(c) 2010 -2013 CBG's txt Ebook Tác giả: StefanWolf Tác phẩm: Tứ quái TKKG Tập 68: Nero là ai? Nguyên bản tiếng Đức: “Feind aus der Vergangenheit” Nhà xuất bản Pelikan – Hanover 1994 Dịch giả: Vũ Hương Giang Phóng tác: Bùi Chí Vinh Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài Nhà xuất bản Kim Đồng Đánh máy: picicrazy Soát chính tả: annsuri Biên tập: annsuri oo0TVE0oo Mục lục TAZAN – NGƯỜI HÙNG KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ KLOESEN – TRÒN VO GABY – CÔNG CHÚA Một. NHN CHỨNG BỊ BẮT C#7897;C Hai. NGƯỜI MÙ THẤY HẾT Ba. CON RẮN LỤC Bốn. VỤ CƯỚP XE CHỞ TIỀN Năm. GIỮA LƯU MANH VỚI NHAU Sáu NERO LÀ AI? Mời các bạn đón đọc TAZAN – NGƯỜI HÙNG Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ. Tarzan mất cha từ thửa nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà. TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần. Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ sáu mươi tám của TKKG. KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo. Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư. KLOESEN – TRÒN VO Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi. Kloesen có tất cả tương lại trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê SherlockHolmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tửình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử. Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG. GABY – CÔNG CHÚA “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi. Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây. Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật." align="justify">Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó. Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ sáu mươi tám của Tứ quái TKKG. Một. NHN CHỨNG BỊ BẮTCÓC Kỳ nghỉ thu này, Tarzan cùng mẹ sang Áo nghỉ, theo lời mời của dì Karin, bạn rất thân của mẹ. Dì Karin sống trong một căn hộ rộng thuộc một toà nhà cao tầng tại thành phố lớn S. Dì dành cho hai mẹ con căn phòng rất tiện nghi. Dì Karin cũng goá chồng, nhưng không có con cái gì. Bởi vậy dì thương Tarzan như con. Và hắn coi dì như dì ruột của mình. Dì Karin xin nghỉ phép, dành trọn thời gian tiếp đãi hai mẹ con Tarzan. Họ cùng đi thăm các bảo tàng, hoặc đi ra những vùng ngoại ô tuyệt đẹp. Hôm ấy, Tarzan xin mẹ tiền tiêu vặt, bà Carsten mang theo đủ tiền mark Đức và séc du lịch, nhưng đã cạn những đồng Schilling Áo. Thế là buổi sáng tháng 10 nọ, bà quyết định đến nhà băng Oversoll ở phố Grollkarzer để đổi tiền. Ai ngờ mọi chuyện bắt đầu từ đó. * Lothar Korf 29 tuổi. Hẳn khi nặn ra bộ mặt gã, TạoHoá đã lấy một con diều hâu làm mẫu. Lúc này gã đang tháo mồ hôi dưới lớp mặt nạ chụp kín đầu, có lẽ một phần vì căng thẳng. Tay phải gã cầm một khẩu súng lục lớn, mũi súng chĩa vào đám khách hàng và những hình hài nhợt nhạt sau quầy kính nhà băng Oversoll. - Cướp đây! - Gã gầm lên. Và để tuyên truyền cho băng đảng của mình, gã thêm: - Đây là một vụ cướp của những người theoNero. Bọn ta là một băng khủng bố, mục tiêu của bọn ta là huỷ diệt quyền lực quốc gia! Lẽ ra gã khỏi dài lời. Báo chí đã tốn nhiều giấy mực về bọn Nero này rồi, ai còn lạ. Lúc này gã đứng ngay trước quầy thu ngân, tay phải huơ huơ súng, tay trái ấn qua ô cửa nhỏ trên tấm kính dày một cái túi vải. - Nhét đầy tiền vào! - Gã quát người nhân viên nhà băng có cặp mắt nhỏ hấp háy sau quầy kính. Ông này run rẩy làm theo lệnh gã. Sau lưng Korf có bốn người khách đang đờ người sợ hãi. Tất cả đều là đàn ông. Một trong bốn vị thân hình lực lưỡng, mới sáng ra đã chuếnh choáng hơi men. Rượu làm con người ta hăng lên. Con người hộ pháp này bỗng cảm thấy danh dự bị xúc phạm, quyết đóng vai người hùng. Với một tiếng thét: "Thằng khỉ bố khốn khiếp!" - (quả đúng ông ta đã thét là "khỉ bố") - ông ta xông vào Korf như con bò tót xông vào đấu sĩ bò tót. Quá đỗi sửng sốt, Korf hất mũi súng lên, bóp cò. Đạn xuyên trúng vai ông khách lực lưỡng, khiến ông ta bật người, ngã xuống đất, máu tuôn xối xả. Thế là "con bò tót" bị loại hoàn toàn khỏi vòng chiến. Các nữ nhân viên nhà băng ré lên. Ông đứng sau quầy thu ngân cuống quýt đẩy cái túi đầy ắp tiền qua ô cửa nhỏ, đến nỗi gãy cả ngón tay trỏ. Ba ông khách còn lại nằm rạp xuống, không phải để cấp cứu cho người bị thương, mà nhằm chứng tỏ mình đã đầu hàng. Một nam nhân viên nhà băng lén giẫm vào nút báo động. Còi trước cửa nhà băng lập tức rú lên. Cứt thật! Korf nghĩ. Giật lấy cái túi, gã chạy ra ngoài. Sảnh trước trống không. Ít nhất là khi gã đảo mắt lần đầu. Phải giấu khẩu súng đi! Gã không thể cầm súng mà chạy ra xe được. Korf nhét súng vào trong áo khoác, lột mặt nạ khỏi đầu. Mãi lúc này gã mới nhận ra người đàn bà. Bà ta ép người vào góc nhà như để chờ đợi, chứ không phải vì sợ sệt. Korf nhe rười với bà ta. Là bởi gã không kịp nghĩ phải làm điều gì khác. Mà cũng muộn rồi. Người đàn bà đã trông thấy rõ mặt gã, cái bộ mặt diều hâu khó lẫn mà TạoHoá đã ác ý gán cho gã. - Xin hôn tay quý bà! - Korf vừa lẩm bẩm vừa nghĩ trong lúc chạy ra: con mẹ đẹp đáo để. Gã đánh giá không sai: người đàn bà xinh đẹp, gần 40 tuổi, tóc nâu, gương mặt khả ái - lúc này cố nhiên lộ vẻ kinh hoàng. Vì đâu phải ngày nào bà Susanne Carsten, mẹ của Tarzan cũng trông thấy một tên cướp nhà băng ở ngay gần mình. Henry Spahtvolger chờ sau tay lái của chiếc ôtô nổ máy sẵn bên kia đường. Korf nhảy tót lên xe. Tiếng còi báo động vẫn rú. Henry, còn gọi Bánh Ngọt (vì cái tật ham bánh ngọt), phóng xe vút đi. - Một ả đàn bà đã trông thấy tao, - Korf hổn hển - Không có mặt nạ. Tao đã buộc phải bắn. - Bắn ả à? - Bắn một thằng cứ xông vào tao. Nhưng ả đó có thể mô tả diện mạo tao. Lạy Chúa! Mong sao ả bị cận thị. - Khốn khổ chưa! - Nếu ả tả tao cho tụi cớm thì... thì tao phải cuốn gói. Tao sẽ chuyển sang Đức sống. Bánh Ngọt phá lên cười, cho xe rẽ vào một phố nhánh, suýt nghiến đứt ngón chân một cụ bà đứng bên lề đường. - ển chỗ ở thì ăn thua chó gì. Nếu chúng đã tóm được đuôi mày, thì ở bên đó cũng như ở đây, mày coi như toi thôi. Ngoài ra ở đây mày thuộc thung thổ hơn. Trong trường hợp khẩn cấp quá, Nero sẽ giúp mày. - Hy vọng thế. * Tarzan vừa ở phòng tập thể thao về, thấy mẹ, má đỏ phừng phừng đang kể gì đó với dì Karin. Thoạt thấy hắn, dì Karin kêu lên: - Tarzan! Cháu thử tưởng tượng: má cháu vừa chạm trán với một tên cướp nhà băng. Thủ lĩnh Tứ quái lập tức quan sát mẹ. May quá, bà ta không bị thương, cũng không còn vẻ hoảng hốt. Bà ôm lấy hắn: - Má vừa ở chỗ đồn cảnh sát về. Có thể nói má là nhân chứng duy nhất đã trông thấy mặt tên tội phạm. Tarzan chăm chú nghe bà kể lại đầu đuôi. - Người ta dã dựng một bức chân dung gã theo lời tả của má cháu - dì Karin nói cứ như là dì đã chứng kiến tất cả. - Những tên Nero ư? - Tarzan nghĩ ngợi. - Con cũng nghe nói về chúng ở Đức. - Cả ở Đức cũng có bọn ấy à? - Dì Karin sửng sốt - Thế mà dì cứ ngỡ đó là căn bệnh của riêng nước Áo. Đó là một tổ chức khủng bố, gọi theo biệt danh của tên trùm. Tên này chọn Nero, bạo chúa khét tiếng của thành Rôm trong lịch sử, làm tấm gương để noi theo. Thấy báo đăng rằng người ta không có một bức ảnh nào của tên trùm này, cũng không ai biết hắn mày ngang mũi dọc ra sao. Tarzan trầm ngâm: - Bọn chúng dùng tiền từ những vụ cướp nhà băng để chi phí cho những hoạt động của mình chăng? - Mỗi tuần một vụ cướp. Thường là thành công. Mà số tiền cướp được cũng không lớn. Nhưng chỉ nghe một tên cướp thét lên giữa nhà băng "đây là vụ cướp của nhóm Nero" là thiên hạ đã khiếp vía lên rồi. - May mà chúng ta không dính dáng gì tới chúng, - bà Susanne nói. - Nhưng cũng dễ bị lôi vào cuộc làm sao, cho dù chỉ là nhân chứng mà thôi. Trong khi họ nói chuyện, dì Karin lục lọi các ngăn kéo bàn viết. - Cậu tìm cái gì à? - BàCarsten hỏi bạn. - Mình cứ ngỡ mình vẫn còn ảnh để dán vào thẻ hội viên câu lạc bộ chống Nguyên tử. Vậy mà chẳng thấy cái nào. - Chụp lại nhanh thôi dì ạ, - Tarzan nói. - Ừ, ở nhà ga cũng có một buồng chụp ảnh tự động. Cậu cũng đang định ra ga phải không Susanne? Mẹ Tarzan muốn đặt vé tàu về cho hai mẹ con. Bà gật đầu: - Ừ. Tốt nhất là mình cùng đi. * Henry và Korf vốn là hai tên lưu manh chuyên sống bằng nghề trộm cắp, may chưa bị cảnh sát tóm lần nào. Rồi một hôm, chúng nhận được cú điện thoại của một kẻ tự xưng là Nero. Gã có một tổ chức, giờ đây muốn mở rộng mạng lưới ra khắp châu u bằng cách thu nhận những thanh niên hỏi ít, hành động nhiều. Những gã trai cứng cỏi! Lần gọi điện sau, khi Henry và Korf đã nhận lời rồi, Nero mới tuyên bố đó là một tổ chức khủng bố. Tuy nhiên hai tên lưu manh chẳng thấy có lý do gì để rút lui, kể cả khi chúng được biết mục đích "cao siêu" của Nero là bẻ gãy quyền lực của nhà nước, gây ra một sự hỗn loạn mà từ đó sẽ đẻ ra trật tự mới. Có điều, trật tự mới đó ra sao thì Nero không giải thích. Korf cũng chẳng thiết biết. CònHenry thậm chí chẳng hề để tai nghe nữa. Điều chúng quan tâm là Nero luôn cho do thám cặn kẽ trước những vụ cướp nhà băng, rồi qua điện thoại báo cho chúng: địa điểm, thời gian, cách thức tiến hành. Chúng được phép giữ một nửa số tiền cướp được, nửa kia nộp cho Nero: ban đêm, trong những sân sau, những công viên hoặc ngõ phố tối tăm. Những lúc ấy Nero không bao giờ để lộ mặt. Korf và Henry chỉ có thể nói: gã dong dỏng cao, mặc áo choàng, vành mũ luôn sụp xuống tận mặt. Đối với hai tên lưu manh hạng hai, bắt đầu một thời kỳ "vào cầu". Chúng rất nghe lời Nero, ở mỗi vụ cướp đều gân cổ gào lên đây là hành động của tổ chức khủng bố Nero, nhằm làm lung lay quyền lực của nhà nướ Chuông điện thoại réo. Korf giật thót người. Đoạn gã nhấc máy, xưng dang. - Tao đây, - giọng Nero vang lên như thể gã ngồi liền đấy, - tao vừa nói chuyện với Bánh Ngọt. Nó kể hết tao nghe rồi. Việc mụ đàn bà đó thấy mặt mày là tai họa đấy. - Chỉ tại... cái mặt nạ khốn khiếp. Khe mắt quá hẹp. Tôi không thể trông thấy có ai ở góc sảnh. Và vì không thể cứ bịt mặt nạ mà chạy ra đường được, tôi đã lột nó ra. - Tiếc là quá sớm. - Phải. - Mụ sẽ tả diện mạo mày. Mà cái bản mặt diều hâu của mày nhìn là nhớ liền. - Nero, tôi biết làm sao được? Cha sinh mẹ đẻ ra vốn vậy, mà giải phẫu thẩm mỹ thì tôi không thích. - Trước mắt mày phải phới khỏi đây. Không chỉ biến khỏi thành phố này, mà biến khỏi nước Áo. Mày có tiền chứ. - Cũng tạm đủ một thời gian. - Tốt.Có lẽ ngày mai các báo sẽ đăng chân dung mày vẽ theo lời khai của mụ nọ. Khi đó phải hết sức cẩn trọng. Độ vài ba tuần nữa, sẽ chẳng ma nào hỏi đến vụ này nữa, và thiên hạ cũng quên luôn cái mặt mày. - Vậy tôi sẽ ở đâu cho tới khi đó - Hãy tìm một đích du lịch nào xa xa vào. Những hòn đảo Hi Lạp, như đảo Kreta chẳng hạn. Ở đó hiện thời tiết vẫn tắm biển tốt. - Kreta sẽ quyến rũ tôi đấy. - Mày hãy đặt vé ngay, và chuồn càng sớm càng tốt. - Nếu sếp đã nghĩ như vậy thì... - Gã ngắc lại. - Gì thế? - Mẹ kiếp, hộ chiếu của tôi quá hạn rồi. Mà tôi lại không có chứng minh thư. - Thế thì xin gia hạn. - Không được. Tôi đã xin gia hạn hai lần rồi. Lần này phải đổi hộ chiếu mới. Tôi đã đến chỗ làm hộ chiếu... ồ, cứt thật! - Mày rủa cái gì vậy? - Họ cần ảnh của tôi. Lẽ ra tôi phải mang ảnh đến đó từ lâu mà quên biến. Còn bây giờ… - Hãy mang ảnh đến đó. Và lén tuồn mấy tờ bạc cho chúng gọi là để uống cà phê. Chúng sẽ làm hộ chiếu cho mày đến mai là xong. Hãy bay đến đảo Kreta, nằm đấy ba tuần. Trước khi quay về nhớ gọi điện trước cho Bánh Ngọt. Rõ cả chưa? - Không thể rõ hơn được nữa. - Vậy chúc chuyến nghỉ vui vẻ! * đã gọi điện hẹn Bánh Ngọt đem xe đến đợi mình trước nhà ga. Đoạn gã cuốc bộ thong thả ra ga. Bây giờ chưa ngại ai nhận ra gã. Phần vì báo chưa đăng bức chân dung, phần vì gã đã đeo cặp kính râm rõ to để ngụy trang. Gã dừng chân trước ga ngó xem Bánh Ngọt đâu, nhưng chưa thấy bóng dáng xe của thằng bạn. Korf đi vào ga, len qua đám đông đến buồng chụp ảnh tự động. Chụp xong phải đến chỗ làm hộ chiếu ngay, để còn kịp làm trong hôm nay, gã tự nhủ. Tên tội phạm bỏ tiền đồng vào máy, nhe răng cười trước tấm gương. Bốn lần nháy sáng. Rồi hiện ra dòng chữ phải đợi. Gã biết sẽ mất 7 phút để chờ ảnh. Gã dạo gót quanh buồng ảnh tự động. Còn 5 phút nữa. Gã bèn đi đến cái quầy cạnh đó. Còn 4 phút. Gã bước tiếp, qua những hiệu thời trang. Còn 3 phút. Đoạn gã toan quay lại buồng ảnh. Được hai bước, gã sững người. Toàn thân gã như sôi lên dưới lần áo sơ mi. * Tarzan cùng lên chiếc xe bé xíu của dì Karin. Mẹ và dì sẽ vào ga, còn hắn có ý định đi thăm Bảo tàng Hình sự nằm cách ga có 10 phút cuốc bộ. Ba người hẹn sẽ gặp lại nhau trong một tiệm cà phê bên quảng trường NhàHáDìKarin dừng xe bên nhà ga. Tarzan tạm biệt mẹ và dì, đi tiếp. Bà Carsten kéo bà bạn đi vòng một chút, tránh một cặp trai gái đang ngồi bệt gần cửa ga. Gã trai thuộc loại côn đồ, chừng 20 tuổi, vạm vỡ, mặc áo khoác da, mặt có hình xăm, trên cái đầu trước kia vốn cạo trọc lốc giờ tóc mọc tua tủa như bàn chải. Cạnh gã là một cô gái tóc nhuộm phần tím, phần xanh lục. Mái tóc kỳ quái đó là thứ còn ưa nhìn hơn cả ở cái cô gái mặc toàn đồ da màu đen ấy. Hai đứa quấy rầy những người qua lại bằng những lời lẽ thô tục. - Ê, lão già hấp kia, - bà Carsten nghe gã trai nói. – Hãy bỏ một nắm tiền ra đây! Chúng tôi sẽ cầu nguyện cho lão. Kẻo ăn một cái đá bây giờ. Ông già nọ vội vã đi qua, cố tỏ ra không để ý đến hai đứa. Nhưng nhìn thì biết rằng ông sợ. Bà Susanne và bà Karin vào sảnh. Họ đi qua một người ăn mày đứng bên một kiốt, mắt đeo kính đen, tay chống chiếc gậy màu trắng của người mù. Ông ta không mù, bà Susanne nhận ra ngay. Chỉ giả tàn tật để khơi gợi lòng thương hại mà thôi. - Buồng chụp tự động kia kìa, - bà Karin nóBà Susanne chờ trước cửa, trong khi bạn mình vào chụp ảnh. Rồi còn phải đợi ít phút thì những tấm ảnh mới tự động tuồn ra từ cái khe kia. Ban nãy bà đã thấy chỗ quầy đặt chỗ người ta xếp hàng rồng rắn. Mà người nhân viên nhà ga thì cứ nhẩn nha, trông mà sốt ruột. - Thế này thì đợi đến bao giờ mới đặt nổi chỗ, - mẹ Tarzan nói. – Thôi để lần khác mình thử ra xem sao. Cũng còn vài ngày nữa, chưa vội. Bà Karin xem đồng hồ. - Thôi chết, còn bà thợ may của mình! Bà ấy muốn đo cho xong, vì lại phải đi đâu đó. Hiệu may chếch bên kia đường thôi. Mình chạy qua đó một loáng. Cậu đợi lấy ảnh giúp mình được không? - Tất nhiên. Bà Karin đưa chìa khóa xe cho bạn: - Cậu sẽ xong trước mình. Lên xe ngồi tạm, chờ mình nhé? Đoạn bà đi ra. Bà Susanne đứng đợi. Rồi bà nghe tiếng cạch ở cái khe của máy tự động: một dây gồm 4 tấm ảnh màu cỡ ảnh hộ chiếu tuồn ra Ô hay! BàSusanne nhíu trán. Sao không phải là ảnh Karin nhỉ?! * Korf đứng sau một giá bày sách của kiốt và quan sát. Con mụ tóc vàng bé nhỏ đã đi khỏi. Nhưng ả tóc nâu mảnh mai nọ vẫn đứng trước buồng ảnh tự động, rõ ràng muốn đợi để lấy ảnh cho mụ bạn. Korf đã nhận ra mẹ Tarzan. Ngay từ giây đầu! Phải, ả là nhân chứng. Nhân chứng duy nhất có thể nhận diện gã. Ả là số phận của gã, kẻ sẽ gây tai họa cho gã. Ả đàn bà này! Gã căm thù ả. Xéo đi! Gã nghĩ. Xéo! Mụ còn nhiều thời gian. Đi dạo loanh quanh đi! Nhưng người đàn bà vẫn đứng nguyên chỗ cũ, nhìn hờ hững vào một tấm áp phích. Còn bây giờ! Những tấm ảnh! Korf thấy người đàn bà cầm chuỗi 4 tấm ảnh lên, nhìn chúng khá lâu. Đoạn bà quay nhìn xung quanh như tìm kiếm, nét mặt căng thẳng. Korf thu mình lại. Người đàn bà vẫn tiếp tục đứng đợi, cố nhiên muốn lấy luôn ảnh cho bạn. Rồi… phải, rồi cả hai mụ sẽ đến đồn cảnh sát. Thế là tụi cớm khỏi cần bức chân dung tự vẽ nào nữa. Chúng đã có trong tay ảnh chụp hung th Phải ngăn chặn ngay! Bằng mọi giá! VàKorf đã biết phải làm gì. Lẩn sau những cái cột, gã rời sảnh ga, mà bà Susanne không hề nhận thấy. May quá, Bánh Ngọt đã có mặt. Gã vừa đậu xe xong, bước xuống. Korf chạy xộc đến. - Henry! – Gã hổn hển. – Mụ ấy… Mụ nhân chứng… mụ cầm ảnh của tao. Mụ… Gã kể lại. Henry há hốc mồm nghe, đoạn trợn mắt đảo con ngươi. - Trời, chỉ có mày mới đen đủi đến thế. Mụ mà mang ảnh nộp cho cớm, thì tốt nhất theo luôn mà nộp thân cho chúng. - Tao cũng nghĩ thế. Không thể để như vậy. Mày biết tụi mình sẽ làm gì không… Gã nói ý đồ của mình. Bánh Ngọt nhăn mặt: - Mày lôi tao vào cuộc ư? - Tụi mình có phải là chiến hữu hay không, hả? Bánh Ngọt nhổ bọt, nhưng vẫn gật đầu. Gã luồn tay mở con dao bấm dưới lần áo khoác, đoạn thủ dao vào túi quần, đi vào ga. Đến cửa ga, gãị gã xăm mặt cà khịa: - Ê, đồ bị thịtt! Tòi tiền ra! Kẻo tao vặn cẳng bây giờ. Bánh Ngọt chẳng phản ứng gì. Ả bồ tóc sặc sỡ của gã xăm mặt hí lên cười. Khi Bánh Ngọt đi ngang chỗ người hành khất mù, người này bảo gã: - Cà vạt của ông có vết bẩn kìa, thưa sư phụ. Tôi tử tế mách sư phụ điều đó. Sư phụ trả công gì cho tôi đây? - Một cú đá đít, - gã trả lời gọn lỏn. Bánh Ngọt đã trông thấy bà Susanne đúng lúc bà lấy ảnh của bà Karin từ trong máy tuồn ra. Bà Susanne bỏ tất cả vào xắc tay, đưa mắt tìm kiếm lần nữa trong sảnh, đoạn vội vã đi ra cửa ga. Tên tội phạm nấp ở đâu nhỉ? Bà cảm thấy sợ. Liệu gã có đang theo dõi bà? Hay gã đã bị cảnh sát ga xua đi nên bỏ cả ảnh mà chuồn? Bà quay nhìn. Sát sau lưng bà là một gã béo phục phịch, cặp mắt ti hí lóe sáng. Cái mặt sao mà độc ác. Nhưng không phải tên cướp nhà băng, ơn Chúa! Bà Susanne rảo bước đi đến chiếc xe con của bà bạn, mở cửa xe. - Cấm động đậy! – bà nghe cái giọng đầy mỡ sau lưng. – Nếu không ta phải sử dụng đến con dao của ta đấy, búp bê ạ. Mà sẽ đau ra trò Bà Susanne kinh hoàng nhìn bộ mặt phì nộn với hai con mắt ti hí lấp lóe. Đoạn mắt bà bắt gặp bàn tay hơi thu dưới áo khoác lăm lăm con dao. - Ông… muốn gì ở tôi? - Lên xe. Dãy ghế sau. - Ông muốn… - Hãy làm như ta bảo! – Gã rít lên. – Kẻo sẽ có chuyện đấy. Bà Susanne run rẩy. Gã này dám thực hiện lời hăm dọa lắm. Mũi dao sắc lẻm đang chĩa vào bà. Quanh đây không có ai hòng nhờ cậy được. Người qua đường vô khối, nhưng lại cách khá xa, không thể nhận thấy chuyện