũng rõ rồi. Vậy mà chính y lại giới thiệu lão Brestler với bà, rồi lão này lại chỉ trỏ cho bà mụ Lobitz. Vì thế, tụi cháu nghĩ bà không nên kí gửi đồ ở đó. Một kẻ gian xảo thường giao du với bọn gian xảo, thưa bà. Bà Unken ngỡ ngàng. Trong một giây, bà lại… mất bình tĩnh: - Thế có khổ không, đến giờ này tôi vẫn còn tin cái tiệm ấy. Các cháu hiểu chưa, tôi vừa giới thiệu bà bạn già Mechthild của tôi cho bà Lobitz. Bà bá tước Mechthild năm nay đã 89 tuổi, sống độc thân, được thừa hưởng bộ sưu tập kim cương của chồng. Bà ấy cũng tính bán bộ sưu tập quý giá để lấy tiền giúp trẻ mồ côi và định ngày mai gọi điện thoại mời Lobitz đến nhà đánh giá bộ sưu tập kim cương. Vì bà ấy bị đau chân, không đi ra ngoài được nữa mà. Tarzan nhún vai: - Cũng có thể tụi cháu nhầm. Nhưng dù sao cũng phải để mắt đến cái hội Lobitz này mới được. * Tứ quái từ giã cụ Unken mà lòng đầy lo ngại. Người già cứ như trẻ thơ, dễ đặt niềm tin vào mọi thứ. Tarzan lẩm bẩm: - Trẻ cậy cha, già cậy con cháu. Vậy mà thằng Jo hư đốn quá khiến bây giờ bà cụ trông cậy vào bọn khả nghi ở quầy vàng bạc của mụ Lobitz mới giận chứ. Đáng lẽ qua việc tên Gred Rostowski nhận họ hàng bậy bạ, bà cụ phải tỉnh táo mà cảnh giác với đám bạn của gã mới phải… Gaby cắt ngang: - Chuyện đã rồi mà đại ca. Giờ tụi mình tính sao với chiếc VW đen đây? - Ờ há. Bọn đe dọa ông Raedl dùng chiếc VW màu đen. Còn cái hãng HEVER - tiến sĩ GALMBERG này cũng sử dụng một chiếc xe màu đen, mác đỏ. Rất có thể ở đây có một mối liên quan nào đó. Chợt Karl la lên: - Tarzan ơi, mày nhớ lại coi! Dieter có tên đầy đủ là Dieter Brestler. Lúc ăn bánh kem ở nhà cụ Unken, Rostowski chả tri hô lên như vậy là gì. Trong khi đó hai thằng tráo thùng thư lại gọi nhau bằng Dieter và Charles. Gaby cười khanh khách: - Nhưng thiếu gì người có tên là Dieter chứ? Đại ca và quân sư tưởng tượng thôi. - Không tưởng tượng đâu Gaby. Mọi thứ đều mắc mứu với nhau, không thể coi thường được. Mình còn đang nghĩ tới cái lão mặt to bè có ý tránh mặt cụ Unken, ở chỗ mụ Lobitz. Lão có thể chính là Brestler đấy. Karl hỏi: - Vậy bây giờ tụi mình phải làm gì đây? Tarzan quyết định: - Có lẽ nên đến cửa hàng vàng bạc xem sao. Tụi mình cần hiểu thêm về nơi đó. Cửa tiệm kim hoàn Irene Lobitz như đã nói thực chất chỉ là một cái quầy. Một tấm bảng viết bằng phấn màu được dựng ở một góc có hàng chữ “Dành cho các buổi dạ tiệc”. Trời ạ, dạ tiệc gì mà đồ trang sức chỉ là ba thứ vàng bạc hàng mã thế kia chớ. Không có ai ở quầy. Tarzan dựng xe, lại gần cửa ra vào của chung cư. Có sáu nút chuông cửa, đề tên sáu chủ hộ. Không thấy có tên Lobitz, Wolmhus hoặc Brestler… Vậy có nghĩa là họ không ở đây, chỉ đặt tiệm giao dịch. Tarzan mượn