gì đang diễn ra nơi đây. Mà nếu tên này đâm dao, thì cứu kiểu gì cũng quá muộn. Bà Susanne gập ghế trước về phía trước, len xuống ghế sau. Tên béo bệu nhanh như sóc leo tót lên sau tay lái, quay ngoắt lại giật chùm khóa xe từ tay bà Susanne. Hắn khởi động xe. - Thế này là sao? – Giọng bà Susanne run lên – Ông định đưa tôi đi đâu? Ông cứ việc lấy chiếc xe… Hãy để tôi xuống! - Im mồm! Henry lái xe vào một phố phụ vắng vẻ, dừng lại. Cửa bên tay phải mở ra. Korf lên xe. - Ôi lạy Chúa! Bà Susanne bám chặt lấy ghế. - Rủi cho mụ! – Korf nói. – Mụ hai lần gặp rủi. Lần đầu: mụ trông thấy ta trong nhà băng. Rồi lại tình cờ vớ được những tấm ảnh của ta. Rõ là số phận xô đẩy hai ta chạm trán nhau. Nhưng ta có lợi. Mụ thì không. Đưa những tấm ảnh đây! Chống cự vô ích. BàSusanne cảm thấy tê dại cả người. Bà mơ chăng? Cơn ác mộng hay sự thật đây? Một vụ bắt cóc giữa ban ngày, trước nhà ga nườm nượp người. Vậy mà chắc chắn chẳng có lấy một nhân chứng nào. Chỉ có ta là nhân chứng duy nhất mà thôi! Bà cay đắng nghĩ, và mím môi để khỏi bật khóc. Không cảnh sát. Không xe tuần tra. Béo Bệu phóng xe thật nhanh. - Mụ đã đến đồn cảnh sát hả? – Korf ngoái lại hỏi. - Họ đã thẩm vấn tôi vì tôi là nhân chứng. - Mụ đã tả ta chứ gì? - Không được chính xác lắm. Korf ngắm những tấm ảnh của mình. - Mày nhìn xem, Henry, giống tao như lột! Nếu chúng lọt vào tay bọn cớm thì không thể hình dung nổi chuyện gì sẽ xảy ra. – Gã lại quay ra sau: - Mụ tên gì? - Susanne Carsten. - Không phải người thành phố này, hả? - Tôi từ Đức sang. - Điều đó lúc này chẳng ích lợi gì cho mụ. - Tôi chỉ đến thăm người quen ở đây. - Ta cóc cần biết. - Ông muốn gì ở tôi? Ông định làm gì tôi? - Thôi đừng giả ngây giả ngô nữa, Susanne! Mụ có thể nhận diện ta. Chỉ mụ mà thôi. Mọi sự đều tùy thuộc ở mụ. Chỉ cần mụ bảo bọn cớm: “Nó đấy!” là thằng này vào tù mọt gông. Lẽ ra mụ đã mang những tấm ảnh nộp cho tụi cớm, đúng chứ? Lưỡng lự giây lát, bà Susanne đáp: - Phải, tôi định thế. Bánh Ngọt phá lên cười: - Một con người trung thực, hả! Lothar, bây giờ mày đã tròng vào cổ một con người trung thực rồi đấy. Tao phải lái xe đi đâu đây? - Đến nhà tao. - Cái gì? - Không thể khác được. Tao có nhà, có gara. Và trước mắt, tụi mình có thể giam tạm mụ dưới tầng hầ Nero sẽ quyết định xử lý mụ ra sao. Bà Susanne ép hai bàn tay bưng miệng. Bà bỗng sợ lạnh người. * Tarzan phi nước đại về nhà ga. Có thể mẹ hắn và dì Karin vẫn còn đó. Hắn không thăm được bảo tàng như dự định, bởi bảo tàng đang đóng cửa để phục chế. Từ xa hắn đã thấy bà Karin. Bà bối rối đi đi lại lại trên bãi xe, hai tay chống nạnh, đưa mắt tìm quanh, đoạn lắc đầu thất vọng. - Tarzan! – Bà kêu lên khi thấy Tarzan chạy lại phía mình. – Má cháu lái xe của dì đón cháu phải không? Câu hỏi mới thông minh chưa! Tarzan nghĩ. Dì ấy thấy hẳn hoi là mình chạy bộ đến kia mà. - Cháu không gặp má. Sao dì hỏi thế? - Má cháu đã lái xe của dì đi mất. Nhưng lẽ ra phải đợi dì ở đây. Má cháu muốn chờ láy ảnh giúp dì, rồi ra đây chờ. Vì dì tranh thủ chạy sang chỗ bà thợ may. Dì đã đưa chìa khóa xe cho má cháu. Tarzan chỉ về phía nhà ga, rướn mày ra ý hỏi. Bà Karin lắc đầu lia lịa: - Má cháu không có trong đó. Hai dì cháu cùng suy nghĩ. Hay mẹ Tarzan đã lái xe về nhà, vì một lý doo đó? Bà Karin vào một buồng điện thoại, gọi thử về nhà. Không ai nhấc máy. - Dì hãy chờ ở đây nhé! – Tarzan nói. – Đề phòng má cháu quay trở lại. Cháu vào sảnh ga xem thế nào. * Gian hầm ẩm ướt. Các bức tường từng được quét vôi giờ không ra màu gì, phủ một lớp mốc như sương muối. Chỉ có một ô cửa bé tí xíu, tít trên góc cao. - Mụ tạm ở đây đã, - Korf nói. Bà Susanne hoảng hốt ngó quanh. Trong góc gian hầm có một chiếc ghế tựa dài màu đỏ. Ở một góc khác chất lỉnh kỉnh đủ thứ: bàn, tủ cũ, đèn cây, hòm dụng cụ rỗng. Sát tường kê một chiếc bàn ọp ẹp còn mỗi ba chân. Gã cướp đẩy bà vào. Trên trần là một bóng đèn trơ trụi, sáng yếu ớt. Korf sập cửa, vặn chìa khóa hai vòng. Để cho chắc, gã thử lay cửa xem đã khóa thật chưa. - Mày khỏi lay, - Bánh Ngọt đứng dựa cầu thang xuống tầng hầm nói, - Cửa như cửa nhà ngục chắc như thế thì bố ai thoát nổi. Korf gật gù. Bộ mặt diều hâu của gã xám ngoét. Chúng cùng đi l Ngôi nhà Korf thuê này nằm cuối một phố ở khu vực mà chẳng ai buồn đến ở. Nó ở cạnh một bãi cát lớn, là nơi để nguyên vật liệu xây dựng. - Mụ thả sức kêu gào, chẳng ai nghe thấy tiếng đâu, - Korf nói. – Chỉ tao là nghe thấy mụ. Tao sẽ cho mụ biết thế nào là lễ độ. Không, Henry, hiện tại tụi mình có thể yên tâm. Tuy nhiên vẫn rách việc bỏ mẹ. Chúng vào phòng khách ngồi. Korf chằm chằm nhìn vào máy điện thoại. Henry kéo máy lại gần mình một chút nữa. - Trong nửa giờ tới thôi, - gã nói. Chẳng là Nero hẹn sẽ gọi điện lại, vì chuyện của Korf. Tiện thể thông báo những thay đổi trong các vụ cướp đã lên sẵn kế hoạch cho tuần sau và tuần sau nữa. Vì Korf phải lánh đi một thời gian, Henry chỉ còn một mình, chỉ đảm đương nổi những vụ đơn giản – nghĩa là những vụ không cần người bọc lót đằng sau, không cần người nổ máy xe chờ sẵn để tẩu thoát. Hai đứa cạn hết chai bia thứ hai thì chuông điện thoại réo. Henry xưng danh. - Lothar lại gặp chuyện trục trặc, thưa sếp, - Gã nói. – Chính nó sẽ kể sếp nghe. Đợi tôi chuyển máy cho nó. Korf cầm lấy ống nói, hít một hơi thật sâuạn tường thuật đầu đuôi. Gã kết luận: - Thưa sếp, tụi tôi đã hành động đúng, phải không nào? Nhưng bây giờ sẽ làm gì với mụ ấy đây? Cái giọng sang sảng của Nero lạnh hơn băng: - Lũ ngu! Lẽ ra chỉ cần đoạt lấy mớ ảnh từ tay mụ là đủ. - Nhưng… - Không nhưng gì cả! – Tên trùm cướp lời. – Bây giờ mọi sự đều tồi tệ đi. Mụ không chỉ biết mày, mà biết rõ cả thằng Henry. Biết luôn nhà mày nữa. Mẹ kiếp! Ôtô của mụ đâu? - Trong gara nhà tôi. Chốc nữa Henry cuốc bộ ra ga để lấy xe của nó về. Nero nghiến răng trèo trẹo, nghe như tiếng kim loại chà xát vào nhau. - Phải giải quyết mụ đi. Không có cách nào khác. Giờ hết cách rồi. - Giải quyết? - Chúng mày phải thanh toán mụ. - Giết ư? - Chứ sao nữa? - Tôi… tôi nghĩ tôi không thể. - Tôi cũng chịu thôi! – Henry tuyên bố. Gã ghé sát mồm vào để Nero cũng nghe thấy. Xem ra Neroèm để tai. Gã nói: - Phải làm như một vụ tai nạn. Một tai nạn khó hiểu đối với cảnh sát, nhưng không liên lụy đến chúng mày. Tao có sáng kiến này. - Sao cơ ạ? - Chúng mày hãy hình dung: một con rắn độc cực nguy hiểm sổng khỏi hòm kính, trườn vào một công viên – hồi này trời vẫn ấm mà. Nó chui vào trong lá cỏ, và bị một bà đi dạo vô tình giẫm phải đuôi. Phải, con rắn bèn mổ những chiếc răng độc vào bà ta. Sau đó, tới một lúc nào đấy, người ta phát hiện xác người đàn bà trong công viên. Sau một bụi cây, nơi bà ta giẫm phải đuôi con rắn. - Tôi hiểu, - Korf đáp. – Nhưng mụ không bị rắn cắn trong công viên, mà dưới tầng hầm nhà này. Và chúng tôi sẽ đưa xác mụ đến công viên. Phải, nếu vậy… Henry và tôi sẽ không trực tiếp là thủ phạm. Hả? Được đấy. Nhưng còn một vấn đề: chúng tôi không có con rắn độc nào cả. - Tao có. - A! - Nghĩa là mai tao sẽ nhận được một con. Thật ra tao đang định lắp một bể kính để nuôi rắn. Nhưng bây giờ tao từ bỏ ý định đó, vì nếu không cuối cùng dấu vết vụ này lại dẫn đến nhà tao mất. Đó là một con rắn lục. Người ta tuồn lậu từ đông nam Á về cho tao. Một thằng mắt một mí lo chuyện này. - Con vật ghê tởm. - Sai toét! Con rắn rất đẹp. - Còn tùy óc thẩm mỹ, thưa sếp. Sẽ làm gì với nó sau khi nó cắn mụ đàn bà rồi - Hoặc ta thả nó vào công viên thật, - Nero cả cười. – Nó sẽ không sống sót qua những đêm lạnh đâu. Nhưng trước khi chết sẽ còn gây vô số lộn xộn. Hoặc sẽ giết quách nó lập tức và xóa sạch dấu vết. Hai. NGƯỜI MÙ THẤY HẾT Tarzan nhìn thằng khốn xăm mặt vô cớ hùng hổ tiến lại phía mình. - Gì vậy? – Thủ lĩnh Tứ quái hỏi. - Mày đã đá vào ống chân tao, đồ nhãi nhép. Tarzan mỉm cười nhẹ nhàng: - Chính anh ngáng chân tôi đấy chứ. - Cááái gì? Gã túm lấy ngực áo Tarzan, tay kia vung nắm đấm lên. - Cho nó một chưởng, Lêo! - Ả bồ gã kêu lên the thé. Tarzan cúi xuống, bằng cú đá ThiếuLâm hắn hất tung hai chân địch thủ, bồi thêm một khuỷu tay vào bên tai xăm hình của gã. Tên côn đồ nện mông xuống trướ rồi ngã ngửa, nằm bất động. Tarzan khinh bỉ bỏ đi. Ả tóc đỏ sặc sỡ tròn mắt thán phục trông theo. Ả chưa vột xót thương thằng bồ thất trận của mình. Tarzan thấy bên kiốt bán quả tươi, bánh kẹp và đồ uống có một người ăn mày đang đứng: áo khoác dài bụi bặm, mũ sùm sụp, tóc dài cợp gáy. Cặp kính đen choán đến nửa mặt. Ông ta chống chiếc gậy dành cho người mù tay đeo chiếc băng vàng có những chấm đen của người hỏng mắt. Tay kia chìa ra. Thỉnh thoảng người qua đường lại bỏ vào đó một đồng tiền. Tarzan tiến lại, đặt vào bàn tay lấm lem đó một đồng 8 chilling còn sót lại trong túi. - Cảm ơn, con trai của ta! - Có gì đâu ạ. Ông bị mù chỗ nào? Chỗ mắt cá chân chăng? - Không. Giày tôi đi vừa vặn, nên mắt cá chân chẳng sao sất. - Tôi cuộc là ông còn không hề bị cận thị nữa kia. Ông có vẻ là người Áo. - Tôi cũng từ Đức sang, như cậu. Từ Brandenburg. Từ hai năm nay tôi chu du khắp châu u. - Và luôn luôn diễn trò này? - Luôn luôn. Tôi từng làm ruộng. Nhưng xương sống không cho phép tôi tiếp tục công việc nhà nông nữa. Cũng chẳng có lương hưu. Già rồi, còn mong học thêm nghề nào được nữa? Tôi sắp 60 rồi. Chẳng còn cách nào kiếm sống. Tarzan gật đầu, cố ý nghỉ một lát, đoạn - Ông thường quan sát xung quanh chứ? - Như một con cáo vậy. - Vậy ông có để ý một người phụ nữ đã đứng đợi ở bên buồng chụp ảnh tự động kia không? Trước đây chừng 30 phút? - Có hai bà: một tóc vàng, một tóc nâu. Bà tóc vàng bỏ đi. Bà kia đứng chờ. - Tôi hỏi về bà ấy đấy thưa ông. Bà ấy là má tôi. - Má cậu trẻ thế ư? - Má tôi mà nghe ông nói vậy thì bà vui lắm đấy. Bà gần 40 rồi. - Trông trẻ hơn tuổi nhiều. - Má tôi bỏ đi hồi nào ạ? - Sau khi bà lấy luôn cả chuỗi ảnh thứ hai. - Chuỗi ảnh thứ hai? DìKarin – người phụ nữ tóc vàng – chỉ chụp một kiểu thôi cơ mà. - Đó chính là điều khiến tôi ngạc nhiên. Vì – rất đúng – cái bà Karin đó chỉ chụp có 4 lần nháy đèn. Từ đây tôi trông thấy hết. Vì rèm kéo không kín hẳn. Chụp xong, bà ta đi. Còn má cậu chờ để lấy ảnh. Nhưng chỉ sau đó một tí, chuỗi ảnh đầu đã tuồn ra. Má cậu cầm lên xem, có vẻ luống cuống. Bà ngó quanh. Dù vậy vẫn tiếp tục đợi cho tới khi những tấm ảnh khác cũng xong. Hình như đó là ảnh của cái bà tóc vàng nọ. Tarzan bồn chồn nói - Có nghĩa những tấm ảnh đầu tiên chụp ai đó khác. Người ấy không đợi lấy ảnh, mà bỏ đi từ trước. Ông ăn mày gật đầu: - Đó là một người đàn ông. Tôi có trông thấy cả anh ta. Nhưng anh ta không bỏ đi, mà lẩn sau cái giá bày sách kia kìa. Và quan sát má cậu. Tarzan lạnh xương sống. - Trông anh ta thế nào? - Tởm. - Rách rưới ư? - Tôi muốn nói về bộ mặt cơ. Một bộ mặt của giống ác là. Mặt Diều Hâu rồi! Tarzan nghĩ. Lạy trời! Không lẽ lại là tên cướp nhà băng? - Rồi ? Gã đã làm gì ạ? - Chẳng làm gì cả. Ít nhất là gã cũng chẳng bắt chuyện với má cậu. Gã lủi ra khỏi ga. Cái đó không nói lên điều gì, Tarzan nghĩ. Có lẽ gã đã rình đợi má ở ngoài kia. Ôi lạy Chúa! - Tôi còn nhớ cái này nữa, - ông ăn mày nói. – Khi má cậu đi ra, có một thằng cha thấp lùn bám theo. Gã từ ngoài vào, lập tức theo riết má cậu. Gã thuộc loại người dễ nhận ra: béo bệu, mắt ti hí mà sáng quắc. - Cám ơn ông. - Tôi rất vui được giúp cậu, anh bạn trẻ ạ. Cố nhiên tôi không thể thấy chuyện gì xảy ra sau đó ở ngoài kia. Có lẽ cậu phải hỏi Lêo và Valeska thôi. - Hỏi cái thằng xăm mặt và cái ả đầu tóc như lông vẹt ấy ư? - Chính thế. Đó là Lêo Blatzer và ValeskaTrinitano. Chúng cũng chẳng tử tế lắm đâu. Lêo đã ba lần trấn những đồng tiền tôi xin được. Tôi buộc phải sống dưới sự khủng bố kiểu đó. Nhưng biết đâu chúng lại chẳng cho cậu biết những gì chúng đã thấy. - Khó nhằn đây – Tarzan cười – Vì Lêo còn đang bận lấy lại sức sau một cú đo ván. Nhưng tôi sẽ thử xem sao. * Kẻ tự xưng là Nero ngồi trong căn hộ của mình, hút một điếu xì gà dài, nghĩ ngợi. Rồi gã cầm ống điện thoại, bấm số gọi ra nước ngoài. Ở nơi xa xôi, lân cận thành phố của TKKG – tức ở Wexenstein, có kẻ nhấc máy. - Paluschke đây, - một giọng đàn ông lên tiếng. - Tao đây mà, - Nero nói. - A, chào sếp! - Chuẩn bị hết rồi chứ? - Hết ý! Fluhm, Trensl và tôi lo chu đáo. Chúng tôi tính cú này vào cầu bét cũng 1 triệu mark. Một trong ba thằng sẽ nằm dài ngang đường. Với cánh tay đứt rời – đứt rời nhá! Hahahaha! Thế nào chiếc xe chở tiền chẳng phải dừng lại. Chúng tôi đã tìm được chỗ thích hợp. S không sợ bị ai quấy rầy. - Tao tin tưởng tụi mày. - Sếp cứ yên trí đi. - Chúng mày xử lý số tiền cướp được như mọi lần. Đừng để cả một chỗ. Như thế chắc chắn hơn. Thêm nữa hãy đợi tới lúc tao gọi điện lại. - Rõ cả rồi, thưa sếp. - Có thể tao còn gọi điện đến nữa trước khi chúng mày hành động. Nếu không… chúc may mắn! - Cám ơn. Chúng tôi sẽ làm đâu vào đấy. Sếp khỏi lo. Nero gác máy. Ở đây hiện chẳng chạy việc tí nào, gã nghĩ. Hai cái thằng ngu là Korf và Henry toàn bôi cứt ra là giỏi. Mà sau vụ rắn cắn, lại tha hồ căng thẳng! Nhưng về bên Đức thì... Những kỷ niệm cũ lại thức dậy. * Tarzan đưa mắt tìm kiếm. Lêo và Valeska đã rút vào một góc. Valeska ngồi bệt dưới sàn, Lêo nằm gối đầu trong lòng ả. Tarzan lại gần. Lêo rên lên còn Valeska thì mỉm cười khi thấy hắn. - Xin chào! – Thủ lĩnh Tứ quái nói. – Sức khỏe anh ta ra sao? Tồi tệ hả? Tôi lấy làm tiếc. Nhưng lỗi ở anh ta cả. Nhưng không phải vì thế mà thù nhau, đúng chứ? Thôi, cho quaấy đi. Tôi là Tarzan. - Tôi là Valeska. Đây là Lêo. - Tôi cần hai người giúp đỡ. - Mày đừng hòng mong gì ở tao, - Lêo gầm lên – Thằng côn đồ! Thằng thô bạo! Đồ tồi! - Có thể má tôi đã bị bắt cóc, - Tarzan vẫn điềm nhiêm nói tiếp. – Cách đây độ nửa giờ. Tại nơi này. Bà ra khỏi sảnh ga, và một tên béo bệu theo sát gót bà. Có thể hai người đã chứng kiến chuyện gì xảy ra sau đó – đằng bãi xe kia. Má tôi gần 40 tuổi, thon thả, cao 1m70, tóc nâu. Bà mặc bộ đầm mùa thu: màu be và đỏ thẫm. - Nói gì thì cứ liệu! – Lêo gầm gừ dọa ả bồ. - Chúng tôi có thấy bà ấy. – Valeska vẫn nhanh nhảu. - Đã bảo không nói gì cơ mà. – Lêo đập vào đầu gối ả. - Thôi nào! – Valeska cốc đầu gã, đoạn lại quay sang Tarzan. – Tôi đã để ý đến mẹ cậu. Và cái gã béo bệu bám theo bà. Tôi còn nghĩ: gã sẽ bị bà ta tống khứ. Thế nhưng họ cùng lên một chiếc xe ô tô nhỏ của Italia. Kỳ cục một nỗi: bà ấy ngồi vào ghế sau. Còn tên kia cầm lái. Đúng là má bị bắt cóc rồi! Bắt cóc giữa ban ngày! – Tarzan nghĩ. TênBéoBệu ấy là thằng nào? Đồng đảng của MặtDiềuHâu chăng? Có lẽ thế! - Cám ơn hai người! – Tarzan nó - Khỏi cần cám ơn, - Lêo làu bàu. – Có gì đâu! Tarzan chạy trở vào sảnh ga. Bây giờ mình cần một nhân chứng để đưa đến gặp cảnh sát, hắn nghĩ. Một người có thể tả chính xác BéoBệu. Có thể gã có ảnh trong hồ sơ bọn tội phạm, và cảnh sát sẽ mở ngay cuộc truy nã. Nhất định người ăn mày sẽ giúp mình. Ông ta… Hắn sững người. Chẳng còn ai ở chỗ người ăn mày đứng hồi nãy. Tarzan vội tìm kiếm khắp ngóc ngách, xó xỉnh, lối đi trong ga, nhưng vô ích. Người ăn mày đã biến mất. Tarzan lại chạy ra cổng chính của ga. DìKarin cũng vừa đi tới. Hắn kéo bà theo, nói nhanh: - Để rồi cháu sẽ giải thích ngay cho dì. - Valeska và Lêo đâu nhỉ? Ơn Chúa! Họ vẫn còn đấy. Lúc này cả hai ngồi kề bên nhau, nom ủ rũ. Tarzan xộc đến. - Tôi lại cần sự giúp đỡ của hai người. Hai người hãy cùng chúng tôi đến đồn cảnh sát. Và tả hình dạng tên Béo Bệu ấy, cũng như tìm ảnh gã trong hồ sơ về bọn lưu manh mà cảnh sát lưu giữ. Hai người không nên lẩn tránh nghĩa vụ này. - Chịu thôi, - Lêo nói. – Mà cô cũng chớ dây vào, - gã bảo cô bồ. - Chúng ta sẽ gọi một xe taxi, - Tarzan bảo Valeska. – Cố nhiên tôi sẽ trả tiền. Một giờ nữa, cô sẽ lại có mặt ở đây thôi. - Cô ta ở lại đây! – Lêo nắm cánh tay Valeska. - Nếu anh tìm cách ngăn cản cô ta cùng đi với tôi, - Tarzan nói, - tôi sẽ cho biết tay đấy. * Valeska rất sẵn lòng hợp tác, chịu khó xem biết bao nhiêu bức ảnh trong hồ sơ lưu giữ ở đồn cảnh sát về bọn tội phạm. Nhưng không tìm thấy ảnh tên BéoBệu. Thanh tra Havliczek bèn bảo rằng chỉ còn cách dựng chân dung gã theo sự mô tả của Valeska. Người cầm bút chì thực hiện là Haruschner, nhân viên cảnh sát hình sự. Anh ta loay hoay mãi mà vẫn không phác họa ra nổi những nét mặt của tên bắt cóc. Valeska lắc đầu lia lịa: - Không, to hơn! Mũi hắn to hơn, hơi giống… phải, hơi giống mũi sư tử. Mà mắt hắn khác hẳn! Nhỏ hơn, nheo nheo, mí dày mỡ. Haruschner gật đầu, toát mồ hôi. Ngòi bút của viên cảnh sát phác phác trên mặt giấy. Một chân dung dần hiện ra: bộ mặt của tên lưu manh. Nhưng Valeska không hài lòng. - Miệng hắn méo kia! Tôi đã nói mãi rồi. Tôi nhìn rõ mồn một, vì chiếu tướng chính diện hắn mà. Mép hắn trễ xuống dưới, anh vẽ đi… phải, thế! Mép bên trái. Còn mép phải thẳng, hoặc hơi nhếch lên một chút. Dường như cây bút không tutheo ý muốn của Haruschner. Anh ta miễn cưỡng như Valeska bảo. Quỷ tha ma bắt! Tarzan nghĩ. Tại sao viên cảnh sát này có vẻ giả ngây giả ngô thế nhỉ? Vừa mới đây, sếp của anh ta, thanh tra Havliczek còn hết khen ngợi anh ta, rằng Haruschner thuộc số ít những nhân viên cảnh sát vẽ chân dung không cần đến kỹ thuật vi tính. - Thế này được chưa? – Harschner hỏi. Valeska nhăn mặt: - Không giống lắm. Thanh tra Havliczek nhìn qua vai Haruschner, hỏi: - Sao lại không giống được nhỉ? Cô gái này tả rất rõ mà. Haruschner quệt cái trán ướt đẫm mồ hôi: - Hôm nay tôi căng thẳng sao ấy. Mọi người cùng ngắm bức chân dung. Hừm! Tarzan nghĩ. Valeska đã cố sức tả đúng, vậy mà Haruschner thì không. Tại sao không? Mà nhìn xem, anh ta tái me tái mét cả người. Trán lại vã mồ hôi hột nữa chứ! Có điều gì bất ổn ở đây nhỉ? Họ gặp nhau trong một tiệm cà phê nhỏ, ngồi bên chiếc bàn kê ở góc tiệm. - Chào Gred! – Henry Spahtvolger, tức Bánh Ngọt, nói. – Cậu nhắn tôi là cậu muốn nói chuyện với tôi. Gred Haruschner> gật đầu. Anh ta đã gọi điện đến tiệm cà phê Weinrebe nhờ ông chủ tiệm nhắn cho Henry. Ngày nào Bánh Ngọt cũng mò đến đây. Người ta có thể gọi cho gã ở tiệm, chứ chẳng ai biết địa chỉ thật của gã. Cố nhiên Bánh Ngọt lại càng không đời nào tiết lộ cho em vợ mình, cảnh sát viên Haruschner biết nơi ở của gã. Mà thật ra họ cũng chẳng còn quan hệ họ hàng gì. Vì Sofie, chị của Haruschner, vợ Bánh Ngọt, đã mất cách đây hai năm. Từ đó, tên lưu manh xem Haruschner như người dưng. Haruschner nhìn xoáy vào mắt Henry: - Anh điên rồi hay sao, mà lại bắt cóc một phụ nữ? Và hình như anh đã tham gia vào vụ cướp nhà băng hồi sáng nay. Bánh Ngọt mở mồm toan chối. Nhưng rồi nghĩ lại. - Thật ra… tôi không định thế. - Anh không định gì? - Gred! Tôi thất nghiệp đã ba năm nay. Tôi kiệt sức rồi. Rốt cuộc tôi muốn lại có vài đồng trong tay mình. Chứ không phải lúc nào cũng chờ bố thí. Gã cúi đầu, liếc mắt nhìn Haruschner. Liệu lời than thở của gã có khiến thằng em vợ động lòng trắc ẩn không nhỉ? - Và anh đã bắt cóc người phụ nữ đó. Bà ta đâu? Đồng bọn của anh tên gì? - Tôi… không thể tiết lộ với cậu. Haruschner cười lớn: - Anh đúng là điên thật rồi. Anh tưởng tôi sẽ bao che c anh chắc? - Cậu đã nhận ra tôi… qua sự mô tả của một nhân chứng phải không? - Cô gái ở nhà ga tả anh chính xác như máy vi tính vậy. Và tôi đã bẻ queo các ngón tay mình để khỏi trơ cái mặt anh trên trang giấy. - Một bức chân dung ư? - Ngày mai nó sẽ được đăng trên tất cả các báo. Cả chân dung anh lẫn chân dung tên cướp nhà băng. – Haruschner mím chặt môi trước khi nói tiếp: - Số tiền cướp được thế nào rồi? - Chẳng bõ bèn gì. Mà lại đang nằm trong tay… ờ… trong tay kẻ khác. * Tarzan đứng bên kia đường. Lúc này đã cuối chiều. Đồn cảnh sát đã hết giờ làm việc. Tarzan rình sẵn trước đồn, bám gót Haruschner, theo bản năng. Anh chàng này che giấu điều gì đó, thật khó hiểu? Giờ đây hắn quan sát hai người trong tiệm cà phê bên kia đường. Tên beo béo rất có thể là kẻ đã bắt cóc má hắn. Vừa nãy Tarzan đã gọi điện từ một trạm điện thoại bên đường báo tin cho dì Karin. Lúc này đây, chiếc taxi đỗ xịch trước mặt hắn. DìKarin bước xuống. - Có chuyện gì vậy Tarzan? – Mắt dì chớp liên hồi vì hồi hộp. - Cháu nghĩ Haruschner đang trò chuyện với cái kẻ mà lẽ ra anh ta phải vẽ chính xác chân dung, nhưng cố tình nguệch ngoạc cho khỏi giống. Chúng ta phải biết chắc, thưa dì Karin dì đi đến ga đón Valeska lại đây. Nếu cô ta nhận ra tên BéoBệu, thì suy nghĩ của cháu đúng, và chúng ta có thể ra tay. - Dì… dì không dám đâu. - Sao cơ ạ? - Vì cái tên Lêo nọ. Gã sợ cháu. Nhưng nếu dì đến đấy… gã sẽ có thể hành hung dì. Tarzan do dự, đoạn bảo: - Thôi được! Dì ở lại đây theo dõi hai tên. Đừng để chúng trông thấy dì. Cứ nấp sau cái cột quảng cáo này. Cháu sẽ quay lại ngay. Hắn nhảy lên xe taxi. - Đến ga chính. Chúng ta sẽ đón một người, rồi lập tức quay lại đây, - hắn bảo bác tài. May quá, đôi thanh niên càn quấy vẫn ngồi nguyên chỗ cũ, đang ăn khoai tây rán đựng trong một cái túi. Valeska lập tức sẵn sàng đi cùng khi biết mục đích của Tarzan. Còn Lêo làu bàu: - Lại thế nữa cơ đấy. Rõ thấy bở đào mãi. Ai là bồ của cô ta? Tôi hay cậu, hả? Tarzan không thời gian đâu đôi co với gã. Khi họ quay về đến nơi thì thấy bà Karin không còn nấp sau ái cột, mà đứng bên hè đường, vai rũ xuống, nét mặt đầy tuyệt vọng. - Có trục trặc gì đó rồi, Tarzan ạ. Hay chúng đã trông thấy dì? Dì thấy tên béo đi vào phía trong tiệm cà phê, hình như về phía dãy buồng vệ sinh. Nhưng gã không trở ra nữa. CònHaruschner thì trả tiền rồi rời tiệm. Anh ta lên một chiếc ô tô, phóng đi. Tarzan giận điên người, nhưng rồi tự nhủ: phải bình tĩnh và suy nghĩ sáng suốt! Hắn chạy sang đường, vào tiệm cà phê, đi thẳng về phía dãy buồng vệ sinh, bất chấp cái lườm nguýt của một cô hầu bàn tóc vàng. Có một lối thoát ra sân sau thật. Từ đó chuồn đi nào khó gì đâu. Có lẽ Haruschner và tên béo đã nhận thấy dì Karin nên bấm nhau tếch thẳng. Hoặc chúng đã nhận thấy chính hắn? * Căn hộ của dì Karin tối om. Tarzan và dì ngồi trong bóng tối, chẳng ai thiết ăn uống dù đã đến bữa. Hồi nãy họ đã lập tức đến đồn cảnh sát, xin gặp ngay ông thanh tra Havliczek. Viên cảnh sát trực ban bèn lập tức báo về nhà riêng ông thanh tra. Ông này tức tốc cho gọi Haruschner sau khi rõ mọi chuyện. Chuông điện thoại réo. Tarzan lập tức nhấc máy. - Tôi, Havliczek đây. Tôi hoàn toàn bị sốc. Thử hỏi ai mà ngờ được chứ?! - Haruschner thú nhận rồi ạ? – Tarzan mừng rỡ hỏi. - Phải. Sau khi tôi phân tích điều hơn lẽ thiệt cho anh ta. Thế này: tên bắt cóc tên là Henry Spahtvolger. Vốn là anh rể của Haruschner. Tuy nhiên mối quan hệ họ hàng này đã chấm dứt, chị của Haruschner không còn nữa. Tình ruột rà giải thích vì sao Haruschner có thái độ đó, nhưng không biện minh cho anh ta được. - Rồi sao ạ? - Mọi điều y như cháu phỏng đoán. Mãi vừa rồi Haruschner mới được biết. Đồng bọn của Spahtvolger chính là tên cướp có bộ mặt diều hâu. Spahtvolger cũng tham gia, gã chờ sẵn trên xe, chở tên kia bỏ chạy. Gã không chịu tiết lộ tên của DiềuHâu. Chuyện xảy ra ở nhà ga hồi chiều đúng như cháu suy luận. Bỗng nhiên cả chuỗi ảnh tên cướp rơi vào tay má cháu. Điên rồ! Chứng kiến toàn bộ việc ấy, DiềuHâu cuống lên. Gã thúc Spahtvolger tiến hành vụ bắt cóc. - Haruschner phải biết Spahtvolger ngụ ở đâu chứ ạ? - Không. Và tôi tin anh ta. Đã từ lâu họ không gặp nhau. Hơn nữa Spahtvolger có một địa chỉ giao dịch là tiệm Weinrebe. Cố nhiên giờ đây – Sau khi bị phát hiện – gã sẽ không thò mặt đến đó nữa, gã bảo Haruschner như vậy. - Má cháu hiện ở đâu ạ? - Haruschner không biết. - Chúng định làm gì má cháu, thưa ông? - Spahtvolger chỉ nói loáng thoáng là Nero sẽ quyết định việc đó. Nero là một nhân vật đầy bí ẩn, kẻ muốn gây một mạng lưới khủng bố trên toàn châu u và… - Cháu biết, - Tarzan cướp lời ông ta. Chẳng lẽ không có hồ sơ gì về cái tên Spahtvolger đó sao? Gã chưa hề có tiền án? Gã có tên trong danh bạ điện thoại không ạ? - Những thông tin trong danh bạ điện thoại được cung cấp cách đây đã ba năm. Địa chỉ của Spahtvolger trong đó giờ không còn. Ngôi nhà đã bủi đi. Từ đấy Spahtvolger chìm luôn. Gã làm ra vẻ chỉ là một tên lưu manh nhãi nhép trước người em vợ. Nhưng chúng tôi đồ rằng gã đã kịp trở thành một kẻ tội phạm có cỡ. Ngày mai, báo sẽ đăng ảnh Spahtvolger. - Các ông có ảnh gã rồi ạ? - Haruschner đưa. Cắt từ một tấm ảnh lớn chụp chung với gia đình. Đương nhiên chúng tôi cũng cho đăng bức chân dung phác theo mô tả tên cướp nhà băng, tòng phạm với Spahtvolger. * Tarzan không dám mong Gaby lại cầm máy ngay. - Mình đây. Chào Công Chúa! - Tarzan hả! – Tiếng reo mừng rỡ của cô bé khiến Tarzan ấm lòng lại. – Bạn đang ở đâu? Vẫn bên Áo à? - Vẫn ở nhà bạn của má mình. DìKarin rất dễ mến. - Mà sao nghe giọng đại ca ủ dột thế. Ê, có chuyện gì vậy? - Chiều nay, hai tên tội phạm – hai tên cướp nhà băng – đã bắt cóc má mình. Im lặng. Hắn nghe như Gaby đang nghẹn ngào. - Bắt cóc ư? - Sự việc xảy ra rối rắm lắm! Tựa hồ có bàn tay của quỷ thò vào xếp đặt ấy. Tarzan thuật lại. Gaby im lặng nghe h đoạn cố nói giọng thật tự tin: - Một sự cố kinh khủng đối với bác Susanne. Nhưng chỉ có vậy thôi, Tarzan ạ. Không có gì đáng sợ nữa đâu. Spahtvolger đã lộ chân tướng. Người ta đã có ảnh gã rồi thì việc bắt gã chỉ còn là thời gian. Rồi gã sẽ khai bạn gã ra. DiềuHâu có mà chạy đằng trời. Lẽ ra gã nên tự thú ngay. Bọn tội phạm ấy ngu dại gì mà chất thêm tội lên mình. - Chúng tự xưng là những tên khủng bố của Nero. Gaby ạ, tiếc rằng chúng thường hành động không theo quy luật nào. Cầu trời cho lý lẽ của bạn là đúng. Cầu trời chúng chưa làm hại gì má. Vì phải đến mai, khi tấm ảnh truy nã đăng trên mặt báo, chúng mới biết vận hạn của chúng sắp đến. - Sẽ tốt đẹp thôi, Tarzan ạ. Mình linh cảm như vậy. - Cám ơn bạn đã an ủi mình. - Bao giờ hai má con bạn trở về? – Gaby nhấn mạnh “hai má con”. – Vẫn thứ năm chứ? - Thứ năm lên đường. - Mình vui mừng gặp lại đại ca. - Đó là ngày nghỉ cuối cùng. Má con mình cùng đi nửa chặng đường. Nếu Gaby cùng Karl và Tròn Vo ra ga được thì hay quá. Các bạn có thể chào má mình ở đó. Tàu dừng 10 phút ở ga mà. Rồi má mình lại đi tiếp về nhà. Mình thì về ký túc xá cùng… ôi chao! Chiếc xe đạp đua của mình. - Cái gì? - Mình vừa sực nhớ mình quên chưa đưa nó đi s - Hỏng à? - Tròn Vo nhảy lên đạp thế là đâm sầm vào tường. Nó không quen phanh của xe đua mà. - Hỏng nặng lắm hay sao? - Mình phải cân nhắc xem giá sửa đến đâu. Có lẽ mua béng xe mới lại hơn. - Nhất định rồi. Vì tụi mình còn có phi vụ vào thứ sáu. - Phi vụ nào? - Claudia Meier – Micksner mời tụi mình. Đó là cô con gái đáng yêu của một ông chủ hãng dược phẩm. Tứ quái biết cả bố mẹ cô – những con người cực kỳ dễ mến. Các xí nghiệp của ông Meier – Micksner có tiếng trên thế gới. Từ viên ngậm ho cho đến thứ thuốc nước kéo dài tuổi thọ đều được hãng dược của bố Claudia sản xuất. - Liên hoan sinh nhật à? – Tarzan hỏi. - Không phải sinh nhật của Claudia, mà của hãng. Một lễ kỷ niệm lớn nào đó. Với rất đông khách khứa. Tròn Vo, Karl và mình đã nhận lời. Mình còn hứa là bạn sẽ cùng đến. - Đồng ý! - Biết đâu má bạn cũng muốn đi cùng thì sao? - Khi nào giải phóng cho má xong, mình sẽ hỏi ngay. Nhưng mình nghĩ là không đâu. Má mình còn nhiều việc ở nhà. - Mình mong chóng gặp lại đại ca, - Gaby lại nói, - mong gặp má bạn vào thứ năm tới. Ngủ ngon nhé, Tarzan! Ba. CON RẮN LỤC Ông cụ Herbert Triebel, 65 tuổi, thở hổn hển khi lên đến trước cửa căn hộ của mình ở tầng 5. Tay trái cụ xách túi hàng vừa mua về gồm 4 ổ bánh mì con, thuốc lá, và tờ nhật báo mà cụ đã giở xem qua khi xếp hàng trước quầy thu ngân ở siêu thị. Cụ rút chìa khóa căn hộ khỏi túi. Đúng lúc đó một hình người ló ra khỏi khúc ngoặc cầu thang. Một gã phì nộn, nét mặt thô, cặp mắt ti hí lấp lánh lọt thỏm giữa những múi mỡ. Cụ Herbert toan quay đầu lại. Từ phía sau, một cánh tay ghì siết lấy cụ. Bàn tay lưỡi xẻng bịt mồm cụ. - Cấm kêu, lão khọm! – Gã rít lên – Kẻo đây b vụn xương đấy. Cụ Herbert tê liệt vì sợ hãi. Rồi cụ phải mở khóa cửa, bị xô qua ngưỡng cửa, lập cập đi qua sảnh, suýt ngã chúi xuống. Họ đứng đối diện nhau. Cụ Herbert lập tức nhận ra gã. Béo Bệu đe: - Nếu lão kêu, ta cho lão chầu trời ngay lập tức. Ta đang bị nguy khốn, lão hiểu chứ? Bọn cớm đang truy lùng ta. Lão biết ta là ai không đã? Mình phải giả ngây giả ngô thôi, cụ Herbert tự nhủ, và lắc đầu. - Càng hay. Cứ gọi ta là Henry. Henry Spahtvolger, cụ Herbert nghĩ. Một tên cướp nhà băng đang bị truy nã. Ồ phải! Ta biết! Nhưng ông cụ không nói gì. - Ta sẽ nán lại đây một lúc, - gã bảo – tới chập tối. Lão hãy im lặng. Rõ chưa? Nếu không… - Gã dứ dứ nắm đấm. Cụ Herbert gật đầu, bụng nghĩ đến bà Becker hàng xóm của mình. Mặc dù đã 78 tuổi, cụ bà Becker vẫn khỏe mạnh tới mức đáng kinhạc, cặp mắt tinh tường, trí óc minh mẫn. Và ngày nào cụ bà Becker cũng sang mượn báo của cụ Herbert. Hai người đã nhất trí với nhau cùng đọc chung một tờ báo cho đỡ tốn tiền. Cụ Herbert đọc trước xế trưa thì cụ bà Becker sang lấy về đọc. May làm sao! CụHerbert nghĩ. * Tarzan dậy rất sớm sau một đêm bồn chồn, hầu như không ngủ. Hắn chỉ uống sữa điểm tâm. DìKarin cũng mất ngủ. Mãi rồi kiốt bán báo cũng mở. Tarzan chạy ra mua liền 5 tờ báo địa phương. Hai dì cháu ngồi giở xem liền. Bức chân dung tên DiềuHâu trông gớm ghiếc, hình như không mấy thành công. Nhưng bức ảnh HenrySpahtvolger rất rõ. Tarzan gọi điện cho thanh tra Havliczek, với hy vọng đã có tin mới gì đó. Ông thanh tra đã có mặt tại văn phòng, giọng xúc động: - Không, cháu gọi đâu có sớm quá, Tarzan. Có tin đây: Henry Spahtvolger đã bị phát hiện. Một phụ nữ đợi bên bến xe buýt tình cờ nhận ra gã sau khi xem bức ảnh đăng trên báo. Đúng lúc đó, một xe tuần tra đi qua, bà ta bèn chặn lại. - VậySpahtvolger đã bị bắt- Tiếc là không. - Vì sao ạ? – Tarzan thất vọng. - Gã kịp nhận thấy có động và tẩu thoát. Gã chạy vào một phố phụ, rồi… mất tiêu! Nhưng chúng tôi đang sục sạo ở khu vực đó. Gã chưa thể chạy xa được. - Ở khu nào ạ, thưa ông? - Phố Trebbenheuer, sau nhà thờ Ký Ức. - Cám ơn ông! – Tarzan gác máy rồi quay lại: - Dì Karin! Phố Trebbenheuer! Phố ấy ở đâu ạ? Làm sao cháu đến được đó, hả dì? * Spahtvolger ngồi trong bếp chép sạch cả các thứ đựng trong tủ lạnh của cụ Herbert: khúc xúc xích còn thừa, miếng pho mát, những con cá hồi ngâm dầu. CụHerbert phải ngồi chầu bên cạnh. Spahtvolger nhai nhồm nhoàm, hỏi: - Lão sống một mình hả? Hôm nay lão có khách nào hẹn đến chơi không? Cụ Herbert lắc đầu: - Tôi chẳng đợi khách nào sất. Nhưng chốc nữa, bà Becker, hàng xóm của tôi, sẽ sang bên này. - Bà ta muốn gì? - Lấy tờ báo. - Để làm gì? - Bà ta đọc nó sau tôi. Đỡ tốn tiền mua báo. Lương hưu của bà Becker còn cò hơn của tôi. - Lão không để mụ vào nhà, rõ chưa? Mà đưa báo cho mụ ngay ở cửa thôi. - Thì bao giờ tôi chẳng làm vậy. - Và không được nói câu nào thừa. Ta sẽ nấp sau cửa để nghe đấy. Cụ Herbert không đáp. Một ý tưởng, một kế hoạch bắt đầu hình thành trong đầu cụ. Nó đòi hỏi sự hy sinh. Hy sinh đau đớn đáo để. Spahtvolger đã ăn sáng xong, nằm dài ra đi văng trong phòng khách. Cụ Herbert, luôn bị gã để mắt theo dõi, phải ngồi trên một chiếc ghế bành. Spahtvolger lơ mơ ngủ. Gã giật mình khi đột nhiên bị ông già loẻo khoẻo tấn công. Cụ Herbert nắm tay xông vào gã. Và thất trận tức thì. VìSpahtvolger rất khỏe và nhanh nhẹn, bất chấp thân hình phì nộn. Cụ Herbert bị quẳng vào tường. Một cú đấm thoi vào giữa mặt cụ. - Lão khọm nham hiểm! – Spahtvolger chửi khẽ, vì tường khu chung cư cho thuê này mỏng lắm. Cụ> Herbert ngã lăn ra sàn, nửa bất tỉnh. Cụ đổ máu mũi, trán và má xây xước. Môi trên sưng vù lên. Đầu ù đặc vì đau đớn. - Đồ ngu! – Spahtvolger mắng. – Lão tưởng lão hạ nổi thằng này chắc? Lát sau, cụ Herbert lê vào phòng tắm rửa sạch máu. Mặt cụ trông ghê quá. Tuyệt! Cụ mỉm cười nhìn bộ mặt biến dạng của mình trong gương. Không lẽ cụ có thể chường cái mặt này ra trước bà Becker? - Ta sẽ đi ra cửa đưa báo cho mụ già. – Spahtvolger nói. – Coi như ta là bạn của lão, rõ chưa? Còn bấy giờ lão đang mắc bận trong nhà xí. Cấm ho he đấy! Thành công rồi, cụ Herbert hoan hỉ nghĩ, nhưng nét mặt vẫn tỉnh bơ. Thành công rồi! Tên khốn chưa ngó ngàng đến tờ báo. Gã không ngờ có bức ảnh đăng trên đó. Những vết thương của ta đâu phải vô ích. * Lothar Korf, tức Diều Hâu, nhấc máy, làu bàu thưa, mà không xưng tên. - Tao đây mà, - gã nghe giọng Spahtvolger. - Mẹ kiếp! Mày rúc ở đâu vậy? - Tao phải lủi trốn. Trong căn hộ của một lão khọm. Tình cờ nhảy vào nhà lão thôi. Ôi trời, tao chỉ muốn giết thằng Haruschner. Thằng cớm ấy đã phản tao. Thế mà nó là em vợ tao đấy. - Cái gì? Tao cóc hiểu gì cả. - Hôm qua nó nhắn tao, qua tiệm Weinrebe, mày biết rồi đấy. Thế rồi/font> Gã kể lại, đoạn kết luận: - … may mà Haruschner trông thấy cái thằng ranh ấy. Phải, con trai của mụ SusanneCarsten. Rõ ràng thằng lỏi ấy rất cao thủ, đã bám theo Haruschner, và theo dõi chúng tao. Rồi một mụ thay nó – Haruschner bảo đó là bạn của mụ Carsten, - còn thằng nhãi bỏ đi. Tao thừa cơ lủi ngay. Haruschner đã hứa giữ kín chuyện. Nhưng rõ ràng nó đã bán đứng tao. - Sao mày lại nghĩ thế? - Ban nãy, đang trên đường đến mày thì tao bị một con mụ trên phố nhận ra. Chỉ loáng sau, bọn cớm đã rượt theo tao. Chiếc xe tuần tra vô tình chạy qua đúng lúc. Đen quá chó mực! Bây giờ tao ngồi chết gí ở đây, không dám thò mặt ra đường. Đành đợi đến lúc trời tối. Rồi tao đến mày. - Cứt thật! Sao mụ ta lại nhận ra mày? - Tao đoán thằng em vợ tao không chỉ cho báo đăng chân dung mày, mà còn tả tao tỉ mỉ trên báo. - Chỉ tả thôi sao đủ được. Loại bị thịt như mày thiếu cha gì trên phố. - Thôi đừng nói năng kiểu đó lúc này nữa đi. - Vậy là giờ tụi mình sa lầy rồi. Tao thì không dám ló ra phố, mày lại chết gí ở đấy. Mà này, trong cái giỏ ở bếp nhà tao đang có một con vật rất xinh đẹp đấy. - Con rắn hả? - Một con rắn lục cực độc. Sáng nay tao thấy cái giỏ trước cửa hậu. Nero đã đem lại trong sương mù ban đêm, sau đó mới gọi điện báo. Tao đã ngó qua con rắn rồi. Trông gớm chết! Hai con mắt nhìn trân trân. Cái đầu hình tam giác. Nó mà đớp thì cầm chắc cái chết. - Giờ tính sao? - Mình tao, tao không làm vụ ấy đâu. - Nghĩa là thế nào? - Tao đợi tới lúc mày đến, mày cùng ra tay. Vậy để đến tối. Con mụ được sống thêm ít giờ nữa. - Mẹ kiếp, nhưng đúng là… Spahtvolger bỗng im bặt, như bị chặn họng. - Henry, mày sao thế? - Trời đất quỷ thần ơi! Giờ tao mới vỡ lẽ. - Mày vỡ lẽ cái gì? - Tờ báo! Tờ báo! Hôm nay mày đã đọc báo chưa hả? - Làm sao đọc được? Báo thì tao không đặt, ra đường lại đếch dám. Sao mày hỏi thế? - Tao sực nghĩ đến một khả năng. Nếu đúng thì… Gã lại ngắc họng. - Henry, mày làm sao hả? - Haruschner có những tấm ảnh chụp chung cả gia đình. Mày hiểu không? Có cả mặt tao trong đó. Nhất định sẽ có tấm phù hợp để dùng đăng báo truy nã. Korf phá lên cười, nghe mỉa mai: - Chân dung tao, rồi lại ảnh mày... để truy nã! Tao nghĩ tụi mình chết đến đít rồi. - Mụ già! - Đúng lúc đó Spahtvolger tru lên trong đường dây. - Mụ Becker! - Cái gì? - Mụ hàng xóm của cái lão khốt này. Cách đây 5 phút mụ sang mượn tờ báo. Chính tao đã đưa báo cho mụ, vì lão khốn mặt mày sưng húp. Nghĩa là mụ đó đã trông thấy tao. Trông thấy rất rõ. Tao và mụ thậm chí còn trao đổi dăm câu, rất là thân ái. Mày hiểu chứ? Nếu giờ đây mụ già trông thấy ảnh tao trên báo, thì... Tao phải chuồn thôi. Ôi mẹ kiếp! Tao cần một chỗ ẩn khác. Tao... Rõ ràng Henry đã bỏ máy. Korf nhắm mắt, hít thật sâu. Gã biết rõ: nếu Spahtvolger sa lưới, nó sẽ không giữ được miệng. Cái thằng béo bệu ấy tàn bạo thật đấy, nhưng không có khả năng chịu đựng. * Đúng khu vực ấy đây rồi. Kia là nhà thờ Ký Ức. Tarzan đã chạy qua thật nhiều phố, chẳng khác gì chạy đua marathon! Hắn cứ hết đi lại chạy lòng vòng quanh khu