cuốn danh bạ điện thoại trong buồng điện thoại công cộng gần đó để tra một lượt ba nhân vật Lobitz, Wolmhus và Brestler. Vô ích, cả ba cái tên đều không có trong danh bạ. Hắn chợt nhớ ra: - Có thể mụ Lobitz mới chuyển tới thành phố và mới thuê cửa hàng này nên chưa kịp đăng kí tên trong danh bạ. Máy Tính phán đoán ngay: - Chúng ta hãy quay số 1188, đó là bộ phận giải đáp trong nước của bưu điện. Nhưng hình như họ không được phép cung cấp địa chỉ đâu. Tarzan bảo: - Được, để thử coi. Rồi hắn quay số 1188. Xin số máy của bà Irene Lobitz. Chỉ một giây sau, người trực tổng đài đã trả lời: - Lobitz ở số điện thoại 641666. Hết. - Xin ông nói rõ hơn cho. Có phải bà Lobitz ở phố Brandenbuoc không ạ? - Chúng tôi không cung cấp địa chỉ. Xin nhắc lại: Irene Lobitz - số 641666! Tarzan đặt máy, bảo: - Giờ đến lượt Gaby nghe. Bạn cứ nói là cần bán gấp một viên kim cương ba ca-ra. Hỏi xem có thể mang tới được không. Rồi hắn lại quay số và chuyển ống nghe cho Gaby. Ba thằng rướn cổ lên cùng nghe. Giọng đàn ông thưa máy: - Ai đấy? Gaby cố lấy giọng thật trầm: - Tôi là Melani Wrangl. Đấy có phải là nhà bà Lobitz không ạ? - Bà chờ cho một lát. Ba thằng con trai nhao nhao: - Ai vậy, có phải Charles không? Gaby để tay lên môi ra dấu. - Alô, Lobitz là tôi đây ạ. - Chào bà, tôi là Melani Wrangl. Bà bạn vong niên của tôi, Bettina Unken có nói với tôi về bà. Xin lỗi đã gọi điện vào ngày nghỉ nhưng tôi vội quá. Tôi có viên kim cương ba ca-ra cần bán, dù tôi tiếc đứt ruột. Bà có thể giải quyết giùm được không? - Thưa bà, được. Ngày mai xin bà đưa lại tiệm chúng tôi. - Không được. Mai tôi phải đi chuyến tàu sớm tới Frankfurt. Tôi đem lại chỗ bà hôm nay được không? - Thế cũng được. Phố Rikscha số 12. Tôi chờ bà, thưa bà. Lobitz cúp máy. Tarzan khen bạn: - Khá lắm, Gaby. Không chê vào đâu được. * Phố Rikscha là một phố xấu xí, thiếu cây cối mà thừa hẻm hóc, có nhiều khu đất trống bỏ hoang. Số nhà 12 ăn liền vào một ngõ hẻm không có tên. Ngay sát hẻm là một thùng rác, ở miệng thùng lòi ra cuống một bó hoa đã héo. Tarzan nhanh nhẹn lôi bó hoa gồm mười một bông hồng, hẳn đã từng rất đẹp, ra. Hắn gỡ một tờ trong xấp báo xếp gọn cạnh thùng rác rồi bọc kín bó hoa tàn lại, chỉ chừa đám cành hoa còn tươi đôi chút. Tròn Vo trợn mắt nhìn Tarzan: - Mày tính làm gì vậy hả, đại ca? Định tặng bà Lobitz sao? - Bình tĩnh đi Willi. Mày sẽ thấy giá trị của bó hoa héo này ngay bây giờ. Tất cả đứng lại đây nghe. Đoạn Tarzan chững chạc ôm bó hoa đi đến cổng số nhà 12 và chăm chú đọc tên chủ nhân sống trong nhà này. Bên cạnh núm chuông phía trên có tên hai người: LOBITZ – WOLMHUS. Ra chúng ở cùng nhau tại đây. Có thể người trả lời điện thoại lúc nãy là Wolmhus