vực này. Hắn hy vọng sẽ bắt gặp Spahtvolger ló ra ở đâu đó. Khi Tarzan lại đi ngang một tiệm uốn tóc nhỏ, thấy ông chủ tiệm đang đứng tựa cửa, vẻ chán chường - ông ta đã cứng tuổi, nhưng mái tóc vàng sấy bồng bềnh. - Lại là cậu à? - Ông ta nhìn Tarzan bắt chuyện. - Sao ông hỏi "lại là" ạ? Cháu mới đi ngang qua đây lần này là lần thứ 26 - Thế mà tôi cứ ngỡ nhiều hơn đấy. Hai người cùng cười. Tarzan dừng chân một lát. - Cậu đi mua hàng giúp ai chăng? - ông chủ tiệm uốn tóc hỏi. - Hay cậu luyện tập để chủ nhật này tham gia diễu hành? Tarzan toan giải thích cho ông ta. Nhưng đúng lúc đó, một bà cụ lao ra từ sau góc phố, tất tả chạy lại, chân nam đá chân chiêu, nhưng vẫn không kìm được sự hăng hái, mặc dù bà cụ hẳn đã ngoài 70. - Ông Tobernargl! Xin ông! - bà vẫy vẫy hai tay. - Tôi phải gọi điện thoại ngay. - Xin cụ cứ tự nhiên, thưa cụ Becker. - Ông chủ tiệm uốn tóc mỉm cười. Bà cụ chạy vào trong tiệm. - Bà cụ nghỉ hưu rồi, - ông Tobernargl bảo Tarzan. - Ít tiền lắm. Không đủ sức thuê bao máy điện thoại. Nếu cụ chỉ gọi trong thành phố thì tôi vẫn cho cụ gọi nhờ. Bà cụ trở ra, thở gấp gáp, rối rít: - Ông Tobernargl, ông có biết số điện thoại của đồn cảnh sát không? Đây này! - Tay bà huơ huơ tờ báo gấp tư. - Tên tội phạm có ảnh đăng trong này, tôi đã nhìn thấy! Hắn đang ở nhà người hàng xóm của tôi, ông HerbertTriebel. * Xế trưa. Chuông điện thoại nhà Korfại réo. Đầy linh cảm là ai gọi, Korf nhấc máy. - Thế nào? - Nero hỏi. - Con rắn đã làm xong phận sự của nó chưa? - Dạ... - Korf luống cuống xoa xoa cái mặt diều hâu, - chưa ạ. - Sao lại chưa? - Tôi muốn đợi Henry cùng có mặt. - Sao? Tao tưởng nó đang ở chỗ mày? - Không. Nó phải tạm thời lẩn trốn, vì... - Korf thuật lại đầu đuôi, rồi thêm: - Nhưng bây giờ nó cũng phải tếch khỏi căn hộ đó. Có thể ảnh nó đã bị đăng báo, và mụ già kia biết đâu nhận ra nó. - Ảnh nó đăng trên báo thật. Nhưng Henry sẽ thoát thôi. Nó biết cách tự cứu mình. Cố nhiên phải một thời gian nữa nó mới mò đến mày được. Mày khỏi đợi nó. Mày đi xuống tầng hầm, ném con rắn lục vào buồng mụ ta và chốt cửa lại. Mày cứ việc bịt tai lại nếu mày quá ư yếu đuối. - Không đâu, sếp! Tôi sẽ không làm chuyện đó. Cướp nhà băng là cướp nhà băng, còn giết người vẫn là giết người. Nero im lặng giây lát. Hắn cảm thấy Korf từ chối thật sự. - Thôi được! Nếu mày không đủ can đảm. Tao thì có thừa. Tao ở ngay gần thôi. Vài phút nữa tao sẽ có mặt. Nhưng vẫn giữ nguyên tắc: chúng mày không biết tao. Vậy nghe cho kỹ đây: mày để cửa nhà mở hé, rồi đi vào gara, đóng cửa gara lại, chờ trong ấy. Khi đã quăng con rắn vào mụ ta rồi, tao sẽ gõ ba lần vào cửa gara. Nhưng mày phải đếm đến 100 mới được đi ra. Rõ chưa? - Đếm đến 100... rõ ạ! - Tới nửa đêm, chúng mày đưa xác mụ ra công viên. Để bắt con rắn, chỉ cần một chiếc chăn len ném lên người nó và tóm lấy. Nhưng chớ để nó cắn đấy. Chào. * Bà cụ Becker hầu như không theo kịp bước Tarzan. Hai người vội vã quay trở lại. Bà cụ chưa kịp điện thoại cho cảnh sát thì bị Tarzan lôi đi để chỉ đường. Hắn biết không thể bỏ phí một giây. - Đây! - bà cụ hổn hển - Vào trong này. Một ngôi nhà tầng cho thuê xám xỉn. Cửa vào lắp kính mờ. Phía sau có bóng ai đó. Cửa mở ra. Tarzan trân trối nhìn vào bộ mặt béo phị của HenrySpahtvolger. Họ đứng cách nhau tầm một cánh tay. Cặp mắt ti hí của tên lưu manh trợn lên vì sợ hãi. - Hắn... hắn... - bà cụ Becker líu lưỡi, - hắn đấy! - Cháu biết! - Tarzan nói và thoi thẳng nắm đấm bên phải trúng mũi HenrySpahtvolger. Tarzan còn lâu mới hả giận đối với kẻ đã bắt cóc mẹ mình. Xe cảnh sát đỗ lại trước ngôi nhà tầng xám xỉn. Những cảnh sát mặc sắc phục nhảy xuống. Thanh tra Havliczek vào hành lang trước tiên. Bà cụ Becker ngồi ở bậc thang dưới cùng. Lố nhố trên các bậc thang là những người sống trong khu nhà, phần đông câm lặng vì sợ hãi. Henry nằm trong một xó. Trông thảm hại. Hai tay gã bị trói quặt sau lưng bằng chính chiếc cà vạt lụa sặc sỡ của gã. - Cậu bé đã tra hỏi hắn, - bà cụ Becker giải thích. - Tôi không hiểu nổi cậu ta muốn biết điều gì. Tôi nghĩ tên tội phạm đã khai hết rồi - chẳng là hắn rất sợ sẽ bị đòn đau hơn nữa. - Tôi biết, - ông Havliczek lẩm bẩm, - tôi biết Tarzan muốn tra hỏi hắn điều gì. * Trong gara gần như tối om. Korf dựa vào chiếc ô tô nhỏ của bà Karin, giấu ở đây từ hôm qua. Trên bộ mặt diều hâu của gã mồ hôi lạnh đọng thành giọt. Gã đã nghe tiếng bước chân của Nero, nhưng không dám ló ra nhìn. Lúc này ngoài cửa vang ba tiếng gõ. Rồi tiếng bước chân xa dần. Korf bắt đầu thư thả đếm đến 100. Gã mở cửa gara, bước ra ngoài, thoạt đầu chói mắt – mặc dù hôm nay trời u ám. Ngoài phố đỗ xịch một chiếc taxi. Có ai đó xuống xe, tiến về phía gã: một thiếu niên cao lớn, vạm vỡ, tóc thẫm quăn, trên gương mặt rám nắng có vẻ gì đó thật đáng gờm. - Xin chào Mặt Diều Hâu! – Tarzan nói. – Henry gửi lời chào anh bạn Lotharr quý hóa của hắn đấy. Rồi Korf tối sầm mặt mũi. Đâu đó trong đầu hắn như có trái phá nổ tung. Tarzan lôi tên lưu manh bất tỉnh vào nhà, vần hắn vào buồng vệ sinh không cửa sổ, khóa lại từ bên ngoài, rút chìa khóa cầm theo. Đường xuống tầng hầm đâu nhỉ? Hắn chạy xuống các bậc thang. - Má ơi! Tarzan mở cửa ra. Ánh sáng mờ đục rọi từ ngọn đèn trên trần. Mẹ hắn ngồi trên một cái ghế dài cũ kỹ, người thẳng đơ vì kinh hoàng, trân trối nhìn xuống con rắn màu lục, dài bằng cánh tay. Con rắn lục rõ ràng đang rất giận dữ, đầy hiếu chiếu. Vì nó đang trườn về phía bà Susanne, lưỡi thè rõ dài. - Rụt chân lại đi, má ơi! Nhanh như chớp, Tarzan lột áo ngoài nhảy đến sau con rắn, quẳng áo trùm lên nó. Hắn lập tức chộp lấy vồ được đúng sát sau đầu nó, cảm thấy thân rắn cuộn dưới tay mình. Bỏ nó vào đâu bây giờ? Ban nãy hắn t ngoài cửa một cái giỏ có nắp. Hắn khéo léo bỏ con rắn vào đó, đậy nắp lại. Con rắn lồng lộn trong chiếc giỏ mây. Tarzan thở phào. Rồi hai mẹ con ôm chầm lấy nhau. * Hôm nay đã là thứ năm, ngày mẹ con Tarzan trở về Đức. DìKarin đỏ hoe mắt từ bữa ăn sáng, dì bịn rịn vì sắp phải chia tay họ. Ba người vừa điểm tâm xong, thì thanh tra Havliczek gọi điện tới: - Tarzan, một phần tôi muốn chào tạm biệt mẹ con cháu. Phần nữa tôi muốn kể rằng: rất tiếc chúng tôi không tiến thêm được một bước nào trong việc truy tìm Nero. Tuy nhiên, Korf và Henry đã có những lời khai khả dĩ là một hướng dẫn. Cụ thể là Nero đang dự định gì đó ở nước Đức. Thậm chí đúng nơi mà cháu đang theo học nội trú. - Thật vậy sao, thưa ông? - Tôi không thể nói chắc được. Nhưng hình như thế. - Cháu rất mừng, thưa ông thanh tra Havliczek. Cháu không mong gì hơn là được chạm trán với chính Nero. * Cuộc chia tay đầy nước mắt. Cố nhiên Tarzan vẫn tỏ ra điềm nhiên, mặc dù hắn ôm hôn dì Karin tới 5 lần. Rồi hai mẹ con lên tàu về Đức. Xế chiều tàu vào ga thành phố của Tứ quái, dừng ở đây 10 phút. Tarzan đứng bên cửa sổ, thấy các bạn mình đợi sẵn trên sân g Gaby, tóc buộc vổng đuôi ngựa bằng chiếc nơ xanh, dắt theo con Oskar. Tròn Vo vẫn nhai sôcôla, má phồng lên, miệng nhoe nhoét. Karl lau kính lia lịa để giấu xúc động. Gaby ứa nước mắt mừng vui, cô không muốn buông bà Susanne ra sau khi ôm hôn bà. Tròn Vo trịnh trọng trao một cái gói nhỏ cho mẹ của Tarzan: - Cháu biếu bác 5 phong sôcôla của hãng Sauerlich, thưa bác Carsten. Để bác nhấm nháp dọc đường ạ. Họ đủ thời gian để kể nhau nghe những chuyện quan trọng nhất. Rồi bà Susanne phải lên tàu đi tiếp. Tứ quái vẫy theo. Dường như con Oskar cũng hiểu đây là một cuộc chia tay – hai tai nó rủ xuống buồn bã hơn bình thường. * Trưa hôm sau, tan học là Tarzan dắt chiếc xe đạp hỏng đến hiệu xe đạp trong thành phố ngay. Chặng đường khá xa: mất 20 phút rảo cẳng. Rủi làm sao người chủ hiệu mà hắn biết lại không có đấy. Một tay bán hàng ngớ ngẩn hỏi gì cũng lắc, thậm chí cũng chẳng đánh giá được xem liệu có bỏ chữa chiếc xe nữa hay không. - Một chiếc xe đạp cho thuê ấy à? Không, - anh ta đáp. – Chúng tôi làm gì có xe cho thuê. Mình làm sao đến Wexenstein được đây, thủ lĩnh Tứ quái ngẫm nghĩ. Với tàu nhanh chăng? Tàu chạy đến Rodlkamp. Từ đó đến Wexenstein chỉ còn 10 phút đi bộ. Thôi được, thì đi tàu nhanh! Cho nó thay đổi không khí. Hắn chạy đến ga Huttenplatz. Vừa chạy, hắn vừa kiểm tra xem còn đủ tiền trong túi không. Hy vọng đủ để mua vé tàu. Còn hai phố nữa. Tarzan nghe tiếng tàu chạy đến. Tàu vào ga rồi. Nó đỗ bao lâu nhỉ? Hắn bèn chạy nước rút. Bốn. VỤ CƯỚP XE CHỞ TIỀN Tarzan nhìn theo đoàn ta id="filepos257788">u lúc nào mới rời ga chưa đầy 100 mét. Hắn chỉ chậm có nửa phút. Giờ làm sao đến được Rodlkamp đây? Hắn quyết định ra đường vẫy xe xin đi nhờ. Chiếc xe thứ nhất lờ đi. Chiếc xe thứ hai đỗ lại. Một bà cao tuổi bám chặt vô lăng, mỉm cười niềm nở qua cửa sổ xe. - Cháu định đi đâu, anh bạn trẻ? - Đến Rodlkamp ạ. - Ta rất tiếc. Ta sắp rẽ để đi tới Pfaffenhausen rồi. - Chúc bà chuyến đi tốt l Ba bốn người lái xe tiếp theo ngắm bàn tay vẫy của Tarzan, nhưng không dừng lại. Rồi một chiếc Mercedes cổ, đã gỉ, suýt nghiến vào ngón chân hắn. Một phụ nữ cầm lái. Bên cạnh cô ta là một người đàn ông vạm vỡ. - Tôi cần đi Rodlkamp, - Tarzan nói. - Chúng tôi qua đấy. - Làm ơn cho tôi xuống ở ngã tư Fuchsweiler được chứ ạ? - Lên xe đi, - người đàn ông gật đầu. Tarzan lên xe ngồi dãy ghế sau. - Xin chào, - hắn chào, trước hết là người phụ nữ. Không ai trong hai người đáp lại. Người phụ nữ lái xe ngậm một điếu thuốc lá. - Nếu chúng ta khẩn trương, sẽ trở về trước hai giờ, Jo ạ, - cô ta nói. Jo gật đầu. Ông ta chừng suýt soát năm mươi, có bộ mặt ếch, tóc lưa thưa. Gáy ông ta đầy những vết sẹo nhỏ. Mặt ếch? Tarzan nghĩ. Mặt ếch, phải rồi! Mình đã biết người này ở đâu đó. Người đàn bà trẻ hơn, tóc vàng hoe, tỉa ngắn lởm chởm. Mái tóc ấy càng tôn lên vẻ khắc nghiệt của gương mặt. Thỏi son chắc phải tìm hết hơi mới ra đôi môi mỏng quẹt. Hai con mắt nhỏ láo liên dưới mí mắt tô xanh l - Đừng phóng như điên thế, Petra! – Jo bảo. - Tôi chạy đúng 100 cây số giờ đấy chứ. Tarzan theo dõi bảng đồng hồ xe. Kim nhích lên chỉ 110. Rõ ràng Petra muốn chọc tức Jo của cô ta. Jo ư? Có phải tên viết tắt của Jonathan? Có lẽ của Joachim thì đúng hơn. Còn Petra? Joachim và Petra… gì nữa nhỉ? Đúng tích tắc đó hắn sực nhớ ra. Vợ chồng Spockhoff! Thủ lĩnh tứ quái suýt buột miệng kêu lên, nhưng kịp kìm lại. Đúng quá rồi! Ảnh cả hai đã từng đăng trên báo khi có phóng sự nhiều kỳ về bọn khủng bố. Trong ảnh, chúng trẻ hơn bây giờ cả chục tuổi. Nhưng đúng là chúng. Điên rồ, vậy mà chính chúng lại cho mình đi nhờ xe! Tổ chức của Nero chăng? Chắc không phải. Nhưng giá hồi đó đã có Nero, hẳn chúng theo tên đó liền. Hắn đắn đo không biết có nên hỏi hai người về quá khứ của họ chăng. Biết đâu họ đã cải tà quy chính, đang làm việc từ thiện nữa cũng nên. Hắn quyết định giữ miệng. Hơn nữa Petra đang phóng xe như điên. Làm cô ta mất tập trung, khéo bỏ mKim tốc độ dao động ở vạch 122 cây số/giờ. Chiếc xe ọp ẹp như sắp bục ra ở mọi đường hàn. - Sắp đến ngã tư Fuchsweiler rồi, - Jo nói. – Chớ có phóng qua. Petra chứng minh bộ phanh xe vẫn hoạt động. Cô ta lái xe vào mép đường bên phải, dừng lại. - Rất cảm ơn! – Tarzan xuống xe. – Từ quãng này bà phải đề phóng hươu chạy qua đường và xe cảnh sát. Nếu là tôi, tôi sẽ không chạy trên 180 cây số/giờ đâu. Petra phá lên cười. Chồng cô ta nói: - Cậu cũng không ít lời đâu nhỉ. - Chắc chắn là không, thưa ông Spockhoff. Tarzan còn thấy cả hai gương mặt sửng sốt quay nhìn mình. Rồi chiếc xe tiếp tục lăn bánh, khuất dạng sau khúc ngoặt. Thôi, đến chỗ liên hoan, nơi các bạn mình có lẽ đã có mặt! Tarzan chạy dọc con đường quốc lộ, đoạn rẽ tắt qua rừng, như vậy sẽ rút ngắn được hai cây số. Hắn bỗng dừng phắt lại như thể va vào vật cản. Vật cản đó ở cách hắn 20 mét: Một chiếc xe hòm chở tiền màu xanh lá cây, cửa sau đuôi mở toang. Thủ lĩnh Tứ quái vẫn trông thấy chiếc xe này chạy trên các tuyến đường từ thành phố ra các vùng ngoại ô. Chiếc xe luôn có hai người lái vũ trang hẳn hoi. Đó là xe chở tiền của công ty SAFET Hắn lắng tai nghe. Rừng im ắng, ngoại trừ tiếng chim hót và lá cây rì rào. Sao chiếc xe chở tiền lại đỗ giữa rừng, cửa hòm xe mở toang thế này? Để hít thở không khí trong lành ư? Vô lý! Có vẻ như vừa xảy ra một vụ cướp thì đúng hơn. Tarzan chạy đến, nhòm vào hòm xe. Không có gì. Hắn bèn chạy lên cửa buồng lái. Hé mở. Bên trong không người. Chìa khóa điện không cắm trong ổ. Vừa bước chân đi, Tarzan bỗng đá vào vật gì kêu “xoẻng”! Thì ra là một chùm chìa khóa: trên vòng thép móc hai chìa khóa an toàn. Vòng thép đính vào một túi da nhỏ có cúc bấm – nhưng lúc này bị bật ra. Phía trong, người chủ của nó ghi địa chỉ mình bằng búp bi. “Otto Paluschke, 11 đường Roedenheim, Wexenstein” – Tarzan nhặt nó lên đọc. Của một trong hai người lái xe chăng? Phía sau ái túi có một vết loang màu lam sáng, trông còn khá mới. Vết loang mờ dần về phía bên cạnh, như thể cái túi bị kéo lướt qua màu xanh lam. Tarzan nhét chùm chìa khóa vào túi, đi vòng quanh xe. Một con đường mòn rộng bằng vai người cắt qua những bụi cây tầm ma. Những cành nhỏ bị gãy. Những trái tầm ma bị xéo nát trên mặt đất. Tarzan len theo con đường. Một phút sau, hắn tìm thấy hai người lái xe. Ơn chúa, họ còn sống. Người tóc vàng bị trói vào một gốc cây thông nhỏ, hai tay vòng buộc sau thân cây. Người kia – trạc ngoài 30, trên đầu hầu như chẳng còn tóc – cũng bị trói hệt như thế ở gây sau đó. Chân cả hai bị cột chặt vào cây. Cố nhiên họ làm sao kêu được vì mồm đã bị bịt giẻ. - Trời đất! – Tarzan kêu lên – Các ông bị trói ở đây lâu chưa? Hắn không đợi họ trả lời, mà vội vã giải phóng cho họ. Rốt cuộc hai người đã có thể hít thở thoải mái vì không còn giẻ bịt mồm. Họ kiệt sức ngồi bệt xuống lớp rêu đất. - Rất may là cậu đã đến, anh bạn trẻ ạ, - người tóc vàng nói. – Tôi mệt quá. Chúng tôi bị cướp. Toàn bộ số tiền thế là mất rồi. Ôi lạy Chúa! Cái lũ đốn mạt đó! Bọn xảo trá, lũ khốn nạn… NàyDiethelm – anh ta quay sang người đồng nghiệp hói đầu, - tôi nghĩ chúng ta có lỗi. Chúng ta đã quá nhẹ dạ. Ông chủ sẽ nhìn nhận như vậy. Thế là chúng ta mất tiệc. Người hói tên là DiethelmRoschmerster. Anh ta để cho đồng nghiệp của mình là Born Weigand kể lại sự việc. - Tarzan, em phải hình dung thế này, - Born Weigand giải thích, - chúng tôi định đến Rodlkamp, tới ngân hàng Sollhaber. Trong thùng xe có cả thảy 1,2 triệu mark. Chúng tôi đi đường tắt cho nhanh. Tới chỗ ngoặt, nơi xảy ra sự việc, chúng tôi chợt thấy một người nằm sấp giữa đường, bên cạnh là chiếc xe đạp nát tươm. Đâu đâu cũng lênh láng máu. Nói để em biết: toàn máu là máu! Có phải thế không, Diethelm? Nhưng khủng khiếp nhất là một cánh tay bị đứt rời ra, nằm chỏng trơ cách nạn nhân đến 2 mét. Cánh tay dính tay áo khoác và măng sét áo sơ mi – đẫm máu. Nhất là các ngón tay. Nếu em trông thấy cảnh tượng đó, em sẽ không suy nghĩ gì nữa. Nạn nhân đang mất máu nghiêm trọng. Phải xuống xe cứu ông ta thôi! Tôi vừa chạm chân xuống đất thì một tên đeo mặt nạ từ đâu đã ép sát bên tôi, gí súng vàu tôi. Một tên bịt mặt khác áp đảo Diethelm. Phải, thế rồi nạn nhân nằm bẹp dưới đường nhỏm dậy, thò cánh tay lành nguyên của hắn vừa giấu dưới bụng ra. Hắn quay mặt đi, chụp mặt nạ vào. Thì ra cánh tay kia chỉ là cánh tay của hình mẫu thời trang mà người ta vẫn bày trong các tủ kính. Mưu thâm, hả? Đoạn cuối thì em có thể suy ra được rồi đấy. Tarzan gật đầu. - Sau khi trói chúng tôi ở đây, - Diethelm bổ sung, - chúng bỏ đi. Chúng tôi nghe ba chiếc ô tô khởi hành ở tít ngoài đường. Ba chiếc nhé! Theo tôi, trong đó có một chiếc Mersedes. - Chúng đã cầm theo súng của chúng tôi, - Born than vãn, như thể đó mới là tổn thất lớn nhất. - Có ai trong các anh biết một kẻ tên là Otto Paluschke không? – Tarzan hỏi, tay chạm vào chùm chìa khóa có cái túi da trong túi quần. Born lắc đầu. CảDiethelm cũng bảo không biết. - Nếu các anh không có chìa khóa điện dự phòng, các anh phải chờ cảnh sát đến vậy. Tôi chạy bộ đến Rodlkamp đây. Vụ cướp xảy ra lúc nào? Born xem đồng hồ: - Cách đây chừng hai giờ. - Ba tên ấy có nói điều gì không? - Có. Chúng bảo đây là vụ cướp của băng Nero. Theo như tôi biết, đó là một tổ chức khủng bố. Trời đất! Thanh tra Havliczek nói đúng. Rõ ràng Nero đã ch mạng lưới của gã ra khắp châu u. Thế còn hai vợ chồng nọ trên chiếc xe ô tô cũ kỹ kia? Họ có liên quan gì không? Hay chỉ là một sự ngẫu nhiên thôi? - Tôi đi đây, - Tarzan nói. * Mặt trời mùa thu trải ánh vàng rực rỡ xuống quang cảnh xung quanh. Rực rỡ hơn hẳn mọi ngày. Ít nhất thì một cư dân ở Wexenstein cũng cảm giác như vậy. Otto Paluschke phải kìm lòng lắm mới không chạy xe đánh võng trên đường. Lòng hắn đang phơi phới như mọc cánh. 600.000 mark nằm trong cốp xe chứ đùa đâu! Đó mới chỉ là một nửa “con mồi” chúng vừa chộp được thôi nhé! Nửa kia được NobertTrensl cất giữ. Trensl và Karl-ErichFluhm là đồng bọn của Paluschke: những gã trai cứng cỏi, tin cậy được. Hãy cố nén, Otto! Paluschke tự ra lệnh. Lúc này cần nhất là chớ vui mừng lộ liễu. Không được gây bất kỳ sự chú ý nào. Gã cao lêu nghêu, mũi gồ, hai mắt sát nhau. Gã khoái nhất những chiếc áo sơ mi màu hồng, đi bít tất hồng. Chiếc xe từ từ lăn bánh trên đường Rocdenheim. Paluschke dừng xe bên nhà mình, rút chìa khóa điện, nhưng vẫn nán ngồi trên xe. Gã ngó ra hai bên cửa xe, nhìn ra gương chiếu hậu xem xét xung quanh. Cạnh nhà gã không có nhà nào. Chỗ này là cuối phố rồi. Phía sau ngôi nhà cũ ọp ẹp gã ở có những cây dẻ, tán lá xòe chạm ban công Thấy không có ai, Paluschke yên trí xuống xe, mở cốp, xách ra cái túi nặng trịch, trong đựng hộp tiền của công ty SAFETY và năm khẩu súng – hai lột của hai tay tài xế, ba của Paluschke, Trensl và Fluhm. Khi đi qua hành lang rộng trước nhà, gã phải chú ý để cái túi khỏi quệt vào thành lan can mới sơn. Màu lam sáng. Đứng trước cửa, gã thọc tay phải vào túi quần, lục lọi: vô ích! Paluschke bèn