chăng? Còn cạnh núm chuông thứ hai có biển đề DIETER BRESTLER. Tarzan nghĩ thầm: “Chà! Chỉ còn thiếu mỗi thằng Rostowski là đủ bộ tứ các nhân vật khả nghi.” Đúng lúc hắn định quay đi thì… cánh cửa mở ra. Coi, một gã đàn ông mặt mũi bặm trợn bước ra nhìn Tarzan trừng trừng: - Tìm ai vậy? - Tôi tìm nhà ông tiến sĩ Schulken, phố Rikscha. Họ quên bảo tôi số nhà. Tôi mang hoa đến theo đơn đặt hàng của ông ấy. - Mày lộn nhà rồi oắt con. Tránh ra cho tao đi công chuyện. Mà này, hình như tao biết mày đó nhóc. Nói xong, không để ý đến Tarzan nữa, gã đàn ông có cái mặt thiếu… lông mày này xồng xộc mở cửa ga-ra và trong chớp nhoáng đã ngự trên buồng lái một chiếc VW… đen ngòm. Chiếc xe rú ga lao vọt đến chỗ chiếc xe đạp của Tarzan và thắng két lại. Gã đàn ông lại ngứa mồm thò đầu ra khỏi buồng lái bảo: - Tao nhớ ra rồi. Mày ở phố Sân Bồ Đề. Đúng không? Tarzan chợt hiểu gã là ai. Hắn cười: - À, hôm đó tụi tôi đi dọn cỏ thuê cho các căn hộ thôi. - Tụi mày có bốn đứa chứ gì? - Phải, ông nhớ tài đó. Đoạn hắn vớ một mảnh giấy tiến về phía mui xe, vừa cười vừa nói thêm: - Chim bồ câu bậy cả ra đây này. Ngó không được đẹp cho lắm. Hắn lau mạnh lên vết xước, “tác phẩm” của ông Raedl, rồi ra hiệu cho xe chạy, không quên tặng gã kia một nụ cười tươi rói. * Cả bọn kéo vào một hẻm nhỏ tương đối khuất, đứng dưới một bụi cây để bàn bạc. Tarzan nói với các bạn: - Trước tòa, dấu X đó ở mũi xe sẽ không được công nhận là bằng chứng. Nhưng tụi mình thì biết chắc đây là kẻ đã đe dọa ông Raedl. Lại còn chuyện cái thùng thư và vụ môi giới đáng ngờ cùng với mụ Lobitz nữa. Nhất định tụi mình phải tìm cách vạch mặt bọn này, các bạn đồng ý với mình chứ? Gaby tham gia: - Tụi mình đã phát hiện được một chuỗi sự kiện. Nếu tiếp tục tự giải quyết, mình sợ ba mình không bỏ qua cho đâu. Tarzan xua tay: - Chưa đủ để cảnh sát có thể bắt chúng đâu Công Chúa ạ. Đã có chứng cớ nào xác đáng đâu. Tròn Vo vặn lại: - Tại sao dấu X mà ông Raedl vạch trên ô-tô lại vô ích chứ? - Ai chẳng có thể vạch lên đó để đánh dấu. Theo mình, tụi mình nên điều tra thêm một chút nữa. Các bạn quên vụ cái thùng thư rồi sao. Ngày mai chúng ta sẽ phục ở quanh khu vực thùng thư và chờ bọn Brestler và Wolmhus đến khui thùng. Chắc chắn hãng “HEVER - Tiến sĩ GALMBERG” sẽ lộ tẩy. Khi hãng đó lộ tẩy thì cảnh sát mới có cớ để khám căn nhà số 12 phố Rikscha của mụ Lobitz. Nhất định trong nhà sẽ có moóc-phin và ni-cô-tin ăn cướp của ông Raedl, chưa nói đến đồ gia bảo của cụ Unken. Tarzan đột ngột im lặng. Sự phán đoán của hắn bị ngắt quãng bởi tiếng nổ như động cơ máy bay phản lực. Một chiếc xe mác Porsche màu ánh bạc phóng vọt qua chỗ Tứ quái và dừng lại nơi cổng nhà số 12. Coi, chủ nhân xế