đổi cái túi sang vai bên kia, thọc tay trái tìm, và nắm phải chìa khóa xe. Quỷ tha ma bắt! Chùm chìa khóa đâu rồi? Trong lúc sờ nắn tất cả các túi, gã cuống lên. Sự hí hửng tan biến. Thay vào đó là nỗi lo thắt ruột. - Mẹ kiếp! Đâu… Đột nhiên gã nhớ ra. Như bị một cú trời giáng. Không! Gã nghĩ. Đúng mà! Trời ơi, gã bỗng lạnh người. Phải rồi! Ban nãy, khi gã lôi cái tên hói chở tiền ấy ra khỏi buồng lái, quăng nó xuống đất, rồi cúi xuống người nó – gã có nghe tiếng xoảng! Tựa hồ một vật gì đó bằng kim loại bị rơi xuống đường. Giờ đây gã mới hiểu ra. Chỉ tại cái mặt nạ chết tiệt! Hai lỗ khoét mắt bé tí khiến gã không thể nhìn thấy chùm chìa khóa bị rơi. Không thể như vậy được! Trời ơi, trong túi da chùm chìa khóa mồn một dòng chữ in do chính tay gã viết họ tên và địa chỉ của gã! Giờ đây nó đang nằm lại ngay tại hiện trường! Paluschke phải tựa vào khung cửa. Sơn vẫn ướt. Đầu gối gã run rẩy. Toàn thân đổ mồ hôi hột. Bao giờ thì tụi cớm sẽ xuất hiện đây? Quay xe lại đó chăng? Không thể được. Đã vài giờ trôi qua. Chắc chắn người ta phát hiện ra vụ cướp rồi. Paluschke đợi cho cơn hoa mắt vì khiếp sợ qua đi, đoạn đi vòng ra sau nhà. Cửa ban công có chốt không nhỉ? Thường thì ban ngày gã vẫn để ngỏ, vì khóa chốt hay bị kẹt. Thử xem! Gã ngó quanh: không thấy ai. Gã hì hục trèo lên cây dẻ, chuyền cành tụt xuống ban công. Cửa để mở thật. Gã thở phào nhẹ nhõm. Gã đi vào phòng ngủ, lấy chìa khóa dự phòng, rồi vào kho lôi ra một chiếc vali to, chắc chắn. Gã dốc tuột những thứ đựng trong túi vào va-li, nhồi thêm hai cái gối cho mấy khẩu súng khỏi va nhau, sau đó khóa vali lại. Chưa vội gì, Paluschke nghĩ. Mình chỉ nhanh chân hơn một chút thì thách tụi cớm đuổi kịp. Gã xách vali ra xe. Quay xe. Và phóng đi. Hình như có tiếng còi xe cảnh sát? Hay là vẫn đủ thời gian chạy trốn? Paluschke tháo mồ hôi vì sợ. Những ý nghĩ trong đầu gã chẳng vui vẻ gì. Tất cả đang được đặt trong canh Gã, Trensl và Fluhm lập thành nhóm theoNero ở vùng này. Cũng như ở mọi nơi, mục tiêu của chúng là: làm nhà nước lung lay bởi những cuộc tấn công, những vụ cướp, những vụ hành hung. Chúng cũng chỉ liên hệ với trùm Nero qua điện thoại, mà là mối liên hệ đơn phương: Nero gọi đến khi thấy cần thiết, còn chúng chẳng biết tìm Nerotheo số máy nào. Chúng thậm chí không rõ Nero là ai. Paluschke, Trensl và Fluhm si mê trò chơi chiến tranh. Chúng đinh ninh những hành động của mình sẽ được ghi đậm trong sử sách. Những vụ đánh bom của chúng đã gây thiệt hại hàng triệu mark. Vụ đánh bom tiếp theo đang được chuẩn bị. Cố nhiên phải chi tiền rồi. Và vì không thể trông mong vào sự tài trợ của nhà nước, chúng phải tự xoay xở lấy nguồn chi - ấy là vụ cướp vừa qua. Nếu bây giờ mọi sự trót lọt, Paluschke nghĩ, nhóm của gã sẽ hoàn thành nhiệm vụ. Nhiệm vụ này nhằm vào những xí nghiệp dược phẩm của MeierMichsner. Trái bom tới đây sẽ nổ ở đó! * Họ đang ngồi trong văn phòng của thanh tra Glockner. - … thế rồi cháu gọi taxi, mà bác trả tiền, - Tarzan mỉm cười, - đến đây ngay. Wexenstein và Rodlkamp vẫn thuộc phạm vi trách nhiệm của bác chứ ạ? Ông> Glockner gật đầu. - Khá lắm, Tarzan. Như mọi lần! Bác sẽ đến hiện trường tức thì. Tarzan giơ chùm chìa khóa lên: - Cháu nhặt được cái này dưới mặt đường, cạnh cửa buồng lái của chiếc xe chở tiền. Có lẽ một tên khủng bố đánh rơi. Cháu cho rằng chú sẽ phái một xe cảnh sát đến hiện trường, còn chú đến thẳng địa chỉ của gã: Otto Paluschke, số nhà 11 đường RoedenheimWexenstein. Chú cho cháu theo với, được không ạ? - Trời đất! Để chú hỏi bộ phận lưu trữ hồ sơ xem họ có biết Otto Paluschke nào không đã. Trong khi ông thanh tra gọi điện thoại, Tarzan tranh thủ dùng máy thứ hai gọi đến biệt thự nhà Meier Micksner xin gặp Gaby. - Bạn đang ở đâu đấy? – CôngChúa hỏi. – Mọi người đông đủ cả rồi. Tròn Vo đã ních căng bụng, còn Karl thì nói luôn mồm. Có hàng trăm khách đến dự. Claudia tiếp đãi tụi mình tận tình chu đáo lắm. Sao bạn lại gọi điện thế? - Mình không đến được. Vừa xảy ra một vụ cướp của bọn khủng bố. Bây giờ phải giành lại 1,2 triệu mark và bắt thủ phạm. Ba bạn cần mình giúp đỡ. Thôi, mình sẽ kể chi tiết cho các bạn sau. Xin lỗi cha mẹ Claudia giúp mình, nếu họ nhận thấy sự vắng mặt của mình. Thôi nhé, mình vội lắm. Hẹn gặp lại. Hắn gác máÔng Glockner bảo: - Otto Paluschke từng lãnh án. Vì tội đánh người gây thương tích và ăn trộm ở một kho vũ khí của quân đội. Tarzan, chú có cảm giác toàn bộ vụ này là sự tiếp nối những sự kiện khủng khiếp mà cháu đã chứng kiến bên Áo. Nghĩa là đồng bọn của Nero đang có mặt ở thành phố chúng ta. * Paluschke đậu xe trước nhà ga. Gã xách vali vào quầy gửi đồ, đoạn cầm phiếu gửi quay ra xe. Trong ngăn để găng tay có chiếc phong bì được gã chuẩn bị sẵn. Gã bỏ phiếu vào, dán phong bì lại. Trên phong bì đề tên người nhận là gã. Paluschke bỏ phong thư vào hộp thư bưu điện trước cửa ga. Gã thở phào nhẹ nhõm. Thế là xong. Tiền và súng đã được để ở nơi an toàn. Tụi cớm có giỏi cứ việc tìm kiếm. Gã đã tính đến khả năng xấu nhất: Chùm chìa khóa bị phát hiện từ lâu, và cảnh sát đang trên đường đến nhà gã. Hoặc đã ở trước cửa rồi cũng nên. Về chùm chìa khóa, gã đã nghĩ ra cách. Trong sảnh ga có ba buồng điện thoại. Gã tra trong danh bạ điện thoại rồi bỏ tiền vào máy, và bấm s Ban quản lý thành phố nghe máy. Gã xin nói chuyện với phòng tiếp nhận của rơi. - Phòng tiếp nhận của rơi đây. Tôi, Johring, xin nghe! – Một giọng phụ nữ. - Tên tôi là Otto Paluschke, - gã nói, - hôm kia tôi đã gọi điện đến hỏi. Tôi bị mất chùm chìa khóa. Bà đã thấy ai đem nó đến nộp chưa ạ? - Chìa khóa mọi người nhặt được đem đến nộp thì nhiều, thưa ông Paluschke. Nhưng quả thực tôi không thể biết trong số đó có chùm chìa khóa của ông không. - Hôm kia tôi đã nói với chính bà phải không nhỉ? - Dạ… có lẽ thế. Thật ra tôi luôn trực ở đây. Không có ai ngoài tôi. - Bà không nhớ gì ư? Thì tôi đã tả với bà chùm chìa khóa của tôi: túi da nhỏ màu nâu, vòng thép, hai chìa khóa an toàn. Trên lớp da trong túi có ghi địa chỉ của tôi: “Otto Paluschke, số nhà 11 đường Roedenheim, wexenstein”. Bây giờ bà đã nhớ ra cú điện thoại của tôi chưa? Người đàn bà ngần ngừ. Đoạn nhận là đã nhớ ra. Đương nhiên bà ta không muốn bị coi là lơ là trách nhiệm. Con bò cái ngu ngốc! Paluschke nghĩ. Vậy là mụ đã giúp ta có chứng cớ ngoại phạm. - Thế nào? – Gã hỏi dồn. – Có nó đấy không, thưa bà?? - Chùm chìa khóa ấy ư? Tôi xin lỗi, thưa ông Paluschke. Tiếc rằng chưa thấy nó. - Vậy mai tôi sẽ gọi điện hỏi lại. Xin lỗi, bà tên là gì ạ? Gã vừa nói chuyện với RenateJohring. Gã nhăn nhở cười đi ra khỏi ga. Mọi việc chẳng cực kỳ trôi chảy đó sao? Gã tạt vào một quán bia, uống cho dịu thần kinh. Khi rẽ vào đường Roedenheim, gã thấy hai chiếc xe cảnh sát: một đỗ ở cuối phố, một đỗ ngay trước nhà gã. Có ba người đứng bên chiếc xe đó: một mặc sắc phục cảnh sát, một mặc thường phục với gương mặt cương nghị, và một thiếu niên cao lớn mặc quần bò, áo pun đỏ. Một học viên mới toe của trường cảnh sát chăng? Paluschke tự hỏi. Gã ngắm mình trong gương trên xe xem nét mặt đủ thản nhiên, vô tội chưa, rồi lái xe tiến về phía nhà. * Tròn Vo rên lên. Nó ngừng ăn, hai tay ôm cái bụng căng tròn. - Không thể hiểu được, - cu cậu lẩm bẩm. – Xưa nay mình vẫn tưởng mình chén khỏe vô địch. Nhưng trong đám khách kia có những người đúng là “thực như hổ”. Cái ông béo mặc bộ complê xanh kia đã ngốn ít nhất là 2 kí thăn hươu nguội. - Đó là ông Karl-WalterBacker, giám đốc trại điều dưỡng vùng này đấy, - Claudia, con gái chủ nhà lúc này đến gần tam quái, trả lời. Claudi có mái tóc đen dài chấm vai, cặp mắt màu n Trong gian phòng rộng mênh mông có đúng 159 vị khách mà cha mẹ Claudia đã mời. Bữa tiệc có hai lý do: kỷ niệm 80 năm ngày thành lập những xí nghiệp của dòng họ Meier-Micksner, tồn tại tới nay là qua 3 thế hệ; và ăn mừng phát minh gây xôn xao dư luận của tiến sĩ JanNiedermann – giám đốc kỹ thuật hóa chất. Đó là một loại dược phẩm tuy không đảm bảo sự bất tử nhưng kéo dài quá trình lão hóa tự nhiên ra nhiều năm, nghe đâu hàng chục năm. Khoa học trông chờ thứ thuốc này sẽ mang lại điều kỳ diệu. - Tiến sĩ Niedermann này là ai vậy? – Gaby hỏi. – Mình nghe ông ta được ca ngợi hết lời, vậy mà sao chẳng thấy ai tung bổng ông ta lên như bình thường người ta vẫn làm mỗi khi hoan hô một người hùng. - Ồ không, hôm nay ăn mừng theo kiểu lịch sự, - Claudia cười, - ÔngNiedermann đứng kia kìa. Ngón tay trỏ của Claudia không giúp gì mấy cho Gaby. - Cái ông đầu hình quả lê, đứng ngay dưới những ngọn đèn chùm ấy. Mình không thích ông ta tí nào: Niedermann là một thứ cá. Không chỉ ở cặp mắt. - Ba bạn quý ông ta không? – Gaby hỏi. - Về con người thì không. Với tư cách cộng sự thì có. - Mình thì không thể tách bạch như vậy được, - Gaby nói. - Thì bạn đâu phải lãnh đạo xí nghiệp dược phẩm nào. - Bạn nói “cá” nghĩa là sao? – Tròn Vo tò mò. – Ông ta có vảy chăng? - Ý mình nói con mắt nhìn lạnh tanh của ông ta. - Từ đây mình chẳng nhận thấy được, - Tròn Vo đứng lên. – Để mình đi lấy một suất kem sôcôla nữa. Thật tiếc cho Tarzan. Gãlang thang ấy đến, thì bàn tiệc bị chén sạch sành sanh rồi. * Trông gã chẳng có vẻ là một tên khủng bố, - Tarzan nghĩ khi nhìn gã trai cao nghêu từ trong xe chui ra. Mặt gã không hề biểu hiện sự cuồng tín nào. Paluschke đứng sững bên cửa xe, nhìn cả ba. - Ông là Paluschke? – Thanh tra Glocker hỏi. Gã đàn ông gật đầu: - Tôi là thanh tra Glockner. Chúng tôi có vài câu hỏi cho ông. - Xin cứ hỏi! Nếu tôi có thể giúp được gì. Ông Glockner rút từ túi áo khoác ra một túi ni lông trong, đựng chùm chìa khóa. - Ông nhận ra chùm chìa khóa của mình chứ? Gã đàn ông cúi xem. Một nụ cười rạng rỡ nở trên miệng gã. - Chứ sao! Chà, ơn Chúa! Thế mà tôi đã toan thay ổ khóa cửa. Bây giờ tôi khỏi phải quấy nhiễu cái bà ở phòng thu nhận của rơi nữa - Ông đã hỏi ở đó ư? - Hỏi nhiều lần rồi. - Ông mất chùm chìa khóa từ khi nào? - Hôm kia. Chỉ biết hôm kia tôi đã phát hiện mất nó. Nhưng ông nói xem, thưa ông thanh tra: sao nghe giọng ông có vẻ nghiêm trọng thế? Việc tôi đánh mất chùm chìa khóa thì có gì ghê tởm đâu. - Nó được nhặt tại hiện trường của một tội ác. - Sao? - Ông biết con đường quốc lộ bắt đầu từ gần ngã tư Fuchsweiler chứ? - Tôi nghĩ tôi biết chỗ đó. Vâng, tôi từng lái xe qua đường ấy. - Từ hôm kia, ông có lúc nào đi qua đấy không? Paluschke không cần nghĩ ngợi. Gã lắc đầu: - Mấy ngày gần đây tôi chỉ ở trong thành phố thôi. - Chúng tôi được phép sử dụng điện thoại trong nhà ông chứ? - Ồ xin mời. Gã đi trước. ÔngGlockner và cảnh sát viên Steingrubertheo sau. Tarzan lùi lại một chút. Có mùi sơn mới. - Cẩn thận nhắc. – Lan can mới quét sơn. Cửa này cũng vậy. Gã dùng chìa khóa dự phòng mở cửa nhà. Vào phòng khách rồi, thanh tra Glockner đến chỗ đặt máy điện thoại, gọi đến phòng thu nhận của rơi, xin nói chuyện oviws bà Johring. - Thưa bà Johring, tôi cần bà cho biết: bà có nhớ về một ông tên là Paluschke đã gọi điện đến và hỏi về chùm chìa khóa của ông ta hay không? Chỉ ông Glockner nghe được câu trả lời của người đàn bà. Họ nói chuyện khá lâu. Cuối cùng ông cứ căn vặn xem bà có tin chắc không. Rõ ràng bà ta cam đoan. Ông thanh tra gác máy. - Thế đấy, ông Paluschke, bà Joring chỉ nhớ đến cú điện thoại ngày hôm nay của ông. Bà ta nói tuy ông cứ khẳng định ông đã hỏi lần đầu tiên từ hôm kia, nhưng bà ta không biết gì cả. Ông hiểu chứ? Hiện thời ông là kẻ bị nghi vấn số 1 của chúng tôi. - Thật nực cười, - Paluschke kêu lên, - các ông nghi tôi đã làm gì mới được chứ? - Chúng tôi phải biết hôm nay ông đã ở những đâu. Ông đã làm gì từ sáng đến giờ? Ông trả lời đi! Paluschke thở dài: - Vớ vẩn chưa! Cho dù chuyện gì đã xảy ra – tôi cũng không hề liên quan. Nếu chùm chìa khóa của tôi nằm ở hiện trường, thì… À, tôi hiểu điều đó có nghĩa là gì, thưa ông thanh tra. Tôi đã có tiền án. Tôi từng ngồi tù 18 tháng. Từ… - 22, - ông Glockner nói. - Cái gì? - Ông đã ngồi tù 22 táng. Nhưng cứ nói tiếp đi! - Có thể thế. Và từ đó… vâng, tôi có những kẻ thù. Hồi ở trong tù, một số tên chỉ cần cho tôi mắc dịch hạch. Nếu bọn đó nhặt được chùm chìa khóa của tôi, chúng sẽ khoái trá đặt nó ở một hiện trường nào đó. Để cho tôi gặp rắc rối. - Hôm nay ông đã ở những đâu? - Thôi được. – Gã phảy tay chán ngán. – Sáng sớm, tôi lái xe đến cửa hàng sơn vôi, mua sơn về quét lại nhà. Tôi mải miết sơn đến trưa. Sau đó vào thành phố uống bia. - Khoan đã! – Tarzan tiến lại một bước. – Ông nói rằng sáng nay ông đi mua thứ sơn màu lam sáng này về để quét. Đúng chứ? - Tôi đã nói rồi. - Và ông đánh rơi chùm chìa khóa từ hôm nào? - Từ hôm kia, đúng thế! Tarzan cười tươi với thanh tra Glockner: - Chú đã tóm đúng rồi, thưa chú Glockner. Chú nhìn ngoài chiếc túi da móc chùm chìa khóa mà xem! Trên đó có một vết nhỏ. Màu lam sáng! Vết sơn rất mới. Đúng là màu sơn quét ở đây. Paluschke đã không nhận thấy điều này. Hắn không nói hết. Rõ ràng Paluschke hiểu rằng mình đã sa bẫy. Không lưỡng lự một giây, gã giơ hai cánh tay che mặt, lao qua cánh cửa kính trông ra vườn sau. Kính vỡ loảng xoảng. Paluschke nhảy qua lan can, ngoặt sang bên trái góc nhà. Tarzan đã phi ra cửa. Khi hắn vọt ra phố thì Paluschke cũng lao từ sau nhà về phía chiếc xe của mình. Nhưng Tarzan đã có mặt bên chiếc xe trước gã. Paluschke bị chảy máu nhẹ ở cổ và hai bàn tay. Tay phải gã lăm lăm một con dao nhọn. - Biến khỏi đây, nhãi con! Paluschke tấn công. Liền đó, gã tê dại người vì đau đớn. Tên lưu mạnh nằm sõng soài bên chiếc xe, miệng đớp không khí. Ông Glockner và Steingruber cũng vừa đi ra. Paluschke bị còng tay, đưa vào nhà. ÔngGlockner liên tiếp đặt câu hỏi. VàPaluschke thú tội tuồn tuột. Gã kể hết về nhóm khủng bố ba tên dưới sự chỉ đạo của Nero, về vụ cướp, về số tiền 1,2 triệu mark giờ đang ở những đâu. Gã như chưa tỉnh hẳn sau cú đòn. - Nero là ai? – ÔngGlockner hỏi xoáy. - Thú thật, thưa ông thanh tra, chúng tôi chưa hề gặp lão. Lão chỉ nói qua điện thoại. Có thể lão là một nhân vật tai to mặt lớn trong chính phủ và bất mãn với tình hình hiện nay. - Số tiền ấy sẽ sử dụng vào việc gì? - Tôi có nhiệm vụ… mua thuốc nổ. - Thuốc nổ ư? Để làm gì? Trông thì biết lúc này Paluschke đã tỉnh hẳn. Mặt lấm la lấm lét. Thế nào gã cũng bắt đầu dối trá, Tarzan nghĩ. - Tôi… không biết. Sếp vẫn chưa nói để làm gì. Một cú đánh bom nào đó. Tôi không biết ở đâu, và chống lại ai. Nói dối! Tarzan nghĩ. Ông Glockner nhìn tên khủng bố với vẻ đầy ghê tởm: - Để rồi các chuyên gia của chúng tôi sẽ làm việc với anh. Có lẽ lúc đó anh sẽ nhớ ra nhiều điều hơn bây giờ đấy. Ông quay sang Tarzan: - Kết quả chúng ta đã thu được không tồi. Bây giờ chúng ta sẽ đi thu hồi nửa số tiền. Rồi đến nhà Trensl. Tóm được gã, sẽ được luôn tên thứ ba: Fluhm. Steingruber giải Paluschker ra. Hai chú chim sẻ đậu trên lan can hành lang. Nước sơn đến bây giờ vẫn ướt. Khi đôi chim bay lên, chúng như đi những đôi giày màu xanh lam, đến là ngộ nghĩnh. Tarzan nhìn ra phố. Đúng lúc một chiếc xe Opel lớn, đã cũ, đi ngang qua. Người lái xe nhìn sang. Rõ ràng ông ta bàng hoàng khi trông thấy tên khủng bố bị còng tay. Thay vì chú ý nhìn đường, ông ta lại cứ há hốc mồm ngó Paluschke, trong khi chiếc Opel vẫn tiếp tục lăn bánh và… Rầm! Tiếngkim loại rung, kính vỡ loảng xoảng. Rồi chiếc Opel dừng lại. Nó và chiếc xe cảnh sát ngoắc vào nhau thành một vật cản lù lù trên phố. Trong khi hai cảnh sát nhảy khỏi xe, con người bất hạnh nọ tái nhợt như xác chết, gần như rơi khỏi chiếc Opel. Ông ta bíu chặt lấy cửa xe để mởầu gối nhũn ra. Tarzan đưa hai tay bưng mồm. Hắn cảm thấy trận cười như cả cân thuốc súng sắp nổ bung trong mìn. Ông thanh tra cười khục khục sau lưng Tarzan: - Hãy nhìn những đồng nghiệp của chú kìa. Họ đang truy đuổi bọn khủng bố mà lại gặp phải tình huống này! Hai bác cháu đi đến. - … tôi râấấất lấy làm tiếc, - người lái xe Opel cam đoan, - Nhưng… tôi đã nhãng đi. Cuộc bắt bớ bên đường kia! Tôi sửng sốt. Thành thử không trông thấy xe các ông. - Ông không thể cứ nhắm mắt lái bừa như thế, - một người cảnh sát gắt gỏng. - Nhỡ có một đứa trẻ đang đứng ở chỗ này thì sao, - đồng nghiệp của anh ta bồi thêm. – Ông cho xem giấy tờ! Người lái chiếc Opel mặc một chiếc áo măng-tô mỏng, quần nhung, áo sơ mi thắt cà vạt. Ông ta chừng 35 tuổi, mặt bè bè, trán thấp, cái mũi gãy như từng xơi nhiều quả thôi sơn. Cặp lông mày chổi xể đen kịt. Trông mã không phải loại chưa gì đã sợ vãi ra quần, Tarzan nghĩ. Nhưng đôi khi trong một cái lốt hổ lại chứa một trái tim thỏ đế. Lông MàyChổiXể thò tay tìm một cái ví đút trong túi ngực áo măng-tô. Ở đó thấy có vật gì cũng to như cái ví cồm cộm lên. Nhưng không phải. Cái ví nằm trong ngăn đựng găng tay trên xe. Theo giấy tờ, LôngMàyChổiXể tên là Hans-HennigVon Socke-Paulmann, sống ở thành phố lớn gần đây. Tarzan trân trối nhìn vào tay trái Socke-Paulmann. Xung quanh các móng tay ông ta có những viền đỏ. Không lẽ ông này sơn móng tay, và khi ông ta chùi đi, thì để lại vết viền đỏ ấy? Hắn vừa nghĩ vừa quay về phía chiếc xe cảnh sát thứ hai – chiếc xe đã chở thanh tra Glockner, Steigruber và hắn đến đây. Paluschke ngồi trên ghế sau, nhìn sang. Chắc chắn tên khủng bố này hiểu rằng trong những năm tới gã hầu như không còn cơ hội chứng kiến những cảnh ngoạn mục đến như vậy. Hai viên cảnh sát ghi lại tên tuổi, địa chỉ, số xe của Socke-Paulmann. Tarzan và ông Glockner đi đến xe của mình. Năm. GIỮA LƯUMANHVỚINHAU Bận bịu mãi với khách, bây giờ ông chủ hãng dược phẩm Dieter-Meier-Mickstein mới ngồi được với vợ con và Gaby một lát. - May mà sáng đa id="filepos352185"> ăn khá no, nếu không bây giờ anh đến quỵ mất, - ông thở dài, bảo vợ. - Tội nghiệp anh yêu, - bHelga âu yếm quàng tay lên cổ chồng. – Có chuyện gì khó chịu thế anh? - Em không tưởng tượng được ai vừa gọi điện đến đâu. - Ai tin? - MartinCasseur, - ông Dieter nói với giọng như thể ông đang tuyên bố bắt đầu cuộc chiến tranh thế giới thứ 3 vậy. - Sẽ nguôi thôi, anh ạ. - Anh cũng đã nghĩ thế. Nhưng còn tệ hơn Casseur đang ở Rodlkamp này. Hắn xin được ghé đến đây, ngay bây giờ. Hắn muốn xin lỗi anh, nhất định đòi bắt tay anh. Và gần như phát khóc lên. Anh không thể từ chối hắn. Thôi thì mời hắn cùng cạn một li. Xét cho cùng đâu phải người nhẫn tâm. Cũng không phải loại hay để bụng. Bà Helga gật đầu. - Casseur là ai thế ạ? – Claudia hỏi. - Cách đây ba năm, Casseur là giám đốc xí nghiệp của chúng ta ở Klein-Butten, - bố cô bé đáp. – Một nhà hóa sinh có năng lực. Cái đó đã rõ. Nhưng về mặt con người thì là đồ bỏ đi. Hung hăng. Cố chấp. Bi quan, và khó cải huấn. Giữa ông ta và ba không thể thống nhất được các quan điểm. Cuối cùng ba đuổi việc ông ta. Việc đó diễn ra thật kinh khủng. Ông ta chỉ muốn bóp chết ba. Rồi ba nghe nói Casseur ra nước ngoài. - Có thể ông ta đã thay đổi tính nết, - Claudia kêu lên, - bây giờ trở nên hiền hòa, biết điều, lạc quan và dễ cải huấn. Hãy chìa tay cho ông ta, ba thân yêu của con thấy đấy: Casseur đã ân hận, nên mới tìm đến ba. - Hoặc ông ta đang tìm chỗ làm, - ông Dieter lẩm bẩm. – Nhưng ông ta nhầm địa chỉ rồi. Ba sẽ không nhận ông ta đâu. Có tiếng gõ cửa. Cửa hé mở. - Gaby ơi? – Tròn Vo gọi khẽ. - Vào đây cháu, - bà Helga mời. - Cháu không muốn quấy rầy mọi người, mà chỉ định báo rằng: Tarzan lại vừa gọi điện. Cậu ấy và ba của Gaby vừa bắt được một tên khủng bố. * Tarzan không thể đến dự tiệc với chiếc áo bị dây nhựa quả tầm ma ở nơi hắn đã phát hiện ra hai người lái xe bị trói được. ÔngGlockner bèn thả hắn về nhà mình. BàGlockner có thứ thuốc tẩy vết bẩn rất tuyệt, sẽ làm chiếc áo của Tarzan sạch như nguyên. Cố nhiên bà Glockner muốn biết kết quả công việc của hai chú cháu. Tarzan bèn kể vắn tắt cho bà. - ... tiếc là Trensl không có nhà, - cuối cùng hắn nói. – ChúGlockner và hai đồng nghiệp đang rình gã ở đấy. Phải bắt kỳ được Trensl, vì từ gã sẽ dò ra cả Fluhm. Hơn nữa, chúng có thể đánh bom bất kể lúc nào. 600000 mark, một nửa số tiền cướp được, vẫn đang nằm trong tay chúng. Sau khi Paluschke bị bắt, chúng càng có cớ để tiến hành vụ đánh bom: thứ nhất, đằng nào chúng cũng đã chuẩn bị; thứ hai, chúng muốn trả thù. Nero là một tên khát máu mà cô BàGlockner thở dài: - Chẳng hiểu chúng ta đang sống ở thời nào nữa! Sau khi tẩy sạch áo cho Tarzabn, bà đưa chiếc xe đạp của ông Glockner cho hắn mượn để đạp đến Rodlkamp. Khi Tarzan đến nơi, cũng là lúc một chiếc Citroen màu xanh lách vào sát sạt bên hắn, và đỗ lại. Trông thấy hắn đi ngang qua, người lái xe vẫn đẩy cửa ra. Cửa xe đập trúng hông Tarzan. Một vệt dầu loang trên chiếc quần bò sáng màu của hắn. - Tôi phải đa tạ ông đấy! – Tarzan bảo ông ta – Tôi vừa ăn vận tươm tất, ông đã làm bẩn ngay quần của tôi. Khi lái xe, ông cũng không nhìn gì như khi mở cửa xuống xe à? Gã đàn ông cao lớn, bộ complê bằng lụa trang nhã, nét mặt gọn. Gã cười phô hàm răng tuyệt đẹp, nhưng cặp mắt xanh lơ thì lạnh tanh. - Cậu cũng đã thấy là tôi định xuống xe. - Nhưng khi đó tôi đã đi ngang qua cửa xe ông. Hẳn ông biết luật lệ trong bãi xe chứ. Rồi Tarzan bỏ mặc gã đấy, chạy lên những bậc thang rộng. Hắn ôm lấy Gaby thay chào. Tròn Vo cười tươi. Claudia đánh rơi chiếc lược cài đầu. Nhưng Tarzan đã nhặt kịp trước khi gã lái chiếc Citroen xéo lên nó. Vì gã này cũng đang nhanh nhẹn chạy lên - Ông ta là ai vậy? – Tarzan hỏi Claudia. Claudia nhún vai: - Tôi chỉ có thể đoán thôi. Có thể đó là một người tên là MartinCasseur. Ông ta đến đây vì... * Trong phòng lớn vẫn đấy khách. Bố của Claudia trông thấy Casseur, chào gã, rồi hai người lui vào thư viện. - Ông thật có lòng tử tế, đã mời tôi, - Casseur nói, vẫn giữ nụ cười hơi giễu cợt. – Tôi có thấy bà nhà khi đi ngang qua. Tuyệt quyến rũ, tuyệt đẹp! À nhỉ! Tôi định xin lỗi ông. Chúng ta đã nhất trí với nhau, phải không ạ? Vậy thì, đây cũng là... – Nụ cười của gã trở nên trơ trẽn. – Không thù hằn gì nữa, được chứ ạ? Tôi không còn là người làm cho ông, và cái gì đã qua thì cho qua. - Lẽ ra ông khỏi cần xin lỗi, Casseur ạ. - Nhưng tôi tha thiết muốn như vậy. Thật thế! – Gã mở to mắt, lại nở nụ cười không mấy thành thật với chủ nhà. – Ông cho phép tôi được len giữa đám khách nhà ta chứ ạ? Tôi muốn chào bạn tôi, ông tiến sĩ Niedermann. Như tôi đọc trên báo, thành công của thuốc MS-11 là nhờ ông ta. Có vẻ là một phát minh tuyệt diệu đấy. - Gây chấn động thiên hạ. - Tôi chỉ biết chúc mừng các ông. - Nếu ông dùng bữa, tôi khuyên ông nử nếm món đùi hươu hun khói. Câu chuyện giữa họ kết thúc ở đó. Ông Dieter đến với những người khách mà ông ngàn lần cảm tình hơn Casseur. Ông không tin Niedermann sẽ vui mừng vì cuộc tái ngộ này mặc dù Niedermann thì cũng chẳng hơn gì Casseur. Không hằn học, thù địch trắng trợn, song ngấm ngầm, thớ lợ. Ông Dieter vẫn lấy làm tiếc vì tạm thời phải sử dụng những chuyên gia giỏi, nhưng phẩm chất thì chỉ đáng quăng vào sọt rác như họ. Vừa trò chuyện với giáo sư bác sĩ Holmann – bác sĩ trưởng một bệnh viện, ông Dieter vừa đưa mắt tìm kiếm Niedermann. Ông ta vừa từ phía sau thùng rượu vang đi ra, dáng vẻ và nét mặt có phần mệt mỏi, song vẫn nán ở lại để tận hưởng vinh quang của mình. CònFini, vợ ông ta, luôn được những kẻ nịnh đầm vây quanh. Ông Dieter quay mặt về phía vị giáo sư, không quan sát những gì diễn ra giữa tiến sĩ Niedermann và Casseur ở tít góc kia của phòng tiệc nữa. Chẳng là ngay lúc đó, Niedermann phát hiện ra đồng nghiệp trước kia của mình. Niedermann như muốn nghẹt thở. Ông ta thận trọng đặt li rượu của mình xuống cạnh thùng vang 100 lít. Casseur! Mẹ kiếp! Thằng cha từng say mê Fini. Và lần nào trông thấy hắn, ánh mắt cô ta cũng trở nên mơ màng. Và còn một điều quan trọng hơn cả là: hắn có biết gì về thuốc MS-11 không đây? - ChàoJan! – Casseur dừng trước mặt Niedermann – Tôi nên chúc mừng anh chăng? - ChàoMartin! Phải anh đấy không? Khỏe chứ, bạn của tôi! Ngọn gió nào đưa anh đến đây? - Sự ngẫu nhiên. Hoặc là... Nhưng cái đó chẳng liên quan gì đến anh. Tôi đã ở Wien ba năm. Rồi tôi thấy nhớ Rodlkamp. Giờ thì tôi đang ở đây và... Hãy lánh sang bên này! Tôi có điều cần nói với anh. Biết mà! Hai tay Niedermann chợt lạnh ngắt. Rồi ông ta thấy cô vợ Fini rẽ đám đông đi về phía mình. Nhưng cô ta chưa phát hiện ra Casseur. - Chúng ta hãy đi ra hiên, Martin. Niedermann và Casseur đứng vào một góc sân hiên. Niedermann lén lau hai bàn tay đẫm mồ hôi vào chiếc khăn tay giấu sau lưng. - Tôi phải nói ngay với anh, JanNiedermann: tôi xấu hổ vì từng là bạn của anh. Anh ta là đồ rác rưởi hôi thối nhất. - Cái gì? - Gã rác rưởi hôi thối nhất. Hay anh tưởng tôi không biết gì về thuốc MS-11. Một cái tên mới. Nhưng vẫn hợp chất cũ. Tôi đủ sức biết hết. Tôi biết tỏng vụ này. Phát minh của anh ư? Tôi nên cười phá lên chăng? - Tôi... không hiểu anh nói gì. - Thôi đừng ra vẻ ngây thơ nữa. GiáRichardBoskirchner còn sống, thì anh chàng tội nghiệp đó giờ đây hẳn đã được gii thưởng Nôben. Chỉ có anh và tôi biết hồi đó anh ta đã đạt được đến những kết quả nghiên cứu nào rồi. RồiRichard bị chết vì tai nạn. Và hai chúng ta vừa hay tin dữ đó thì nhà của Richard đã bị bẻ khóa – ngay đêm hôm ấy. Tất cả tài liệu đều biến mất. Kỳ cục! Tôi đã không hề nghi ngờ anh. Tôi cho rằng anh quá hèn, không dám liều lĩnh làm việc ấy. Tôi nghĩ chắc là gián điệp kinh tế. Niedermann nín lặng. Trán hắn ròng ròng mồ hôi lạnh. - Anh đã chờ đợi nhiều năm, - Casseur nói tiếp. – Anh không muốn mạo hiểm. Và bây giờ là lúc anh bắt đầu vơ lấy tiền bạc và vinh quang. Hả? - Thì đã sao? – Niedermann đã lấy lại bình tĩnh – Anh chẳng thể chứng minh được điều gì. Anh muốn gì? - Không chứng minh được điều gì ư? Tôi mà phanh phui vụ này ra, thì anh trơ thân cụ, trắng tay! Richard không có gia đình thật, nhưng chắc chắn có những người họ hàng sẽ nhận tiêu hộ những khoản tiền kếch sù bỗng dưng vào tay họ. - Anh định tống tiền tôi? Casseur nhăn nhở. - Rồi anh sẽ ngạc nhiên. Hãy đợi đấy. - Tôi sẽ tự vệ! Casseur thôi cười: - Đừng lo! Sẽ đâu vào đó. Tôi ở lại đây ít lâu. Tôi đã thuê một ngôi nhà gỗ. Mé ngoài thành phố, hướng đi Wexenstein, bên gò Amadeus. Ngôi nhà đên trong những ngôi nhà ở đó. Tôi sẽ đón chào anh bất kỳ lúc nào, nhưng với điều kiện anh phải mang theo Fini. Cô bé đáng thương! Phải sống với một kẻ như anh hẳn cô ấy khổ sở lắm. Tôi vẫn luôn ngưỡng mộ cô ấy. Casseur quay gót, trở vào phòng tiệc. * Tứ quái đang ngồi quây quần thì Gaby nghển cổ nghe ngóng: - Có chuông điện thoại hay sao ấy? Mà chẳng ai nhấc máy cả. Cô bé đứng dậy, chạy theo hành lang vào thư viện, nửa phút sau thì quay ra: - Ba mình gọi cho bạn đấy, Tarzan. Thủ lĩnh Tứ quái đưa đĩa của mình cho Gaby: - Đừng để ai chén của mình nhé! Riêng bạn thì mình cho phép gặm cái đùi gà. Nói rồi, Tarzan chạy ngay vào thư viện, áp ống nghe vào tai: - Cháu đây, thưa chú Glockner. - Tarzan! Chúng ta bị mắc lỡm rồi. Cái gã Trensl này đã gọi điện về chính nhà mình hoặc, bởi gã biết chúng tôi đang ở đó. Chú đã nhận ra giọng gã. Chính là giọng HennigVon Socke-Paulmann! Phải, cái bị thịt run lẩy bẩy đã húc vào xe tuần tra của chúng ta đó! Không trách lúc ấy gã không phản xạ gì được nữa. Chính mắt gã đã thấy đồng bọn của mình là Paluschke - Úi! Giờ thì cháu hiểu. Đúng là Trensl có cái ví trong túi ngực áo măng-tô. Trông cộm lên rõ mồn một. Nhưng rồi gã đã lấy các giấy tờ tùy thân từ trong ngăn để găng tay ở trên xe Von Socke-Paulmann! Cái tên quý tộc ấy nghe oách đấy chứ. - Tarzan này, Trensl bảo rằng chúng tôi khỏi mất công chờ gã. Gã không trở về nữa đâu. Cũng đừng tìm gã làm gì. Mọi thứ quan trọng và liên quan đến gã đều đã sẵn trong một chiếc vali, và sau khi chạm trán với chúng ta, gã đã về nhà lấy đi rồi. Chú giận mình quá. Giá nhanh chân hơn chút nữa, có phải tóm được gã rồi không. Đằng này chúng ta lại ra ga trước để lấy vali tiền của Paluschke. Trensl còn dọa dẫm rằng nếu chúng ta cứ tìm gã, gã và Fluhm sẽ không chỉ đánh bom vì những mục tiêu chính trị, mà đánh bom cả những cá nhân nữa. - Gã điên rồi! - Gã khẳng định có thuốc nổ trong tay. Dĩ nhiên cả tiền nữa. Có nghĩa chúng ta phải lường trước mọi chuyện. Chú đã báo cho Cục hình sự liên bang. Bây giờ chú đang có một sự nghi ngờ khủng khiếp. - Là gì ạ? - Chú đã suy ngẫm, - ông Glockner nói – cân nhắc mọi khả năng. Trong khắp vùng này chỉ có một doanh nghiệp đáng để bọn khủng bố nhắm vào. Một doanh nghiệp có các xí nghiệp nhánh ở 4 nơi khác nhau quanh vùng. - Ý chú nói các xí nghiệp của ông Meier-Micksner phải không ạ? - Chính xác. Nhờ cháu bảo ông chủ nhà gọi điện tới Tổng nha cho chú nhé. - Cháu sẽ nói ngay, thưa chú. Tarzan chạy lại chỗ các bạn, lúc này có thêm Claudia nhập bọn. Hắn bảo: - Mình hết thấy ngon miệng rồi. Tai họa đang thành hình. Ba bạn đâu rồi, hở Claudia? - Mình nghĩ ở trong phòng làm việc. Ba mình mời cái ông Niedermann ấy vào đấy. Chắc là tranh thủ bàn chuyện xí nghiệp. - Tất cả theo mình! – Tarzan nói – Để mình đỡ phải trình bày hai lần. Năm đứa cùng đi. Tarzan gõ cửa. Bố của Claudia nói lớn. - Mời vào! Tarzan tường thuật lời của thanh tra Glockner. Vì lịch sự, cũng nên cho Niedermann cùng biết. Là kỹ sư trưởng về hóa chất, ông ta dù không là cánh tay phải của ông Dieter, chắc chắn cũng là ngón tay út. - ... vì vậy bác nên gọi điện cho thanh tra Glockner. – Tarzan kết thúc những điều cần nói. Ông Dieter vẫn điềm tĩnh. Chỉ gương mặt rám nắng của ông trở nên suy tư hơn. Niedermann thì toát mồ hôi. Trên vầng trán tái nhợt lấm tấm những giọt nước. Mắt ông ta chớp liên hồi. Người này không thể làm lãnh đạo, thủ lĩnh Tứ quái thầm nhận xét. Quá dễ luống cuống. - ÔngGlockner có l ông Dieter nói – như vậy đẻ ra hai câu hỏi: liệu có bắt được Trensl và Fluhm không? Nếu được, thì câu hỏi thứ hai cũng được giải quyết. Câu hỏi này là: chúng ta tự bảo vệ như thế nào đây? - Chúng ta cần được cảnh sát bảo vệ. – Niedermann lúng búng – Nhất định! Nhất định thế! Cảnh sát bảo vệ ở mọi ngóc nghách, mọi lối ra vào. Chúng lại còn dọa khủng bố các cá nhân nữa... Điều này đặc biệt có thể nhằm vào chúng ta: vào tôi, ông tôi... và... Cả chúng ta cũng cần cảnh sát bảo vệ! - Để rồi sẽ bàn cụ thể với thanh tra Glockner. – ông Dieter nói – Nhưng bao giờ chúng ta cứ liên hoan đã. Không nên vì thế mà để mất cuộc vui. Đúng không nào? Claudia ở lại bên bố. Tarzan cùng các bạn đi ra. - Bác Dieter đã nhận ra vấn đề: chừng nào Trensl và Fluhm ngồi sau chấn song nhà tù, mối nguy hiểm sẽ giảm đáng kể. – Tarzan nói – VìNero có vẻ là hạng người chỉ giỏi sai khiến, chứ bản thân không dám dấn thân vào trận. Vậy tụi mình làm cách nào tìm ra Trensl và Fluhm đây? - Mình chẳng thấy cơ hội nào, dù có căng mắt ra mà nhìn. – Tròn Vo đáp. - Mình thấy một khả năng, - Tarzan tuyên bố - nhưng làm sao các bạn có thể biết được. Bởi mình còn chưa kể việc đã vẫy xe đi nhờ đến đây như thế nào. - Vẫy xe đi nhờ à? – Gaby hỏi. - Đúng. Nhưng các bạn không hình dung nổi ai đã cho mình đi nhờ đâu. Petra và JoachimSpockhoff. Các b không biết chúng ư? Những tên khủng bố trước kia. Báo chí đăng rằng chúng đã cải tà quy chính. Nhưng đó là ý kiến của các nhà báo. Mình tự hỏi mình và hỏi các bạn: Liệu có đúng chỉ tình cờ mà cả hai phóng xe qua rất gần nơi xảy ra vụ cướp, với một tốc độ điên rồ. Rất có thể vợ chồng Spockhoff không hề cải tà quy chính, mà dưới lớp vỏ hoàn lương vẫn là những tên khủng bố tệ hại nhất. Và chúng ta đã muốn kiểm tra xem vụ cướp có trôi chảy không, hay thất bại, và liệu cảnh sát đã mò đến hiện trường hay chưa. - Ý bạn là có thể vợ chồng Spockhoff chính là tên Nero mai danh ẩn tích? – Gaby hỏi. - Dù thế nào tụi mình cũng phải thẩm tra lại, kẻo sẽ phải tự trách mình về thói cẩu thả. - Nhưng chưa nói gì vội với ba của Gaby chứ? – Tròn Vo hỏi. - Chú ấy có đầy việc phải làm. – Tarzan mỉm cười – Không, chúng mình sẽ thẩm tra việc này. Và chỉ cần hơi nghi ngờ thôi, tụi mình sẽ báo cho chú Glockner biết. - Bao giờ bắt đầu điều tra? – Karl sốt ruột. - Tất nhiên là ngay lập tức. Xong việc, tụi mình sẽ trở lại đây. - Mày biết vợ chồng Spockhoff ở đâu ư, đại ca? - Đã có những cuốn danh bạ điện thoại. - Trông danh bạ sắp xếp theo ngành nghề, - Karl cười – có thể chúng ở trong mục “nghề khủng bố/font> Tarzan đã nghĩ kỹ, bèn bảo các bạn: - Chắc chắn chúng ở trong thành phố. Nào đi thôi! Bất quá sẽ đi tàu nhanh. * Khi Petra Spockhoff định kéo kín rèm cửa phòng ngủ thì ả trông thấy gã đàn ông tay xách chiếc cặp đang lủi nhanh trong vườn lại gần nhà. Ả lập tức lấy khẩu súng lục để trong ngăn kéo bàn đêm, lên đạn, cầm súng chúc nòng xuống đất, đi sang phòng khách, nơi Jo đang mở chai bia thứ tư trước máy thu hình. - AnhJo, ngoài kia có một tên đang lảng vảng. Sau nhà mình ấy. Jo lập tức đứng phắt dậy. Bộ mặt ếch của gã bóng nhãy. Đúng lúc đó, có tiếng đập cửa hậu. Cả hai chạy ra gần cửa. Petra thủ khẩu súng sau lưng. Jo nhòm qua lỗ kính nhỏ xíu trên cửa, xì cả hơi bia qua kẽ răng: - Em biết ai không? Thằng Norbert! NorbertTrensl. Không thể có chuyện này được. Hãy mở cửa cho n Petra mở cửa tay trái, tay phải vẫn lăm lăm khẩu súng. Ả nhìn gã khách không mời mà đến. Gã đứng sát bậu cử, một gã vạm vỡ, trán thấp tè, lông mày chổi xể, mũi gãy. Chiếc cặp gã giữ khư khư trên tay bằng kim loại. - Norbert! – Jo nói – Anh còn sống ư, anh bạn! - Hãy để tôi vào nhà đi, Jo! – Trensl nói – Chúng đang săn đuổi tôi. - Cớm à? – Jo lủi sang bên, trong khi vợ gã lập tức đóng cửa sau lưng Trensl. - Cớm! – Trensl thở phào. Rồi hai tên lưu manh bắt tay nhau. - Này Petra, em và Norbert chưa biết nhau. – Jo bảo vợ - Dạo ở trong tù, hai đứa anh ngồi cùng một buồng giam. Phải, đây là Norbert, một người bạn của anh! Tôi nói để anh biết nhé, Norbert: Petra hết sảy đấy. Thời buổi này chẳng còn ai được như cô ấy đâu. Trensl cười nhăn nhở. - Ngày xưa anh cũng luôn khoái những cô tóc vàng rồi. Rồi gã bắt tay Petra. - Làm sao mà chúng truy đuổi anh? - ả hỏi. - Là vì... thôi, tốt nhất để tôi kể từ đầu. Trong khi gã kể, cả bọn đi vào phòng khách. Petra cất khẩu súng vào tủ li. - ... tất cả là thế. – Trensl kết luận – Tụi cớm không hề biết quan hệ của tôi với anh, Jo ạ. Tôi đọc báo, thấy nói anh đã trở thành một công dân tốt. Sẽ chẳng ai nảy ý tìm tôi ở nhà anh. Thậm chí cả Fluhm tôi cũng không cho biết điều này. Fluhm hiện đang ở nhà hắn, dưới một cái tên giả. Nếu anh chị cho tôi ẩn ở đây ít hôm, tôi sẽ thoát được tụi cớm. Chẳng còn gì nguy hiểm cho anh chị đâu. Tiền thì tôi có đủ. Chẳng ai bảo ai, cả Jo và Petra cùng đưa mắt nhìn chiếc cặp bằng kim loại. Ả đàn bà chợt thấy mạch đập rộn ràng. Jo bắt đầu nháy lia lịa căp mắt ếch. - Anh chị không còn hoạt động nữa. – Trensl vội bảo – Tôi quấy quả anh chị. Nhưng không để anh chị thiệt đâu. Mỗi ngày tôi trú ở đây, xin biếu anh chị 1.000 mark. - Có mấy khách sạn trên đời này đắt giá đến thế, - Jo cười – nhưng tôi không từ chối tiền đâu. Như anh biết đấy, chúng tôi sống chẳng dư dả gì. Tôi làm gác đêm, còn Petra mỗi tuần ba lần bán hàng ở quầy len của cửa hàng. Ê, anh thấy không khỏe à? Trensl ngồi rũ rượi trên ghế bành, thở khó nhọc, tái nhợt như xác chết. - Tôi kiệt sứcồi, - gã lẩm bẩm – hết căng thẳng vì vụ cướp, lại phải chứng kiến Paluschke bị còng tay! Mà nào đã hết, còn húc vào xe của cớm nữa chứ. Lúc chúng kiểm tra giấy tờ, sợ cứng cả tim. May mà chúng tin vào cái tên giả Hans-Hennigvon Socke-Paulmann. Petra chỉ vào các móng tay của gã: - Máu à? - Màu thôi. Tôi đóng giả kẻ đi xe đạp bị xe chẹt, nghiến đứt cánh tay, nằm trên đường mà. - Nobert, anh hãy đi nằm nghỉ tạm đã! – Jo mời – Trên gác chúng tôi có một buồng nhỏ, kê giường xếp. Anh ngủ một giấc cho no mắt. Trong khi đó, Petra nấu cái gì đó thật ngon. Tối nay chúng ta sẽ ăn mừng cuộc hội ngộ. Trensl gật đầu: - Được, tôi đi nằm độ nửa giờ. Rồi