hộp là Gred Rostowski chớ ai. Gã vừa bước xuống thì một người đàn ông mặt dài như mặt ngựa cũng từ trong nhà chạy ra. Đích thị là Charles Wolmhus. Giọng Rostowski hãnh diện: - Mày đi thử một vòng nhé! - Cái xe mày nói đây hả? - Ừ. Đang đi thử. Tuyệt lắm. Hi vọng thằng cha bán xe sẽ giảm giá xuống một chút. Bữa trước đưa tụi mày 12.000 mark rồi nên tao hơi kẹt. - Nói nhỏ thôi mày. - Nào, có muốn lên xe cùng tao khai trương một vòng không? - Không được. Irene đang chờ một mụ khách hàng tới. Mày vô nhà là vừa. Thằng Dieter Brestler mới phóng xe đi lấy bánh Pizza và bia. Mày ở lại cùng ăn nhé? - Tuyệt. Đợi tao khóa xe đã. Hai tên lưu manh biến vào nhà. Tarzan hỏi ngay các bạn: - Mọi người thử nghĩ coi tên này chi 12.000 mark để làm gì? Rõ cả rồi! Tròn Vo ngơ ngác: - Tao chẳng thấy rõ cái gì cả. * Sáng ngày thứ hai trời trong xanh, thời tiết cực đẹp. Sau khi học xong ba tiết đầu: Toán, Đức văn và Thể dục, băng Tứ quái lặng lẽ ra cổng. Xe đạp chúng đã giấu sẵn sau bụi cây. Karl nhắc: - Tụi mình phải ráng tới đó kịp trước khi ông đưa thư tới nghe. Thời cơ quyết định đó. Cũng như mọi bữa, đại lộ Sân Bồ Đề thật vắng vẻ. Khu biệt thự của ông bà Fiedler không một bóng người, ngoài đường cũng chưa thấy một chiếc xe VW màu đen nào. Tứ quái ẩn mình đằng sau khu biệt thự. Tròn Vo nằm lăn quay ra bãi cỏ nhấm nháp sô-cô-la. Karl lôi từ bụi rậm ra hai cây gậy, giao cho thằng mập một cây, còn một cây nó giữ làm vũ khí phòng khi cần đến. Tarzan vẫy tay chỉ ra đường suỵt suỵt: - Ê, xe bưu điện kia kìa. Không phải ông gì quen với thằng Karl mà là một bưu tín viên khác. - Ờ há. Ông ta tống vô cái thùng cả một bao bố thư từ. Trời ạ, thư từ đâu mà nhiều dữ vậy? Hành động lẹ đi đại ca. Khỏi đợi bạn bè nhắc nhở, Tarzan xài ngay chiếc chìa khóa thứ 117 trong kho chìa khóa của Karl và chỉ sau vài ba phút hắn đã bưng ra một chồng phong bì cao nghệu. - Tờ giấy ông bưu tín dán trên hộp thư thông báo là 577 cái. Toàn là thư của các vùng phía đông. Tròn Vo hể hả: - Có mấy cái thư bong hồ dán kìa. Quay mặt lẹ lên Gaby, mình sắp vi phạm bí mật thư tín đây. Thằng mập lôi ra từ một phong bì đầu tiên 50 mark mà ngỡ ngàng. Phong bì nào cũng có tiền tương tự như vậy kèm theo cả địa chỉ. Tarzan đọc thật to một tờ giấy cắt từ báo ngày kẹp trong bao thư. - Hãy nghe mẩu tin quảng cáo trên báo của hãng HEVER - Tiến sĩ GALMBERG: “Chuyên sản xuất những mặt hàng lưu niệm thủ công. Tiền công hàng tháng là 1.200 đến 1.800 mark. Làm tại các gia đình. Ai cần đăng kí xin gửi 50 mark kèm theo địa chỉ để tiện liên hệ. Sau một tuần sẽ gửi vật tư và nguyên liệu cần thiết.” Cả đám lặng người. Biết bao người đã rơi vào bẫy của chúng rồi? Mỗi người 50 mark, tổng số