quả là tôi muốn ăn. Bụng tôi sôi réo suốt từ tối qua đến giờ. Theo lệnh của Nero thì cứ gọi là rối cả lên, không còn lúc nào mà ăn nữa. Jo đưa Trensl lên buồng. Trensl xách chiếc cặp theo. - Các anh không biết sếp của mình thật à? – Jo hỏi. - Chẳng biết gì. – Trensl đặt cái cặp ở cuối chân giường. - Xe anh để chỗ nào - Trong một cái nhà gửi xe cạnh ga. Phải vài tuần nữa người ta mới để ý đến chiếc Opel đậu mãi ở đó. Jo đóng cửa, nhẹ nhàng đi xuống cầu thang. - Nếu tụi mình để tuột khỏi tay cơ hội này, thì thật là điên – vợ gã thì thầm. Jo gật đầu: - 600.000! Cơ hội cuối cùng của hai ta. Ta sẽ phới sang Thụy Sĩ. Rồi từ đó đi Tây Ban Nha. Nếu biết đầu tư số tiền đó, sẽ dư dật trong nhiều năm. Ở đâu mà vợ chồng mình không kiếm được việc làm. Nhưng bây giờ phải loại Trensl ra khỏi vòng chiến đã. Không được để hắn thức dậy, khi tụi mình nẫng cặp tiền của hắn. Em còn những giọt thuốc mê đấy chứ? - Để dưới tầng hầm. Thuốc hơi cũ, nhưng theo em biết thì vẫn hiệu nghiệm. Mà chỉ cần hắn mê man độ ba giờ là đủ. Em sẽ nấu món súp đậu Mêhicô cho hắn. Thoạt đầu hắn sẽ thấy cồn ruột, rồi rũ rượi tụt người khỏi ghế ngay. - Bắt đầu liền đi! Trong khi đó anh đi dạo một chốc. - Anh lại đùn hết việc cho em đấy. Jo cười nịnh: - Anh giúp gì được em khi nấu nướng chứ? Thấy chưa! Rồi sẽ chỉ lộ liễu nếu cả hai chúng mình không cùng ăn. - Anhó lý! - Ả vỗ má hắn. Jo mặc áo choàng đi ra. Petra ở lại trong bếp. Độ 45 phút sau, đã thấy Trensl xuống cầu thang. - Tôi mệt ghê gớm, nhưng không ngủ nổi. – gã nói – Cái nghề khủng bố đến là khó nhọc. Đôi khi tôi tự hỏi: phải chăng tôi đã thông minh hơn nếu biết quyết định trở thành công chức nhà nước. Làm một công chức lười biếng, chuyên quyết định sai lầm, ăn hối lộ và cứng nhắc – thì cũng làm hại được quốc gia không kém gì một tên khủng bố. Nhưng thôi, nói làm gì nữa! Jo đi vắng à? - Anh ấy có chút việc phải làm cho xong. Anh ngồi vào bàn ăn đi. Tôi dọn ra ngay. Từ trong bếp bay ra mùi ớt, thịt bò và đậu hầm. Petra bưng cho tên khủng bố một đĩa sâu đầy món súp đặc sản Mêhicô. Đoạn ả vào bếp, bắt đầu tất bật cọ nồi. - Ngon tuyệt! – Trensl xuýt xoa – Này chị! Giá biết anh Jo vào thành phố, tôi đã nhờ anh ấy một việc. - Việc gì? - Lấy tiền giúp tôi... Ối. – hắn rên lên. Petra đâm bổ từ bếp ra: - Sao? Sao lại lấy? Thế tiền không ở trong cặp à? Trensl vã mồ hôi. Món đậu cay hãi hùng. Gã đã vétsạch đĩa súp, lúc này hai tay ôm bụng. - Không! – Gã hổn hển – Cố nhiên không ở trong cặp. Làm sao tôi biết có bị chộp trên đường đến nhà anh chị hay không? Chiếc cặp này tôi luôn đóng sẵn, đề phòng khi phải trốn gấp... Petra, tôi nghĩ món đậu của chị quá cay. Tôi... thấy xót ruột. - Hết ngay thôi mà. Này Norbert! Thế tiền ở đâu? - Giấu rồi. Giấu kỹ... – Gã không nói nữa. - Ở đâu, Norbert? Ở đâu? Quỷ tha ma bắt! - Ả gào lên khi gã không chịu mở miệng ngay – Nói nghe nào! Răng Trensl va vào nhau lập cập: - Mi... đã đầu độc ta. - Vớ vẩn! Sao anh lại nghĩ thế? Anh quá kiệt sức, quá căng thẳng, cần nghỉ ngơi, có lẽ nên đi an dưỡng và điều trị bệnh dạ dày. Để tôi pha cho anh tách trà bạc hà. Nhưng hãy bảo cho tôi biết: tiền ở đâu? - Ở... trong một ngăn gửi đồ tại nhà ga. Ngăn... Gã không nói tiếp được nữa, mà đảo tròng mắt, đổ người ra trước, mặt sấp xuống đúng đĩa súp còn chút ít. Petra xốc nách lôi gã dậy. Trensl đổ ngửa ra sàn. Ả bắt đầu lục lọi các túi áo quần gã, và nghe tiếng Jo trở về. Đúng lúc Jo bước vào ả cũng vừa tháo giày của Trensl ra. - Em làm gì vậy? - Tiền gửi trong một ngăn đồ ở nhà ga. Em tìm chìa khóa. Nhất định chìa khóa phải ở trên người hắn. Hay là trong cái cặp. Chúng mình.... A! Ả gỡ gót giày bên trái ra. Chìa khóa giấu trong đó. - Này Jo, đó là ngăn số 339! - ả đắc thắng – Cưng ơi, giờ đến lượt em. Em đi lấy tiền. Anh ở nhà sửa soạn vali. Tụi mình cứ mặc Trensl nằm đây. Để em gọi taxi đi. Anh có thể tranh thủ xếp hành lý của chính mình lên xe. Petra đi rồi, Jo bắt đầu mở các ngăn tủ sửa soạn. Gã lôi các thứ ra, đặt cả khẩu súng của Petra lên mặt bàn. Khi đi ngang Trensl, gã vấp phải một chiếc giày, loạng choạng suýt ngã. Giày Italia, đẹp đấy chứ! Gã nghĩ. Vừa chân mình cũng nên. Gần như mới. Cỡ 42... biết mà! Gã nhặt chiếc giày bên phải lên, khi thử uốn xem đế giày có dẻo không, thì thấy phần gót xê dịch. Jo vội tháo gót ra. Trong cái gót rỗng là một chiếc chìa khóa nữa. Jo trân trối nhìn. Cũng là chìa khóa ngăn gửi đồ, số 1024! Jo hoảng hồn nhìn Trensl. Hắn chưa thể tỉnh ngay, nhưng mí mắt đậy, môi dưới trễ ra phô những chiếc răng như đang cười nhạo Jo. Jo chợt hiểu ra. - Không!!! – Gã hổn hển – Ôi lạy Chúa! Không! Gã đột nhiên nhớ rằng Trensl không bao giờ hành động mà không có bẫy. Không bao giờ! - Petra! – Jo lắp bắp như người mê sảng – Xin chớ! Chớ có đến gần ngăn số 339! Trong đó có... bom! Bom! Anh cược rằng tiền để ở ngăn 1024 kia! Gã đứng như tê liệt trong giây lát. Đoạn phóng ra khỏi nhà, sập cửa ngay sau lưng, nhảy lên chiếc Mercedes cũ đậu trước gara. Liệu có còn kịp ngăn tai họa này hay không? Liệu gã có đến trước Petra? ChiếcMercedes lao vọt đi. * Tứ quái gặp may. Vừa rời khỏi biệt thự nhà Claudia đã thấy chiếc BMW màu trắng của ông Glockner đỗ xịch trước cổng. - Ba đến đón con vừa đúng lúc, phải không Gaby? - Đón tất cả chúng con chứ, ba thân yêu. – Cô bé ôm choàng lấy cổ cha. - Chúng cháu cũng định vào thành phố đấy ạ. – Tarzan giải thích – Chúng cháu xin trường nội trú đi đến 10 giờ tối kia. Rồi trái với những dự tính ban đầu của mình, hắn quyết định kể cho ông thanh tra về vợ chồng Spockhoff. - Các con lên xe đi! – ông Glockner nói – Chúng ta sẽ đến đó ngay. Các con có địa chỉ đấy chứ? Karl đã tra danh bạ rồi, bèn nhanh nhảu đáp: - Số 47, đường Doderer ạ. Sau khu công nghiệp, thưa chú. Xe chuyển bánh. - Chúng cháu vừa suy nghĩ lại, - Tarzan nói – hình như Paluschke đã nói dối. Hắn, Trensl và Fluhm đều biết Nero. Nhưng chúng không chịu tiết lộ. Vì chúng hy vọng vào sự cứu giúp của Nero, nhỡ không may chúng sa lưới. Nero có thể bắt con tin để đòi tự do cho chúng, hoặc tuyên bố tiếp tục đánh bom nếu cảnh sát không chịu thả chúng ra. - Để rồi xem. – ông Glockner nói. ÔngGlockner thông thuộc vùng ven này, dễ dàng tìm ra nhà Spockhoff. - Số 47a đây, - ông nói – trước hết chúng ta đi ngang qua, thăm dò đã. NhàSpockhoff là một ngôi nhà xập xệ, vườn tược bỏ hoang. Trước gara đỗ chiếc Mercedes cà gỉ mà Tarzan từng đi nhờ. Mọi người cùng nhìn về chiếc xe. Đúng lúc đó cửa nhà mở tung. Một gã đàn ông chạy ra. - Gã đấy! – Tarzan thì thầm. Cửa sập lại sau lưng JoSpockhoff. Tên cựu khủng bố chạy ra xe, nhảy lên sau tay lái. - Gã mới vội vã làm sao chứ. – Tarzan nhận xét. - Chắc có chuyện gì. Có lẽ Trensl gọi điện đến cầu cứu, và Spockhoff đi đón chăng? Tarzan quay nhìn. Qua cửa sau xe, hắn thấy chiếc Mercedes phóng về phía thành phố. * Petra ra khóa vào ổ ngăn số 339. Chỉ xoay một vòng, thế là số tiền sẽ về tay ta! Ả mỉm cười – 600.000 chứ đùa đâu! Không hiểu toàn tờ 100 – hay có cả những tò bạc nhỏ hơn? Ả mở cửa ngăn, sửng sốt nhìn cái hộp bằng kim loại choán hết nửa ngăn. Một cần ăng-ten thò lên, chạm nóc ngăn. Trông như một chiếc đài bán dẫn - ả nghĩ và thò tay vào. - Petra! – Jo gào lên từ đầu dãy ngăn gửi đồ - Đừng động vào!!! Ả đờ ng quay phắt lại, mồm há hốc nhìn chồng. - Anh làm em hết cả hồn! Jo đến gần, thở hổn hển, đưa ống tay áo quệt mồ hôi: - Đúng vào tích tắc cuối cùng nhé! Anh đã phóng xe như điên! - Có chuyện gì vậy? Jo chìa cho ả xem chiếc chìa khóa thứ hai và vắn tắt giải thích đầu đuôi. Gã bước lên một bước, nhòm vào ngăn 339 mở toang: - Anh chẳng nói như thánh phán à. – gã hổn hển – Cần ăng-ten kìa! Anh cuộc đó là ngòi nổ. Nếu em chạm vào, ắt tan xác rồi. Petra rùng mình, cảm thấy có những bóng người di động phía cuối dãy, và quay đầu lại. * Tarzan nhìn cả đôi. Bộ mặt đanh ác của Petra đang ngời ngời thì đúng hơn là sợ hãi. Giấc mơ về khoản tiền lớn nơi ả mạnh hơn nỗi sợ về việc vừa hút chết. Mặt chồng ả bỗng cắt không còn hột máu. Cạnh Tarzan là ông thanh tra, Tròn Vo và Karl. - Chúng tôi nghe thấy cả rồi, - ông Glockner điềm tĩnh nói – còn điều gì chưa rõ, ông bà sẽ cho chúng tôi biết ngay bây giờ. Vậy là số tiền ăn cướp của Trensl hiện cất trong ngăn số 1024. Còn trong ngăn này là trái bom. TênTrensl này liều lĩnh thật! Xin hai vị chớ tìm cách tẩu thoát! Cảnh sát nhà ga đang đến kia rồi. JoachimSpockhoff quay phắt lại. Hai cảnh sát đang tiến tới gần. Vợ chồng tên cựu khủng bố đành buông xuôi. Petra nghiến răng. Chồng ả rũ vai như gà toi. Cảnh sát lập tức xử lý hai ngăn 339 và 1024. - Vâng, Trensl đang ở nhà chúng tôi. – Jo thú nhận khi người ta hỏi vợ chồng gã lần thứ hai, tại văn phòng cảnh sát ga. - Chúng tôi không liên quan gì đến bọn khủng bố Nero cả. – Petra phân bua – Chuyện với Trensl thì thế này... Ả thuật lại. Ông Glockner gọi về Tổng nha, lệnh điều hai xe cảnh sát đến số nhà 47 đường Doderer để bắt gọn tên khủng bố đang mê man bất tỉnh. Lúc 17 giờ 10 phút, trong khi vợ chồng Spockhoff vẫn đang thề thốt không dính dáng gì đến tổ chức của Nero, thì chuông điện thoại réo. Viên cảnh sát ga nghe điện, gật đầu hai lần, cắn môi dưới. - Bắt hụt rồi, thưa ông thanh tra – anh ta giải thích – Rõ ràng thuốc mê không đủ liều, hoặc đã quá cũ. Chi biết Trensl đã hồi tỉnh sớm hơn, và đã cao chạy xa bay cùng cả cái cặp lẫn đôi giày, mang theo luôn khẩu súng của Spockhoff. Hắn để lại trên bàn một mảnh giấy, viết đại khái là vợ chồng Spockhoff sẽ phải đền tội. Hắn gạch chân ba lần dưới chữ “rửa thù”. Sáu NERO LÀ AI? Rốt cuộc bữa tiệc cũng kết thúc. Niedermann nóng lòng thực hiện những mưu đồ đen tối hình thành trong đầu gã kể từ khi gã bị Casseur đe dọa, đồng thời được nghe về sự định đánh bom của bọn khủng bố. Gã đã trông thấy Casseur ve vãn vợ mình nãy giờ. Cô nàng nom hí hởn ra mặt. Niedermann sôi lên vì ghen. Nhưng đó không phải là vấn đề lớn nhất hiện nay của gã. Gã biết Casseur sắp tận số. Gã sẽ tiêu diệt tên chó chết này. Về đến nhà, gã lui vào phòng làm việc. Tuyệt lắm! Cảnh sát đang tin rằng cả thiên hạ đang bị đe dọa bởi những vụ đánh bom của bọn khủng bố. Gã sẽ “thừa gió bẻ măng” phen này. Gã gọi điện đến tổng nha cảnh sát, lấy tay bịt nửa miệng để đổi giọng nói những lời sau: - Tôi muốn báo một tin. Tôi không thuộc bọn khủng bố, nhưng tôi đã nghe lỏm được chuyện giữa Trensl và Fluhm. Chúng đang chuẩn bị một vụ đánh bom. Hình như vào một x nghiệp của Meier-Micksner. Hai tên vẫn chưa nhất trí sẽ nổ bom ở đâu, như thế nào. Ngoài ra chúng định cho một người nào đó về chầu trời. Tiếc là tôi không nghe rõ tên. Niedermann gác máy. Xong bước thứ nhất, gã nghĩ. Là một nhà khoa học kiến thức đầy đầu, gã thừa biết cách chế tạo một trái bom. Casseur phải chết! Ý nghĩ ấy khiến gã hởi dạ. * Tối ấy, trước khi chia tay, Tarzan còn có điều cần nói với các bạn: - Tụi mình chưa biết hiện hai tên khủng bố Trensl và Fluhm đang ẩn trốn ở đâu. Vậy đành chờ chúng chui ra khỏi hang chuột của chúng đã. Chúng sẽ hành động, sẽ tìm một điểm yếu để tấn công. Ba của Claudia được cảnh sát bảo vệ chu đáo, và bọn tội phạm dễ nhận thấy điều đó. Vì vậy ông Dieter Meier-Micksner không lo gặp nguy hiểm nữa. Vậy thì ai đây? Ai sẽ dễ dàng trở thành nạn nhân của bọn khủng bố - vì đang được công luận quan tâm do những thành tích khoa học của mình? - Tiến sĩ Jan Niedermann. – Karl đáp. - Đúng vậy. Vì thế mình đề nghị: tụi mình sẽ bảo vệ ông ấy, cố nhiên không dể ông ấy biết. - Mình nghe nói mai ông Niedermann xin nghỉ một hôm. – Gaby nói. - Vậy ngày mai tụi mình bắt đầu làm vệ sĩ cho ông ấy. Có cảm giác tụi mình sắp gặp Trensl rồi. FiniNiedermann trả tiền taxi, xuống xe, tiến đến cửa một ngôi nhà gỗ xinh đẹp được những cây dẻ bao quanh. Casseur đứng trên ngưỡng cửa, mỉm cười như một con sói đói. - Cám ơn em đã nhận lời mời của anh, Fini. – Gã ôm cô ta vào lòng. Fini thở dài: - Jan không biết em đến đây. Ông ta ghen. Nhất là ghen với anh. Vì ông ta biết chúng mình rất mến nhau. Trước kia ấy. - Bây giờ anh vẫn mến em. Em vẫn thích làm vợ Jan à? - Chúng em đã nhiều lần bàn chuyện li dị. Em muốn chia tay Jan. Nhưng lần nào ông ta cũng quỳ xuống van xin. Đơn giản là chúng em không hiểu nhau. Em mừng là vợ chồng em không có con cái gì. Vì sẽ có ngày... Không, em không nghĩ sẽ mãi mãi ở bên ông ta. Nhầm lẫn đã là tệ hại. Nhưng không sửa chữa nhầm lẫn đó còn tệ hại hơn. Casseur gật đầu. Hai người đi vào nhà. Ánh nắng buổi sáng tràn ngập trong phòng. Casseur sửa soạn bữa điểm tâm thịnh soạn, nhưng Fini không đói. Cô ta chỉ muốn trút bầu tâm sự trong khi nhấp một tách trà. - Chồng em là một tên lừa đảo đáng tởm. – Cassuer nói, và kể sự thật về chất MS-11. Fini mở to mắt ngơ ngác, uống vội li cô nhắc của Casseur trong lúc hoảng sợ, gật đầu sáu lần l - Điều đó hợp với bản chất của lão. Tên lừa đảo! Thật không tin nổi! * Niedermann thở hổn hển, mặt đẫm mồ hôi. Gã lom khom luồn lách giữa các lùm cây phía tây đồi Amadeus. Chiếc cặp đựng quả bom ôm khư khư trước ngực. ChiếcCitroen của Casseur đỗ ngoài trời. Niedermann thử vặn cửa xe. Không khóa. Mà dù có khóa thì gã cũng đâu xá gì. Gã thận trọng đẩy cái cặp đựng bom vào dưới gầm ghế bên tay lái. Gã đã đặt giờ nổ. Còn 30 phút nữa... Gã chạy trở lại, len lỏi giữa các lùm cây xuống triền đồi, đến bên xe buýt bên đường Olorder. Ở đó có một trạm điện thoại. Bến xe không người. Niedermann vào buồng điện thoại, bấm số. Còn 18 phút nữa... - Tôi nghe. – GiọngCasseur nghe lạo xạo. - Tôi đây, anh bạn cũ, Jan Niedermann bạn anh. Tôi được giao nhiệm vụ nhờ anh đây. Chẳng là ở xí nghiệp nảy sinh một số vấn đề hắc búa. Ông chủ bảo chỉ có anh giải quyết nổi. Ông ấy mời anh đến gặp ông ấy ngay. Gấp lắm. ÔngMeier-Micsksner đợi anh ở tòa nhà lớn của công ty đấy. - Thế cơ đấy! – Hìư Casseur cười - Ờ, nếu ông ta có lời mời tôi... Được, tôi sẽ đến. Niedermann gác máy, cười quỷ quyệt. Gã lấy trong xe ra chiếc ống nhòm để theo dõi và chờ đợi. Còn 12 phút... Chiếc xe đến kia rồi. Niedermann chỉnh ống kính cho nét. Ánh mặt trời loang loáng trên kính trước chiếc Citroen, thành thử thoạt tiên gã không nhìn vào xe được. Nhưng giờ đây... Úi chao! Casseur không đi một mình. Còn ai đó ngồi bên hắn. Một người đàn bà? Chiếc xe tiến lại gần. Lúc này Niedermann đã nhận ra hai người trên xe. Hàm gã trễ xuống. Tay chân bắt đầu run bắn lên. - Fini! – Hắn rên rỉ - Ôi Fini! Sao lại thế này? Ôi... ôi không! Chiếc xe phóng nhanh qua. Fini đang cười. Niedermann chỉ trông thấy gáy Casseur. Còn 7 phút nữa... Niedermann không hề tự hỏi sao vợ mình lại ở bên Casseur. Chuyện đó để sau. Gã nhảy lên xe, đuổi theo chiếc Citroen đã bỏ xa dần. Gã phóng như hóa rồ. Gã phải đuổi kịp họ. Đuổi kịp trước khi... Ngã tư! ChiếcCitroen vượt qua khi đèn vàng. Niedermann đến nơi thì đèn đỏ. Mặc! Gã phóng bừa qua. Chỉ còn phút... Một chiếc xe tải như trái núi bỗng lù lù bên cạnh xe gã. Tiếng phanh rít lên. Niedermann đánh tay lái sang phải. Quá muộn. * Hỏng rồi! Tarzan nghĩ. Chẳng ai có nhà. Hai vợ chồng ông Niedermann đều đi vắng. Tụi mình đến quá muộn, giờ cứ đứng ngây cả bọn như phỗng. Tứ quái đã quan sát nhà Niedermann từ nửa giờ rồi. Không động tĩnh. Giờ đây khi người đưa thư bấm chuông đến vô vọng, các thám tử nhỏ mới hiểu ra. - Tụi mình là những vệ sĩ hạng bét. – Tròn Vo nói. - ÔngNiedermann xin nghỉ một ngày, - Gaby đoán – có thể bà vợ Fini muốn ông ta đưa vào thành phố mua sắm gì đó. - Tìm họ trong thành phố, khác gì đáy biển mò kim. – Karl đùa – Nhưng nếu chiều nay tụi mình nghe tin nhà kỹ sư hóa đại tài đó bị làm mồi cho bọn khủng bố, thì tha hồ áy náy. - Tụi mình không thể thay đổi gì được. – Tarzan nói – Nào, bây giờ tính sao đây? Tròn Vo nãy giờ cực kỳ uể oải bỗng nhíu mày: - Mình vừa sực nhớ một điều. - Điều gì? – Tarzan hỏi dồn. - Mình đã quan sát được. - Được cái gì, nói mau đi! - Thế này: vợ chồng ông Niedermann không ở trong thành phố đâu. Vì ban nãy, khi mình đi siêu thị mua sôcôla dự trữ, mình có trông thấy chiếc xe của họ. Mình đã đạp xe qua và lấy làm lạ: chẳng là chiếc xe đỗ sau một bụi liễu ven đường đến đồi Amadeus. Các bạn biết đường ấy chứ hả? Chỗ có một bến xe buýt. Tarzan nhảy dậy: - Thế thì lên đường mau! Có thể ông bà Niedermann đi dạo. Trensl và Fluhm tha hồ lợi dụng cơ hội này. Cả bọn vội nhảy lên xe. Tarzan vẫn cưỡi chiếc xe đạp không đến nỗi tồi của ông Glockner. Khi Tứ quái đến gần ngã tư đường Forsthaus, Tarzan nhìn về phía trước. Hắn nghe tiếng xe hơi. Đó là một chiếc Citroen. Đúng là xe của tay Casseur nọ rồi, thủ lĩnh Tứ quái nghĩ. - Trời ơi! - Gaby kêu thét lên. Tarzan đã trông thấy cảnh làm cô bé thất đảm, nó cũng khiến hắn nghẹt thở. Không gì có thể ngăn tai họa nữa. Một chiếc xe con lao qua ngã tư. Nhưng chiếc xe tải đang đâm sầm tới lại được quyền chạy, vì đèn đang xanh. Tai nạn xảy ra cách Tứ quái chừng 400 mét. Một tiếng động kinhủng. Chiếc xe tải phanh lại, nhưng vẫn còn miết bánh thêm một quãng. Lúc này chiếc xe con lộn xuống khỏi mặt đường, lăn một vòng, rồi lại đứng trên 4 bánh. Ba trong bốn cửa xe bật tung, kể cả cửa bên tay trái. Người duy nhất ngồi trên xe bị văng ra ngoài: một người đàn ông mặc bộ đồ xám. Rõ ràng ông ta không cài dây an toàn. Ông ta bay vào một bụi cây, những cành cây dẻo dai đẩy con người xấu số bật trở lại. Lần này thì ông ta rơi xuống rãnh ven đường, cứ thế nằm sấp bất động. Chiếc xe tải bất động. Trên chiếc Citroen của mình, Casseur cũng đã thấy vụ tai nạn ở ngã tư qua gương chiếu hậu. Gã dừng xe trước mặt Tứ quái. - Kinh khủng quá! - Tròn Vo gào lên - Một tai nạn chết người! - Đi nào! - Tarzan ra lệnh - Tụi mình phải cứu ông ta. Tứ quái phóng xe đến. Tarzan thấy Casseur cũng đã xuống khỏi xe. Từ bên kia xe, FiniNiedermann cũng nhảy ra. Ái chà! Hắn ngạc nhiên. Nhưng trong giây phút ấy hắn không thể nghĩ gì sâu sắc hơn. Bên chỗ xảy ra tai nạ, người lái xe tải xanh mét như xác chết, đứng run rẩy toàn thân, không biết mình phải làm gì lúc này. Tarzan và Gaby xuống xe. Chúng thận trọng lật người bị nạn lên. Bùn bê bết đầy mặt ông ta, bám cả ở kẽ răng, nhưng Tarzan vẫn nhận ra kẻ xấu số là ai. - Các cậu! Đây là tiến sĩ Niedermann! - Chết rồi à? - Tròn Vo hỏi. Tarzan chưa rõ. Hắn dễ dàng bế bổng người đàn ông lên. Karl và Tròn Vo dường như không cử động nổi vì kinh hoàng. Tarzan đặt Niedermann xuống một đám cỏ khô ráo, đặt nghiêng theo quy định về sơ cứu. Hắn vừa lau bùn ở miệng Niedermann, vừa sờ mạch của ông ta. Đúng lúc đó nhà kỹ sư hóa sặc lên một tiếng. Hình như ông ta không chịu nổi nước rãnh. - Ông ta thở kìa! - Tròn Vo reo lên. - Ông ta sặc. Có nghĩa ông ta còn sống! Ơn Chúa! Tarzan quay đầu nhìn. Casseur và Fini đang chạy tới. Rõ ràng họ nhận ra chiếc xe bị nạn của ai, từ đấy suy ra ngay nạn nhân. Tarzan toan quay lại con người đang mê man kia thì bỗng sững lại. Một cột lửa bốc lên từ chiếc Citroen của Casseur. Mui xe bay lên. Chiếc xe tung thành nhiều mảnh. Rồi tiếng nổ mới dội vào tai mọi người. Gaby, Karl, Tròn Vo, Fini và Casseur đều quay nhìn. Cột lửa hạ xuống. Xác ô tô cháy như một đống củi nỏ. Im lặng như tờ. Không ai động đậy. Nửa phút sau, người lái xe tải mới lắp bắp: - Cái... cái... gì... gì... vừa... xảy... ra... ra vậy? Tarzan bỗng thấy cánh tay mà hắn đang theo dõi mạch động đậy. Nhà kỹ sư hóa mở mắt, cũng là mở mồm luôn. - Fini! - Ông ta gào lên - Anh không định thế. Fini, em không được chết, con cừu nhỏ của anh! Fiini! em ở đâu? Casseur phải chết. Thằng khốn nạn! Chỉ hắn thôi! Fiini! Cái gì thế này! Tarzan sững sờ. Thì ra là vậy! Lão đã chủ mưu vụ nổ này. Niedermann đã chế bom, và suýt nữa giết chết “con cừu nhỏ” của lão. - Nếu như mình nhận định đúng, - Karl phá tan sự im lặng - thì tiến sĩ Niedermann không đáng được tụi mình bảo vệ mà ngược lại. Cụ thể là ông ta đáng được bỏ tù nhiều năm. * Cho tới lúc này, cảnh sát đã biết gã tên là Karl-ErichFluhm. Nhưng không rõ mặt mũi gã ra sao, gã ở đâu, hiện làm trò gì, có cách nào để bắt sống gã. Cũng như Trensl, Fluhm dùng giấy tờ giả, đội cái tên WendelinAndieesen. Với mạo danh này, gã thuê một căn hộ hai buồng ở phố Petzl Căn hộ nằm tít trên tầng 6. PhốPetzl thuộc thành phố này, để đến đấy tiện nhất là đi tuyến xe buýt số 23, chạy qua Chợ Lớn. Chiều nay - lúc này gần 17 giờ - Fluhm cảm thấy khó ở hơn lúc nào hết. Cái căn hộ vốn đã ngột ngạt đối với gã, bây giờ dường như khiến gã chết ngạt, chỉ vì cái thằng Norbert Trensl ấy bỗng dưng vác xác đến. Hôm qua, không hề báo trước, hắn lù lù xuất hiện với bước chân thập thõm, và ánh mắt ngây dại vì chưa dã thuốc mê của vợ chồng Spockhoff. Fluhm đành chứa chấp Trensl, dù muốn hay không. Trensl cùng đường rồi, và tụi cớm đang rượt theo hắn. Trensl nốc liền 6 tác cà phê, kể về thất bại của Paluschke và của mình. - Thế là công toi hết. - Fluhm nghiến răng - Tiền mất, tên tuổi cảnh sát nắm được, và hai thằng mình ngồi đây như đã bị sập bẫy. - Không phải lỗi tại tao. - Trensl lầm bầm. Cà phê đã giúp hắn tỉnh táo hơn - Cứt chó! - Fluhm chửi văng cả nước bọt - Lẽ ra tao phải biết nghe lời bà bô. Bà luôn bảo: Con ơi, hãy học lấy một nghề tử tế! Thay vào đó, tao lại trở thành một tên khủng bố. Mà lại nhè đúng vào tổ chức của Nero để dính vào - Nero, kẻ bị truy nã khắp châu u - mới bỏ mẹ! - Thì lúc mày bắt đầu, tiền đồ hãy còn sáng sủa. Ai ngờ cơ sự lại xoay ra thế này. Thời nay, phải có khả năng thích ứng, cần lắm thổi nghề. Có lẽ tao sẽ chuyển sang buôn ôtô cũ. Còn khối khả năng. - Đó là câu chuyện giữa chúng hôm qua. Hôm nay, độ 17 giờ, Trensl tỉnh như sáo sau 18 tiếng ngủ say sưa. Suốt thời gian đó, Fluhm bức bối ghê lắm, chỉ muốn chạy ra đường mà không dám. Nguy chứ sao, nhỡ Paluschke bị tra hỏi ghê quá đã tả dung mạo gã cho cớm. Fluhm cao 1 mét 91, gày gò, tóc vàng hoe. Trên bộ mặt hốc hác, cái mũi vẹo sang bên trái. Môi trên hơn hớt, luôn phô răng ra. - Mày đã thủng ra rằng suy cho cùng tụi mình thậm ngu chưa. - gã bảo Trensl. - Tại sao? - Tụi mình làm việc cho Nero từ hai năm nay. Lão rủ rê tụi mình qua điện thoại, giao việc qua điện thoại, ra lệnh qua điện thoại. Thôi cũng được. Tụi mình làm ăn cũng khá, xoay như chong chóng và túi lúc nào cũng rủng rỉnh. Nhưng nếu tụi mình bị lộ, lão chẳng thèm bận tâm lo lắng. Tụi mình đâu biết lão, vì thế cũng chẳng thể phản lão. Chỉ có lão là theo sát đường đi nước bước của tụi mình. Trensl nghĩ ngợi một lát, đoạn gật gù: - Mày nói phải. Lão chẳng phải lo sợ gì. Mặc dù tội chính là ở lão. - Cứ cho là hai thằng mình bị bắt, thì mày có nghĩ Nero sẽ ép cảnh sát thả tụi mình không? - Hừm, hừm. Tao hy vọng. - Mày hy vọng. Aha! Để gây sức ép ấy, bản thân lão phải dấn th vào nguy hiểm. Nhưng lão không phải loại có gan như vậy. Nếu phải, hẳn lão đã không chỉ giật dây qua điện thoại, mà đích thân tham gia vào các hoạt động mạo hiểm với tụi mình chứ. - Hừm, hừm. Có lẽ mày có lý. - Tao có lý là cái chắc. - Mày muốn dẫn dắt tới điều gì, hở Karl-Erich? Có thể mặc cả với một viên ủy viên công tố. Ông ta giảm nhẹ tội cho tao, còn tao thì cho ông ta biết: Nero là ai. Lần này Trensl nghĩ ngợi lâu hơn nữa. Đoạn gã trầm ngâm gật đầu: - Tao nhất trí đấy, Karl-Erich ạ. Nhưng tiếc rằng suy nghĩ của mày chỉ là thứ lý thuyết xám xịt. Vì mày định làm cách gì để mò ra kẻ nào ẩn sau cái giọng gọi điện thoại đó? - Giọng lão! Đó chính là điểm trọng yếu. Mày có nhận thấy giọng lão nghe rất dễ nhớ không? Hơi rè rè, mà vang, các nguyên âm hơi ngân nga, các phụ âm “r, s” uốn lưỡi mạnh. Tóm lại, đấy là một giọng nói dễ dàng nhận ra. - Đó là tụi mình biết. Nhưng làm sao mày tả đúng được giọng lão cho tụi cớm chứ? - Tả ư? Tao trao hẳn cho họ giọng lão ấy chứ. Nero sẽ lại gọi điện đến, có thể sắp tới. Tao có một máy ghi âm với microphon hảo hạng. Nếu Nero gọi điện, tao sẽ ghi lại - rất rõ ràng! Thế là tụi mình có cái để mặc cả với ủy viên công tố. - Sáng kiến tuyệt cú mèo! - Đề phòng tình huống tuyệt vọng nhất thôi - Hy vọng tìống ấy sẽ không xảy đến - Tụi mình đâu phải lũ phản bội. Tuy nhiên, ai cũng phải biết lượng thế của mình. Trensl gật gù. Lúc 20 giờ 16 phút, chuông điện thoại réo. Trensl vặn nhỏ ti vi đi. Fluhm nhấc ống nghe, thưa: - WendelinAndreesen xin nghe. - Tao đây mà - Nero nói - Chào sếp. - Fluhm húng hắng ho để át tiêng bật máy ghi âm. - Trensl đang ở nhà mày... tao đoán thế, đúng không? - Nó đang ngồi cạnh tôi ạ. - Nó chẳng lập nên công trạng chó gì - y như thằng Paluschke. Nhưng thôi cho qua. Vụ sắp tới đây mới quan trọng: đó là tiền! Có cách hớt một mẻ tiền kếch sù dễ như trở bàn tay. Chúng mày sẵn sàng vào cuộc đấy chứ? - Luôn luôn sẵn sàng. - Kế hoạch của tao khác thường. Thoạt nhìn tưởng liều lĩnh. Nhưng không. Vì sẽ chẳng có ai ngờ tụi mày lại tấn công tại trận. - Sẽ tấn công ở đâu cơ sếp? - Ở nhà Meier-Micksner. Ngay tại biệt thự của h - Tại biệt thự ư? Nhưng như thế đâu phải là không mạo hiểm, thưa sếp. - Không mạo hiểm đâu! Tao bảo đảm. Tao đã do thám đâu vào đấy hết. Sáng thứ hai, lúc 11 giờ chỉ có vợ hắn ở nhà. Và một con hầu tên là Matilde. Meier-Micksner ở văn phòng, sớm cũng phải chiều muộn mới về. Lúc 11 giờ, vợ Meier-Micksner hẹn đợi một cộng sự cũ của chồng, tên là MartinCasseur. Theo như tao biết, tên này mang đến cho mụ một cuốn sách ảnh về môn đua ngựa. Mụ định tặng chồng món quà bất ngờ ấy, vì Meier-Micksner rất mê cưỡi ngựa. Cho tới nay, cuốn sách này chỉ được xuất bản ở một nhà xuất bản tại thành Wien nước Áo. Casseur đem cuốn sách từ Áo sang. Chắc chắn mụ sẽ mời Casseur một tách cà phê. Vậy hãy tính đến tay ấy. Nhưng hắn sẽ không chống cự, cũng không ra vẻ người hùng đâu. - Sếp chắc không? - Fluhm hỏi. - Hoàn toàn chắc. - Nero cười - Sẽ hành động như sau: chúng mày bấm chuông, trước cửa nhà. Chúng mày cứ qua cổng sắt mà vào tận cửa biệt thự, cổng này để ngỏ suốt ngày. Hãy ăn mặc cho đàng hoàng tử tế. Trensl ngụy trang bằng kính râm và mũ sụp trên đầu. Chúng mày đem theo một danh sách, giả đi quyên tiền cho Hội bảo vệ thú vật mà. Chỉ cần chúng mày lọt vào nhà là coi như xong. - Tại sao? - Chúng mày có vũ khí. Hãy giam Matilde và Casseur xuống tầm hầm. Rồi bắt mụ Meier-Micksner quấn vào người “bộ giáp mìn”. - Cái gì? - Thứ đó nằm trong một hộp bìa các công mà tao đã để vào cốp xe của mày đỗ dưới sân. Đó là một thứ quấn vào bụng và ngực với các túi đựng đầy thuốc nổ. Trong hộp còn có một hộp nhỏ bằng kim loai, có ăng-ten: đó là máy điều khiển từ xa. - Aha! - Mụ đàn bà phải quấn “bộ giáp mìn” ấy vào. Hãy bắt mụ mặc ra ngoài một chiếc áo pun dài. Sau đó, khi đến nhà băng, cố nhiên mụ phải khoác áo choàng nữa. Hãy giải thích với mụ rằng “bộ giáp mìn” có thể nổ bất kỳ lúc nào qua máy điều khiển từ xa. Ngoài ra, trong những túi thuốc nổ còn có một microphon. Máy thu gắn liền với máy điều khiển. Nghĩa là: mày có thể nghe hết mụ nói gì trong nhà băng. Chỉ một lời nói không đúng chỗ của mụ, mìn sẽ nổ tung. Đó là phần kỹ thuật. Còn tuần tự như sau: mu phải gọi điện cho đích thân giám đốc nhà băng, nói rằng mình cần gấp 400.000 mark. Tiền mặt. Đối với gia đình Meier-Micksner, đó là một khoản vặt. Lẽ ra tụi mình có thể đòi cả triệu mark. Nhưng như thế có thể gây thắc mắc bất lợi. Vậy tạm bằng lòng với 400.000 mark thôi. Mày cùng mụ đến nhà băng, đợi ngoài xe. Mụ vào lấy số tiền nhà băng đã chuẩn bị sẵn. Trensl ở lại biệt thự. Mày đưa mụ về. Rồi giam mụ lại cùng hai kẻ kia, dưới tầng hầm. Sau đó biến! Rõ chưa? - Vụ này gay cấn đây. Nhà chúng có chó không sếp? - Không. Chấm hết! Nero bỏ máy. Fluhm tháo băng cassette ra khỏi máy ghi âm, mở cúc sơ mi, moi ra một cái túi treo lủng lẳng trước ngực, kéo khóa. Chiếc băng cassette biến vào túi. - Nó cứ nằm đây đã! - Fluhm nói - Đề phòng bất trắ * Hôm nay lại trống tiết hóa. Tarzan rủ các bạn đến cửa hàng thể thao. Trưa nay, từ 11 giờ đến 13 giờ, ở đấy người ta giới thiệu một loại xe đạp leo núi mới. Cửa hàng nằm bên quảng trường chợ, ngay cạnh nhà băng Vielzinsel. Tứ quái đi bộ qua đó lúc 11 giờ 41. Một chiếc Fiat màu xanh đỗ xịch chếch bên kia quảng trường. Bà Helga Meier-Micksner xuống xe. Tarzan thấy bà đầu tiên, bèn dừng bước, tay nắm cánh tay Gaby, miệng cười tươi phô hàm răng thật đẹp, hất cằm chỉ về phía mẹ Claudia. Gaby, Tròn Vo và Karl cùng rạng ngời nét mặt. BàHelga nhìn qua mui xe sang chúng. Mặt bà tái như xác chết. Mắt mở to nhìn Tứ quái. Bà không lộ một chút gì chứng tỏ nhận ra chúng hay vui mừng mới lạ chứ! Bà quay đi, qua đường, dường như ớn lạnh dưới lần áo choàng cài kín. - Sao thế nhỉ? - Gaby thắc mắc - Bác ấy ốm ư? Tại sao không nhận ra tụi mình? Tarzan tắt ngấm nụ cười. - Sao thái độ bác ấy lạ như vậy? Trông như sắp bị xử trảm ấy. Bạn biết chiếc xe đó không, Gaby? - Không, mình chưa thấy nó bao giờ. Cả người đàn ông cũng vậy. Người này ngồi sau tay lái, gày gò. Tứ quái không nhìn rõ mặt ông ta. Chiếc xe đỗ chênh chếc quay đuôi về phía chúng, vì vậy Tứ quái chỉ thấy sau đầu và một phần ba mặt bên trái. - Có cái gì đó không ổn, - Tarzan nói - mẹ của Claudia không muốn nhận ra tụi mình. Đó là một cách ngầm báo chăng? Bác ấy đang gặp rắc rối. Có thể do tên ngồi trên xe gây ra. Chứ còn ai nữa. Mắt gã nhìn chằm chằm vào nhà băng. Cứ trân trân ra kìa! Không rời cửa nhà băng lấy một giây. Gã chưa nhận thấy sự có mặt của tụi mình. Nhưng sẽ khác ngay thôi. Gaby, bạn ở lại đây. Tụi này lẻn đến đấy. Ba thằng đi đường vòng tiếp cận chiếc Fiat từ bên phải. Khi còn cách 2 mét, Tarzan nhìn vào xe, thấy trên ghế cạnh gã kia một cái máy bằng kim loại có cần ăng-ten. Hắn lập tức nhận ra đó là một máy điều khiển vô tuyến. Chắc chắn nó phải có một ý nghĩa rất đặc biệt. Cửa không chốt. Tarzan giật cửa xe, chộp lấy cái máy, chuyển nhanh cho Karl. - Cẩn thận! Chớ chạm vào nút nào đấy! Hắnleo lẹ lên ghế, đóng cửa, nhe răng cười với gã đàn ông: - Tôi là Peter Carsten, quen thân với bà Meier-Micksner. Vì vậy ông sẽ hiểu nếu lúc này tôi hỏi: chuyện quái quỷ gì đang diễn ra thế? Gã trân trối nhìn hắn, quá bất ngờ, đến nỗi suốt một giây không phản ứng7;c. Rồi cơn giận bốc lên mặt gã. Mắt lóe tia nham hiểm. Một nắm đấm xương xẩu bay về phía Tarzan. Thủ lĩnh Tứ quái bị bất ngờ. Hắn không lường được rằng tên kia dám giở trò thô bạo ngay trên quảng trường chợ nhộn nhịp này. Hắn tránh hơi muộn, nên quả đấm trúng vai, đau lộng óc, khiến hắn mất tự chủ trong giây lát. Tuy nhiên, liền sau đó tên lưu manh tru lên, đổ gục xuống đi văng như một quả bóng bay bị lưỡi dao cạo rach gì một nhát, xẹp hơi. - Đồ chó! - Tarzan lẩm bẩm, xoa tai. Hắn ngả thằng cha mê man ra lưng ghế, tìm được một chiếc ví, một khẩu súng lục nhỏ, và một túi đeo ngực, trong đó có cái băng ghi âm. Tròn Vo mở cửa xe: - Ai đang say giấc nồng thế? - Mày không tưởng tượng được đâu, - Tarzan nói - Fluhm đấy! * Bà Helga đã hết run. Nhưng bà cảm thấy như đang mắc ít nhất 7 trong số những căn bệnh kinh khủng nhất. Tuy vậy bà vẫn phải cố gắng sức tỏ ra thật bình thường. Không được để ông Krause, nhân viên thu ngân nhà băng, nhận thấy gì hết. Ông ta mỉm cười sau lớp kính chống đạn. 400.000 mark đã đếm sẵn, bó cẩn thận nằm trên mặt quầy. - Bà không đem túi theo, thưa quý bà. Tôi cho cả số tiền vào một hộp các-t - Nhờ ông, thưa ông Krause. BàHelga cảm thấy ai chạm nhẹ vào vai, quay đầu, và thấy gương mặt tươi cười của Gaby. - Chào bác ạ! Hai mắt bà Helga mở to sợ hãi. Bà nghĩ đến chiếc microphon. Tên khốn kiếp ngoài xe có thể nghe rõ từng lời. - Gaby, sao cháu không đi học? - Chúng cháu hôm nay tan học sớm. Nhưng chuyện gì đang xảy ra vậy bác? - Cháu đừng hỏi! Xin đừng hỏi! - Bác sợ cái gã trên xe Fiat - gã Fluhm, phải không ạ? - Gaby! - Bà Helga sắp ngất xỉu. Gối bà có thể khuỵu xuống bất kỳ lúc nào. - Bác đừng lo! - Gaby cười - Tarzan hạ gã đo ván rồi Tròn Vo và Karl đang bận trói gã. Tarzan đã đoạt được một cái máy kỳ cục lắm. BàHelga bíu chặt lấy quầy mấy giây. Đoạn bà quay sang bảo ông Krause: - Tôi không cần số tiền này nữa. Nhờ ông trả lại vào tài khoản của chúng tôi Ông Krause rướn lông mày: - Xin vâng, thưa quý bà. Trả vào tải khoản. Đương nhiên ạ. * Trensl cảm thấy bồn chồn lo lắng. Từ nửa giờ rồi, gã có một mình trong phòng khách rộng mênh mông của nhà Meier-Micksner. Hy vọng Fluhm sắp trở lại. Casseur và cô hầu Maitilde bị giam dưới tầng hầm. Mà sao lắm cửa thế! Dù đứng đâu gã cũng có cảm giác bất an do cánh cửa sau lưng. Gã chợt quay phắt lại. - Fluhm gửi lời chào ông. - Tarzan nói - Tình hình ông ta tồi tệ lắm. Nói rồi, hắn thoi nắm đấm tay trái lão luyện vào đối thủ. Với cú thôi sơn đó, con đường công danh của Trensl với tư cách một tên khủng bố thuộc băng Nero, kẻ thù quốc gia, hoàn toàn chấm dứt. * Trong khi thanh tra Glockner giải thích cho Casseur cái cách thực hiện vụ cướp của Trensl và Fluhm, Gaby chợt nảy một ý, bèn rủ Claudia lên phòng bạn. MặtCasseur vẫn in vẻ hoảng sợ. Trông ông ta ngơ ngác sao ấy, và cười như mất hồn, Tarzan thầm nhận - Không tưởng tượng nổi, tàn bạo đến thế là cùng, bắt bà Meier-Micksner quấn mìn vào người! - Casseur nhấn giọng - Nếu chẳng phải nhân chứng mắt thấy tai nghe, khéo tôi không thể tin chuyện này là có thật. Tiếc là tôi đã không thể chống cự. Hai mũi súng cùng chĩa vào tôi. Gaby và Claudia đi xuống. Claudia cầm trên tay máy ghi âm, mắt nhìn Tarzan có ý hỏi. - Bọn mình muốn nghe xem trong cuốn băng của bọn cướp ghi gì. - Gaby bảo Tarzan. Tarzan lục trong túi quần, lôi cái băng ra. - Thưa chú Glockner, cháu chưa thưa chuyện này với chú. Chiếc băng cassette này cháu tìm được trong túi đeo ngực của Fluhm. Có thể gã chỉ ghi lại một chương trình của đài phát thanh. Nhưng cũng có thể đây là một thứ gì khác liên quan đến băng đảng khủng bố của Nero. Claudia cho băng vào máy, tua lại. Rồi cô ấn nút cho máy chạy. Ai nấy lắng tai nghe. Một giọng đàn ông vang lên: - “Trensl đang ở nhà mày... tao đoán thế, đúng không?” - “Nó đang ngồi cạnh tôi ạ”. - có tiếng đáp. - “Nó chẳng lập nên công trạng chó gì - y như thằng Paluschke. Nhưng thôi cho qua. Vụ sắp tới đây mới quan trọng...” Băng cứ thế phát ra. Im lặng băng giá. Ai nấy - Đủ rồi, - lát sau ông Glockner nói. - Cháu tắt đi được rồi, Claudia. - Ông nhìn Casseur. - Ông sẽ không chối chính ông là kẻ đã gọi điện, tức là Nero chứ?! Còn kẻ kia dĩ nhiên là Fluhm. MặtCasseur cứng lại như mặt nạ đổ bằng thạch cao. Màu sắc cũng vậy. Nhưng rồi gã sực tỉnh khỏi trạng thái đờ dại. Gã vùng dậy, toan chạy qua Tarzan, ra ngoài. Thủ lĩnh Tứ quái chỉ cần giơ chân ngáng là Nero ngã sấp mặt. Nhưng Tarzan không muốn xử lý tên tội phạm này nhẹ nhàng như vậy. Hắn để gã vọt qua khuôn viên rực rỡ lá thu vàng. Rồi lao theo. Hắn nghe tiếng ông Glockner gọi, nhưng không hiểu ông gọi gì. Để gã chạy thêm trăm mét nữa, Tarzan nghĩ. Rồi mình sẽ tóm lấy gã. Không nên để phụ nữ và các cô gái chứng kiến cảnh tượng này. Casseur biến sau những bụi cây. Chỉ một cú vọt lên là Tarzan đuổi kịp tên trùm khủng bố. Trong biệt thự, người ta nghe những tiếng rú đau đớn một hồi. Rồi im lặng. Ba của Gaby chạy tới. - Cháu hoàn toàn tự vệ thôi. - Tarzan nói và cúi xuống tên vô lại đang bất tỉnh. - Đáng đời y. Xin chú đừng quên, thưa chú Glockner: y đã toan giết má cháu. Cháu hy vọng y sẽ lĩnh án tù chung thân. Loại như y không bao giờ hối cải đâu. Vì vậy phải bảo vệ chúng ta trước y - bảo vệ tất cả Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG - tập 69 : Bóng ma từ thế giới bên kia. Jorg, bạn học của Tứ quái, và mẹ cậu bị một người đã chết khủng bố. Bố dượng của Jorg, một chủ nhân nhà máy sản xuất máy vi tính, vì xung khắc với mẹ Jorg đã từng thề rằng sẽ không buông tha bà ngay cả khi ông ta sang thế giới bên kia. Những cú điện thoại trong đêm, những trò quấy phá ẩn hiện... phải chăng đó chính là bóng ma ông bố dượng ? Lịa một vụ ly kì dành cho TKKG.