thư là 577 cái, vị chi là 28.850 mark chứ có ít đâu. Thật hết biết. - Chúng ta sẽ tiêu diệt lũ mọi rợ này. Ê, chiếc VW đã ló dạng rồi kìa. Tarzan bừng tỉnh kịp thời. Coi, chiếc VW xuất hiện trên đại lộ Sân Bồ Đề rồi ngang nhiên đỗ ngay trước ngôi biệt thự. Dieter Brestler và Charles Wolmhus khật khừ xuống xe đi lại thùng thư. Sau bữa nhậu say túy luý hôm qua, hôm nay tên nào cũng còn mệt. Chợt Dieter rú lên mừng rỡ: - Vô mánh lớn rồi Charles. Mày xem, tờ giấy bưu điện đề tới 577 lá thư. Thử tính coi như thế là bao nhiêu nào? Hai thằng chưa kịp tính thì Tarzan đã xuất hiện và trả lời giúp chúng: - 28.850 mark, thưa hai ông lừa đảo, nếu mỗi người nộp trước 50 mark lệ phí. Hai tên gian quay ngoắt lại và lập tức cảm thấy hai đầu nhọn sần sùi của hai cây gậy trong tay Kloesen và Karl. Gaby từ đằng sau nói vọng ra: - Mình đi gọi điện đây. Tarzan cười: - Biết ai vừa nói không hả? Con gái thanh tra hình sự Glockner đó. Tụi bay còn phải trả lời ông ấy về vụ trấn lột ở hiệu thuốc nữa kia. Đứng có chống cự mà nhừ đòn nghe. Wolmhus gần như khuỵu hẳn xuống nhưng Dieter Brestler thì như hóa điên, gầm lên và nhào đại vô Tarzan. Cùng lúc đó gã lãnh một đòn gậy nơi cổ và một cú chặt vào ống chân rơi oạch xuống đất nằm thẳng cẳng. Tròn Vo đang cơn hưng phấn đâu chịu thu gậy. Cu cậu còn phang tới tấp khiến Tarzan phải quát lên: - Willi, không được đánh khi đối phương đã chịu thua kia mà. - Tao biết. Nhưng tao chưa có nghe thấy tiếng cồng! - Trời đất! * Bộ tứ… lừa đảo hạng “siêu” vậy là sa lưới pháp luật. Khám nơi trọ của Rostowski, cảnh sát đã tìm được hộp các-tông thuốc của dược sĩ Raedl. Cụ Unken đã tìm được một người khác bán giùm món đồ trang sức và giúp hết cho trại trẻ mồ côi. Riêng trường hợp Jo, do thực sự ăn năn hối cải và chưa phạm tội nghiêm trọng nên tòa xử án treo và cho gã về ở chung nhà với bà nội. Gã tỏ ra ân hận và ân cần với bà gã thấy rõ. Khi ông bà Fiedler đi nghỉ mát về thì cái thùng thư quen thuộc của họ đã được nhóm Tứ quái treo lại ở chỗ cũ, sau khi có bức thư thứ 800 gửi tới địa chỉ này cho công ti trách nhiệm hữu hạn “ma” HEVER. Và tất nhiên, sẽ có 800 người gửi ngạc nhiên khi nhận lại số tiền 50 mark được cảnh sát thành phố chuyển trả cho họ. GIỚI THIỆU TẬP SAU Bác sĩ của trường nội trú Heilmann, cộng tác viên khoa học của Viện nghiên cứu những dịch bệnh nhiệt đới, nhận được một hộp bưu phẩm gửi từ Ấn Độ. Trong hộp là những con vi-rút khủng khiếp gây bệnh đậu mùa đen. Càng khủng khiếp hơn, khi mà hộp vi-rút này bị kẻ nào đó đánh cắp khỏi tủ độc dược ở phòng khám… Cuộc truy lùng để giành giật sự sống của TKKG bắt đầu. Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 47: “DỊCH HẠCH ĐEN” TỪ ẤN ĐỘ HẾT